Gaze

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Agazela: feminino Antigo Ver gazela.
Esgazeado: esgazeado adj. 1. Esbranquiçado. 2. Desbotado. 3. Di-Zse dos olhos inquietos nas órbitas ou arregalados.
Esgazear: verbo transitivo Abrir demasiadamente os olhos, sem os fixar em qualquer ponto, como louco.
Pintura Desvanecer a cor de um quadro; esmaecer uma pintura.
Gaze: substantivo feminino Bandagem de algodão com trama aberta (tela), muito usada em curativos, compressas, ataduras; gaza.
Tecido de algodão muito fino ou seda transparente.
Etimologia (origem da palavra gaze). Talvez do persa gaz; pelo francês gaze.
Gazear: verbo intransitivo Faltar às aulas ou às obrigações para ir vadiar; gazetear.
Gazebo: substantivo masculino [Arquitetura] Construção pequena que, edificada em jardins e parques, geralmente contém uma cobertura e os lados abertos.
Etimologia (origem da palavra gazebo). Do inglês gazebo.
Gazeio: gazeio s. .M Ato ou efeito de gazear.
Gazel: substantivo masculino Poesia amorosa, geralmente erótica, dos persas e dos árabes.
Melodia árabe que se caracteriza pelo frequente retorno a um tema ou refrão.
Gazela: substantivo feminino Espécie de antílope, de cornos longos e um pouco revirados para trás. (Var.: algazela.).
Gazelas:
fem. pl. de gazela

ga·ze·la |é| |é|
nome feminino

[Zoologia] Pequeno mamífero ruminante da família dos antílopes, muito veloz, que vive nas estepes da Ásia e da África.


Gazena: feminino Moéda da Índia.
Gazense:
gazense | adj. 2 g. | s. 2 g.

ga·zen·se
(Gaza, género + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo à cidade palestiniana de Gaza.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Gaza.


Sinónimo Geral: GAZEU, GAZITA


Gázeo: adjetivo Variação de garço.
substantivo masculino plural Pop Os olhos.
Gazeta: substantivo feminino Ato de gazear ou gazetear.
Fazer gazeta, faltar às aulas ou às suas obrigações.
Gazetal: adjetivo Que diz respeito a gazetas. Variação de gazetário.
Etimologia (origem da palavra gazetal). Gazeta + al.
Gazetário: adjetivo O mesmo que gazetal.
Gazetear: verbo intransitivo Gazear.
Gazeteiro: substantivo masculino Aquele que publica ou redige gazetas; jornalista.
Figurado Boateiro, mentiroso.
Diz-se do estudante que falta às aulas por vadiação.
Gazeteiro (1): gazeteiro (1) s. .M 1. Pej. Jornalista. 2. Vendedor de jornais.
Gazetilheiro: substantivo masculino Variação de gazetilhista.
Etimologia (origem da palavra gazetilheiro). Gazetilha + eiro.
Gazetilhista: substantivo masculino Aquele que faz gazetilhas.
Gazeu:
gazeu | adj. | s. m.

ga·zeu
(Gaza, género + -eu)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo à cidade palestiniana de Gaza.

nome masculino

2. Natural ou habitante de Gaza.


Sinónimo Geral: GAZENSE, GAZITA

Feminino: gazeia.

Ingazeira: ingazeira s. .M Ingazeiro.
Ingazeiro: substantivo masculino Variação de ingá, acepção 2.
Etimologia (origem da palavra ingazeiro). Ingá + z + eiro.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Gazer: hebraico: tosquiador

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Gazeta: gazette (mesma ortografia em inglês e francês) , vem do italiano gazzetta, que era o nome de uma pequena unidade monetária do século 16. Uma gazzetta era o preço que se cobrava em Veneza do transeunte que quisesse dar uma lida no jornal sem comprá-lo.

Quem é quem na Bíblia?

Autor: Paul Gardner

Gazez:

(Heb. “tosquiador de ovelha”). Harã, Moza e Gazez eram filhos de Calebe e sua concubina Efá. Mais tarde, Harã também teve um filho chamado Gazez (1Cr 2:46).


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Gazela: Gazela Animal parecido com o veado. Tem chifres redondos e grossos e é admirada por sua beleza (Pv 6:5).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Mishlei (hebr): Livro dos Provérbios. Este livro pertence nitidamente ao período em que os reis já não eram, na Judeia, mais do que uma recordação romântica. As suas secções mais antigas talvez remontem ao ano de 400; as mais recentes, mais ou menos a 200 antes de Cristo. Infere-se isto da espécie de problemas que neles se discutem e mais ainda, dos que estão mencionados. Não se encontram referências ao perigo de idolatria, tão frequentes nos profetas. Não se gastou tempo em discutir assuntos puramente nacionais o nome de Israel nem sequer aparece nos Provérbios e os alvitres são de índole universal. Há uma apreciação franca das coisas boas desta terra as suas recompensas, honras, riquezas e prazeres e conselhos muito sagazes quanto ao modo de as conseguir. A monogamia é admitida; o comércio sobreleva a agricultura; a prudência, a economia, a iniciativa - virtudes caracteristicamente urbanas são louvadas sem restrições. Tudo isso indica uma vida social relativamente adiantada. O tom fundamental, porém, ainda é o que se encontra nos livros hebraicos mais antigos. Embora, neste documento, a salvação seja quase o equivalente da prosperidade, o meio de a alcançar ainda é a equidade. (LB)

Strongs


Δορκάς
(G1393)
Ver ocorrências
Dorkás (dor-kas')

1393 δορκας Dorkas

uma raíz primitiva; n pr f Dorcas = “gazela”

  1. o nome de uma mulher que Pedro ressuscitou dentre os mortos

Ταβιθά
(G5000)
Ver ocorrências
Tabithá (tab-ee-thah')

5000 Ταβιθα Tabitha

de origem aramaica, cf 6646 טביתא; n pr f

Tabita = “gazela”

  1. nome da mulher que Pedro ressuscitou da morte

אֲדַרְגָּזֵר
(H148)
Ver ocorrências
ʼădargâzêr (ad-ar''-gaw-zare')

0148 אדרגזריא ’adargazer (aramaico) ad-ar’’-gaw-zare’

procedente do mesmo que 147, e 1505; DITAT - 2561; n m

  1. juiz (adivinho), conselheiro

גָּזֵז
(H1495)
Ver ocorrências
Gâzêz (gaw-zaze')

01495 גזז Gazez

procedente de 1494; n pr m Gazez = “tosquiador”

  1. um filho de Calebe com a sua concubina Efá
  2. um filho de Harã, o filho de Calebe com a sua concubina Efá (?)

גָּזֵל
(H1498)
Ver ocorrências
gâzêl (gaw-zale')

01498 גזל gazel

procedente de 1497; DITAT - 337a; n m

  1. roubo, algo pilhado

דִּישֹׁן
(H1788)
Ver ocorrências
dîyshôn (dee-shone')

01788 דישן diyshon

procedente de 1758; DITAT - 419c; n m

  1. um animal puro,
    1. bisonte, uma espécie de antílope ou gazela
    2. talvez um cabrito montês
    3. talvez um animal extinto, significado exato desconhecido

זֶמֶר
(H2169)
Ver ocorrências
zemer (zeh'-mer)

02169 זמר zemer

aparentemente procedente de 2167 ou 2168; DITAT - 560b; n m

  1. carneiro montês, cabra montesa, muflão, gazela, corço (significado incerto)
    1. um certo animal permitido para alimentação (espécie específica incerta)
    2. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

אַיָּלָה
(H355)
Ver ocorrências
ʼayâlâh (ah-yaw-law')

0355 אילה ’ayalah

feminino de 354; DITAT - 45L; n f

  1. corça, cerva, gazela

אַיֶּלֶת
(H365)
Ver ocorrências
ʼayeleth (ah-yeh'-leth)

0365 אילת ’ayeleth

o mesmo que 355; DITAT - 45L; n f

  1. corça, cervo, gazela
  2. “Aijeleth Shahar” ("corça da manhã”) é parte do título do Sl 22:1 e provavelmente descreve ao músico a melodia com a qual o salmo deveria ser tocado

עׇרְפָּה
(H6204)
Ver ocorrências
ʻOrpâh (or-paw')

06204 ערפה ̀Orpah

procedente de 6203; n. pr. f. Orfa = “gazela”

  1. uma mulher moabita, esposa de Quiliom, o filho de Noemi e concunhada de Rute

צְבֹאִים
(H6636)
Ver ocorrências
Tsᵉbôʼîym (tseb-o-eem')

06636 צבאים Ts ebo’iym̂ ou (mais corretamente) צביים Ts ebiyiym̂ ou צבים Ts ebiyim̂

pl. de 6643; n. pr. l.

Zeboim = “gazelas”

  1. uma das 5 cidades na planície que incluía Sodoma e Gomorra

צְבִי
(H6643)
Ver ocorrências
tsᵉbîy (tseb-ee')

06643 צבי ts ebiŷ

procedente de 6638 no sentido de proeminência; DITAT - 1869a,1870a; n. m.

  1. beleza, glória, honra
    1. beleza, decoração
    2. honra
  2. cabrito montês, gazela
    1. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

צְבִיָּה
(H6646)
Ver ocorrências
tsᵉbîyâh (tseb-ee-yaw')

06646 צביה ts ebiyaĥ

procedente de 6643, grego 5000 Ταβιθα; DITAT - 1870b; n. f.

  1. gazela, corça