Dila

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Ádila:
3ª pess. sing. pres. ind. de adilar
2ª pess. sing. imp. de adilar

a·di·lar -
verbo transitivo

[Portugal: Trás-os-Montes] Deixar a terra de adil ou de pousio; alqueivar.


Adilar: verbo transitivo [Portugal] Deixar de adil.
Etimologia (origem da palavra adilar). Um terreno.
Ardilão: adjetivo Velhaco.
Etimologia (origem da palavra ardilão). Ardil + ão.
Bradilalia: substantivo feminino Variação de bradiartria.
Etimologia (origem da palavra bradilalia). Bradi + lalo + ia.
Broncodilatação:
broncodilatação | s. f.

bron·co·di·la·ta·ção
(bronco- + dilatação)
nome feminino

[Medicina] Aumento do diâmetro interno dos brônquios.


Broncodilatador: adjetivo [Medicina] Que dilata o lúmen das passagens de ar dos pulmões.
Etimologia (origem da palavra broncodilatador). Bronco + dilatador.
substantivo masculino Qualquer droga que causa relaxamento do músculo bronquial e, consequentemente, a expansão das passagens de ar dos brônquios.
Cacodilato: substantivo masculino Sal de ácido cacodílico (corpo orgânico arsenicado), usado em terapêutica.
Candilar: verbo transitivo Cristalizar (o açúcar).
Cobrir as frutas de conserva com açúcar cristalizado.
Condilartrose: substantivo feminino [Anatomia] Articulação por meio de côndilo.
Etimologia (origem da palavra condilartrose). Côndilo + artrose.
Dilação: substantivo feminino Ação de transferir para um outro momento; adiamento: a deliberação do juiz teve uma dilação de dois dias.
Tempo que se espera; prazo: conseguiu uma dilação de um mês para entregar o trabalho final.
Período de tempo que corresponde ao atraso; delonga: exigiu que o livro fosse entregue sem dilação.
[Fonética] Propagação de traços de um fonema sobre o outro que ocasiona uma alteração entre dois fonemas não contíguos.
Ação de dilatar, de aumentar o volume pelo aumento da temperatura.
Etimologia (origem da palavra dilação). Do latim dilatio.onis.
Dilaceração: substantivo feminino Despedaçamento; ação de dilacerar, de rasgar até ferir, de machucar ou despedaçar: dilaceração dos membros; dilaceração das emoções.
Por Extensão Condição do que foi dilacerado: os membros se encontram em estado de dilaceração.
Ação ou efeito de dilacerar, machucar, ferir.
Etimologia (origem da palavra dilaceração). Do latim dilaceratio.onis.
Dilacerador: dilacerador (ô), adj. e s. .M Que, ou o que dilacera.
Dilaceramento: dilaceramento s. .M Dilaceração.
Dilacerante: dilacerante adj. .M e f. 1 Que dilacera. 2 Que tortura. Sin.: lacerante.
Dilacerar: verbo transitivo direto Rasgar, cortar em pedaços com violência; lacerar, retalhar, espedaçar ou despedaçar: dilacerar carne.
Figurado Acabar com a reputação de alguém; difamar: dilacerar a honra.
verbo transitivo direto V.pron Fig. Afligir, causar grande mágoa, mortificar: cena que dilacera o coração; dilacerou-se de sofrimento.
verbo pronominal Causar ferimentos em si mesmo.
Etimologia (origem da palavra dilacerar). Do latim dilacerare, " rasgar em partes".
Dilacerável: adjetivo masculino e feminino Que se pode dilacerar.
Etimologia (origem da palavra dilacerável). Dilacerar + vel.
Dilactona: substantivo feminino [Química] Composto que contém dois agrupamentos de lactona.
Etimologia (origem da palavra dilactona). Di + lactona.
Dilambdodonte: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] Que tem duas arestas transversais com forma de L (lambda), sobre os dentes molares.
Etimologia (origem da palavra dilambdodonte). Di + lambda + odonte.
Dilaniar: verbo transitivo Dilacerar; espedaçar.
Figurado Criticar severamente.
Etimologia (origem da palavra dilaniar). Do latim dilaniare.
Dilantina: substantivo feminino [Farmácia] Nome comercial registrado do sódio de difenilidantoína, em forma de pó branco, amargo, higroscópico, usado como anticonvulsivo, especialmente na epilepsia.
Dilapidação: substantivo feminino Ação ou efeito de dilapidar.
Ação de gastar, de maneira excessiva, aquilo que se possui (bens materiais); esbanjamento.
Ação de desperdiçar; desperdício.
Estragar aquilo que já havia sido construído; estrago.
Etimologia (origem da palavra dilapidação). Do latim dilapidatio.onis.
Dilapidador: dilapidador (ô), adj. e s. .M Que, ou quem dilapida.
Dilapidar: verbo transitivo direto Gastar em excesso; desperdiçar ou esbanjar: acabou por dilapidar o dinheiro do mês.
Fazer com que seja destruído; derrubar ou demolir: os alunos dilapidaram a escola inteira; a prefeitura dilapidou o pátio esportivo.
Etimologia (origem da palavra dilapidar). Do latim dilapidare.
Dilapidatário: adjetivo Relativo a dilapidação.
Etimologia (origem da palavra dilapidatário). Do latim dilapidatu + ário.
Dilatação: substantivo feminino Aumento do volume de um corpo, sem que ele receba qualquer acréscimo de material.
Na sua maioria, os sólidos e líquidos se dilatam quando aquecidos, e se contraem quando esfriam. Os gases também se expandem quando aquecidos sob pressão constante. Se um gás é aquecido dentro de um recipiente que impede a expansão do gás, sua pressão aumenta.
Dilatado: dilatado adj. Aumentado, crescido.
Dilatador: dilatador (ô), adj. Que serve ou é próprio para dilatar.
Dilatar: verbo transitivo direto e pronominal Fazer com que o volume, ou as dimensões, de algo seja aumentado, através da elevação da temperatura; inchar: dilatar um metal; a substância se dilatou no fogão.
Por Extensão Fazer com que algo se expande, estenda, aumente; estender: dilatar um órgão; seus pulmões se dilataram.
Figurado Fazer com que algo permaneça por um longo tempo; prolongar-se: dilatou o domínio do prefeito; seus poderes se dilataram.
Figurado Causar a divulgação ou propagação de; espalhar-se: dilatou uma notícia; o boato se dilatou rapidamente.
verbo transitivo direto Figurado Aumentar o prazo de; adiar a realização de; retardar: dilatar o prazo de um processo.
Etimologia (origem da palavra dilatar). Do latim dilatare.
Dilatável: adjetivo Cujo volume (diâmetro ou extensão) tende a aumentar.
Que pode ser alvo de dilatação.
Etimologia (origem da palavra dilatável). Dilatar + vel.
Dilativo: adjetivo Que se pode referir a dilatação; que pode causar ou provocar dilatação.
Que pode ser alvo de dilatação; que possui grande possibilidade de se dilatar.
Etimologia (origem da palavra dilativo). Dilatar + ivo.
Dilatométrico: adjetivo [Física e Química] Relativo à dilatometria ou ao dilatômetro.
Etimologia (origem da palavra dilatométrico). Dilatar + o + metro + ico.
Dilatômetro: substantivo masculino [Física] Instrumento para medir a dilatação.
Dilatório: adjetivo Que tende a ser adiado; que possivelmente se irá retardar: processo dilatório.
Etimologia (origem da palavra dilatório). Do latim dilatorius.a.um.
Disodila: substantivo feminino Mineralogia Hidrocarboneto natural, que ocorre em forma de folhas delgadas, flexíveis, e emite um cheiro altamente fétido quando está sendo queimado.
Etimologia (origem da palavra disodila). Do grego dysódes + ila.
Encandilar: verbo transitivo Tornar cande, cristalizar (o açúcar).
Encandilar frutos, conservá-los, revestindo-os de uma camada de açúcar-cande.
verbo pronominal Cristalizar-se.
Figurado Apurar-se.
Epicondilalgia: substantivo feminino [Medicina] Dor nos músculos insertos no epicôndilo do úmero. É uma neurose funcional, causada por esforço excessivo no antebraço.
Etimologia (origem da palavra epicondilalgia). Epi + côndilo + algo + ia.
Epicondilar: adjetivo masculino e feminino Variação de epicon-diliano.
Etimologia (origem da palavra epicondilar). Epi + côndilo + ar.
Equidilatado: adjetivo Botânica Diz-se de certos órgãos vegetais, que têm a mesma largura em todo o seu comprimento.
Etimologia (origem da palavra equidilatado). De equi... + dilatado.
Espondilalgia: substantivo feminino [Medicina] Dor em uma ou mais vértebras; espondilodinia.
Etimologia (origem da palavra espondilalgia). Espôndilo + algo + ia.
Espondilálgico: adjetivo [Medicina] Referente à espondilalgia.
Etimologia (origem da palavra espondilálgico). Espôndilo + algo + ico.
Espondilartrite: substantivo feminino [Medicina] Artrite vertebral.
Etimologia (origem da palavra espondilartrite). Espôndilo + artrite.
Espondilartrose:
espondilartrose | s. f.

es·pon·di·lar·tro·se
(espôndil[o] + artrose)
nome feminino

[Medicina] Artrose da coluna vertebral. = ESPONDILOARTROSE


Fluidilácteo: adjetivo Que tem a fluidez do leite. Variação de fluidiláteo.
Etimologia (origem da palavra fluidilácteo). Fluido + lácteo.
Indilacerável: adjetivo Que não é dilacerável, que não se pode rasgar em pedaços.
Etimologia (origem da palavra indilacerável). In + dilacerável.
Intradilatado: adjetivo Botânica Dilatado por dentro.
Etimologia (origem da palavra intradilatado). Intra + dilatado.
Pedilanto: substantivo masculino Gênero de plantas euforbiáceas.
Etimologia (origem da palavra pedilanto). Do grego pedilon, sapato, e anthos, flôr.
Tabardilão: substantivo masculino [Veterinária] Epizootia dos equídeos.
Etimologia (origem da palavra tabardilão). Tabardilho + ão.
Vasodilatação: substantivo feminino [Fisiologia] Aumento do calibre dos vasos sanguíneos.
Vasodilatina: substantivo feminino [Biologia] Substância hipotética do sangue com poder vasodilatador.
Etimologia (origem da palavra vasodilatina). Vaso + dilat(ar) + ina.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Dila: hebraico: campo de pepinos, ou uma grande abóbora
Dilatar: Estender; ampliar
Odila: Uma homenagem ao Santo Odilon

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Dilacerar: lacerar, despedaçar, espedaçar, retalhar, golpear, cortar, rasgar, romper, estilhaçar, atassalhar. – Todos estes verbos têm de comum a significação de romper, reduzir a pedaços; e no sentido figurado – a de pungir, de causar moralmente uma sensação tão dura como se nos rompesse a alma. – Entre lacerar e dilacerar há apenas a diferença marcada pelo prefixo que figura no segundo. – Lacerar é “cortar, rasgar”; e aplica-se tanto no sentido natural como no figurado. – Dilacerar é “rasgar com força, ímpeto, violência, separando os pedaços”. “Os cães dilaceraram o cadáver” (reduziram-no a postas). “O cão lacerou toda a criança” (rasgou-a, cortou-a). O triste espetáculo lacera-nos a alma; a desgraça de um filho dilacera a alma dos pais. – Entre espedaçar e despedaçar nota-se uma diferença análoga; espedaça-se dividindo em pedaços; despedaça-se espedaçando com violência. No sentido físico sente-se melhor a distinção: espedaçamos uma folha de papel, uma porção de pano, espedaçamos o pão, etc. (reduzimos simplesmente a pedaços); despedaça-se um móvel, um vaso quebrando-o de encontro a um muro; o cão despedaçou o gato. – Golpear é apenas “ferir de golpe, dar golpe contra, ou nalguma coisa”. Nem sempre o golpe corta; pois cortar é abrir, separar. – Retalhar é golpear e também cortar muitas vezes: ferir em várias partes, ou separar em muitas porções (retalhos). Golpeia-se a árvore para extrair- -lhe a seiva. Corta-se a árvore separando-a do tronco. Retalha-se-lhe o tronco para lenha. Na primeira investida, golpeou-lhe o flanco; em novo assalto cortou-lhe a mão direita; afinal matou-o, retalhando-lhe cruelmente a face... – Rasgar e romper concordam na significação de “abrir fenda em..., lacerar, ferir desunindo, desligando tecidos”: ambos sugerem ideia de violência, e em muitos casos são sinônimos perfeitos: a farpa rasgou ou rompeu a manga do casaco. Mas romper significa também “quebrar, despedaçar, destruir com violência”: rompem-se cadeias, obstáculos (e não propriamente – rasgam-se). Há de ser muito raro o caso em que rasgar se não possa substituir pelo outro. – Estilhaçar é “reduzir a estilhas ou estilhaços”: a explosão estilhaçou todo o aparelho, ou o rochedo, ou a vidraça. – Atassalhar é “cortar em pedaços (tassalhos), lacerar muito”. Emprega-se mais frequentemente no sentido translato: atassalhar a reputação, a honra, o bom nome alheio.
Dilapidar: dissipar, esbanjar, prodigalizar, gastar, consumir, desperdiçar (esperdiçar), malbaratar, desbaratar, estragar. – Dos quatro primeiros trata Bruns. nestes termos: “Dilapidar, que propriamente significa arruinar e espalhar as pedras arrancadas, emprega-se no sentido de gastar como perdulário, comparando essa ação com a dos vândalos, que destroem os monumentos e dispersam seus materiais. Diz-se com relação às grandes fortunas, reunidas talvez à custa de sacrifícios, e que são gastas à toa e sem o menor proveito. Aplica-se muito apropositadamente este verbo aos governos que abusiva e estultamente arruínam as nações. D. João 5, que em tudo quis macaque- 364 Rocha Pombo ar a Luiz XIV, dilapidou o erário. – Dissipar, que se aplica às grandes e às pequenas fortunas que se consomem no luxo, nos prazeres e nos vícios, compara-as ao fumo que desaparece nos ares. – Esbanjar (vocábulo derivado de bojo, ou volume que faz a bolsa repleta) não indica um resultado tão completo como os verbos precedentes. É termo familiar, que melhor se aplica ao modo de gastar à toa e rapidamente o dinheiro que se traz consigo. – Prodigalizar chama principalmente a atenção para a incúria do pródigo que dissipa ou dilapida os seus bens”. – Gastar, aqui, é “despender em excesso, e sem muito critério, mais do que o necessário, ou pelo menos sem o proveito ou a utilidade com que razoavelmente se despende”. – Consumir é “fazer desaparecer sem deixar fruto”. – Desperdiçar (ou esperdiçar) é “gastar desatinadamente e sem proveito algum, por fora, lançar de si desordenadamente”. – Malbaratar é propriamente “dar por pouco a fortuna, os bens que se possuem, não fazer caso do seu dinheiro ou, em geral, daquilo que lhe pertence”. – Desbaratar distingue-se de malbaratar pela ideia, que sugere, do “esforço, da ansiedade com que põe fora e estraga” aquele que desbarata. Uma pessoa que não tenha amor ao dinheiro, nem certa discrição e medida nos seus gastos, pode malbaratar até uma fortuna. O pródigo e estroina desbarata o seu patrimônio. – Estragar é “destruir, pôr em ruínas, desmantelar”. O que se estraga nem sempre se perde inteiramente; mas, com certeza, quem estraga os seus bens, a sua saúde, a sua reputação, é que lhes causa dano.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Dilacerar: Dilacerar DESPEDAÇAR (Ex 22:13).
Dilatar: Dilatar
1) Estender; alargar (Dt 19:8)

2) Abrir o coração (2Co 6:13), NTLH).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Pecado: O conceito judaico de pecado se ampliou e transformou através dos séculos. Para os antigos hebreus, o pecado consista, na violação de um tabu, uma ofensa contra Deus, pela qual deveria ser oferecido um sacrifício expiatório. Gradativamente, com o correr dos anos, tal conceito se dilatou. O pecado passou a significar a nossa inabilidade em nos conformarmos com nossas plenas potencialidades, o nosso malogro em cumprir nossos deveres e arear com as nossas responsabilidades, como judeus e como povo de Deus. A tradição judaica diferencia os pecados contra a humanidade dos pecados contra Deus. As primeiras transgressões de um homem contra o próximo - só podem ser reparadas com o perdão daquele que foi agravado. Orações não podem expiar tais pecados; Deus não intervém para redimir dividas de homem para com seu semelhante. O pecado contra Deus se comete por quem se alheia à sua fé. Podem ser expiados pela verdadeira penitência, que em hebraico se exprime pela palavra: "retorno", ou seja, regresso a Deus, reconcilhação com Ele. E só podemos consegui-lo, por meio da análise honesta de nossas almas, de reconhecimento sincero de nossas imperfeições e a firme resolução de preencher o vácuo entre o credo e o ato.

Strongs


διασπάω
(G1288)
Ver ocorrências
diaspáō (dee-as-pah'-o)

1288 διασπαω diaspao

de 1223 e 4685; v

  1. rasgar, despedaçar
    1. de uma pessoa, dilacerar, destroçar

διχοτομέω
(G1371)
Ver ocorrências
dichotoméō (dee-khot-om-eh'-o)

1371 διχοτομεω dichotomeo

de um composto de um derivado de 1364 e um derivado de temno (cortar); TDNT - 2:225,177; v

  1. cortar em duas partes
    1. do cruel método de punição usado pelos hebreus e outros de cortar alguém em dois
  2. cortar dilacerando, punir severamente

συντρίβω
(G4937)
Ver ocorrências
syntríbō (soon-tree'-bo)

4937 συντριβω suntribo

de 4862 e a raiz de 5147; TDNT - 7:919,1124; v

  1. quebrar, partir em pedaços, despedaçar
  2. pisar
    1. colocar Satanás debaixo dos pés e (como um conquistador) pisá-lo
    2. quebrar, esmagar
      1. dilacerar o corpo de alguém e destruir a força de alguém

טְרֵפָה
(H2966)
Ver ocorrências
ṭᵉrêphâh (ter-ay-faw')

02966 טרפה t erephaĥ

procedente de (coletivamente) 2964; DITAT - 827c; n f

  1. aquele que é dilacerado, animal dilacerado (por feras)

נֶשֶׁר
(H5404)
Ver ocorrências
nesher (neh'-sher)

05404 נשר nesher

procedente de uma raiz não utilizada significando dilacerar; DITAT - 1437; n m

  1. águia, abutre

קָרַע
(H7167)
Ver ocorrências
qâraʻ (kaw-rah')

07167 קרע qara ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2074; v.

  1. rasgar, rasgar em pedaços
    1. (Qal)
      1. rasgar, dilacerar
      2. rasgar fora
      3. rasgar, rasgar ao meio
        1. abrir bem ou arregalar (os olhos)
        2. rasgar (referindo-se aos céus)
      4. rasgar, dilacerar (referindo-se aos animais selvagens)
    2. (Nifal) ser rasgado, ser partido ao meio

שָׂרַט
(H8295)
Ver ocorrências
sâraṭ (saw-rat')

08295 שרט sarat

uma raiz primitiva; DITAT - 2289; v.

  1. fazer incisão, arranhar, fazer tatuagem, cortar
    1. (Qal) fazer incisão
    2. (Nifal) ser arranhado ou dilacerado, ser cortado