Parto

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Anteparto:
anteparto | s. m.

an·te·par·to
nome masculino

O tempo próximo ao parto futuro.


Apartotel:
apartotel | s. m.

a·par·to·tel
(apart[amento] + [h]otel)
nome masculino

Estabelecimento que dispõe de um prédio de apartamentos dotados de cozinha e fornece serviços de hotel. = APART-HOTEL

Plural: apartotéis.

Esparto: substantivo masculino Botânica Nome de muitas ervas, entre outras a alfa, cujas folhas e caules são usados na fabricação de cordas, capachos, esteiras etc.
Espartos:
masc. pl. de esparto

es·par·to
nome masculino

Botânica Planta poácea com os caules da qual se fazem capachos, esteiras, cordas.


Parto: substantivo masculino Ato de parir, de dar à luz.
Figurado Esforço desmedido, o resultado desse esforço.
Partos:
masc. pl. de parto

par·to
nome masculino

1. O acto de parir.

2. O feto saído à luz.

3. Natural da antiga Pártia.

4. Figurado Qualquer produção física.

5. Qualquer produto da inteligência.

6. Acontecimento que se espera.


Pós-parto:
pós-parto | adj. 2 g. 2 núm. | s. m.

pós·-par·to
(pós- + parto)
adjectivo de dois géneros e de dois números
adjetivo de dois géneros e de dois números

1. Que acontece depois do parto (ex.: foi internada devido a complicações pós-parto).

nome masculino

2. Período que se segue ao parto (ex.: ausência de distúrbios na gestação e no pós-parto).

Plural do substantivo: pós-partos.

Sobreparto: adjetivo Imediatamente depois do parto; após o parto.
substantivo masculino Conjunto de fenômenos pelos quais o organismo passa logo depois do parto até voltar ao normal.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Partos: Um grande império da antigüidade, que se levantou das ruínas do da Pérsia (256 a.C.), e sustentou uma persistente luta com os romanos. o país estendia-se desde a india até ao Tigre e desde o deserto de Corasmiã até às praias do oceano Meridional. os partos eram uma nação de guerreiros, constituindo o único poder que ali pôde resistir às armas dos romanos. Tinham os seus exércitos de cavaleiros, que combatiam principalmente com a seta. A sua habilidade em domar os cavalos e em usar o arco era tal que se tornavam temidos, sendo proverbial o ‘golpe dos partos’, isto é, o seu método de mortalmente ferir, enquanto simulavam a retirada. Durou cinco séculos o império dos partos – ao fim deste tempo Artaxerxes, filho de Sassã, à frente dos persas, conseguiu restaurar o império pérsico (226 a.C.). A Pártia faz ainda parte da Pérsia, mas é pobre e tem poucos habitantes. Tudo o que resta da sua primitiva grandeza são as ruínas de várias cidades. Somente em At 2:9 se faz menção dos partos.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Parto de maria: Seu parto [de Maria] foi igualmente obra do Espírito Santo, porque também foi obra dos Espíritos do Senhor e só se deu na aparência, tal como a gravidez, por isso mesmo que resultava desta, que fora simplesmente aparente. Tanto quanto da gravidez, Maria teve a ilusão do parto, na medida do que era necessário, a fim de que acreditasse, como devia acontecer, um nascimento real. Passado o tempo normal da gravidez, houve efeito de magnetismo espiritual: os Espíritos prepostos à preparação do advento do Messias colocaram Maria sob a influência magneto-espírita e ela teve completa ilusão do parto e da maternidade.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 1


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Parto: Parto
1) Ato de dar à luz (Gn 35:17).


2) Habitante da Pártia, país situado a nordeste da Pérsia, onde fica hoje o Irã (At 2:9).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Parto virginal: Parto virginal Propriamente falando, as fontes não fazem referência a parto virginal, mas a uma concepção virginal. A primeira encontra-se em Is 7:14. Em hebraico, a palavra usada (almah) equivale a donzela e tem, como em português, a conotação de virgindade. De fato, assim o entenderam os tradutores judeus da Septuaginta, que verteram a palavra para o grego “parzenos” (virgem). Assim também entendeu Mateus, que interpretou a profecia como uma referência à concepção virginal de Jesus, o messias (Mt 1:22ss.). A idéia não é estranha ao judaísmo e conta com paralelos no judaísmo do Segundo Templo (Henoc 106; Gênesis apócrifo do Qumrán, coluna 2; Filón, De los querubines 40-47; o Melquisedec do Henoc eslavo etc.) e até mesmo na exegese de Rashi sobre Is 7:14.

A. Toynbee, o. c.; J. Klausner, Jesús...; A. Kac, The Messianic...; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...

Strongs


καθαρισμός
(G2512)
Ver ocorrências
katharismós (kath-ar-is-mos')

2512 καθαρισμος katharismos

de 2511; TDNT - 3:429,381; n m

  1. limpeza, purificação, uma purgação ou lavagem ritual
    1. da lavagem dos judeus antes e depois de suas refeições
    2. da purificação levítica de mulheres depois do parto
    3. limpeza de culpa de pecados feito pelo sacrifício expiatório de Cristo

Πάρθος
(G3934)
Ver ocorrências
Párthos (par'-thos)

3934 παρθος Parthos

provavelmente de origem estrangeira; n pr m partos = “um penhor”

  1. habitante de Pártia, um distrito da Ásia, limitado ao norte por Hircania, ao leste por Ariana, ao sul pela Carmania Deserta, ao oeste pela Média

συνωδίνω
(G4944)
Ver ocorrências
synōdínō (soon-o-dee'-no)

4944 συνωδινω sunodino

de 4862 e 5605; v

sentir as dores do parto com, estar em trabalho de parto com

metáf. passar por agonia (como uma mulher em trabalho de parto) junto com


τίκτω
(G5088)
Ver ocorrências
tíktō (tik'-to)

5088 τικτω tikto

forma fortalecida da palavra primária τεκω teko (que é usado somente como substituto de determinados tempos); v

  1. apresentar, sustentar, produzir (fruta da semente)
    1. do parto de uma mulher
    2. da terra que produz seu fruto
    3. metáf. gerar, dar à luz

ὠδίν
(G5604)
Ver ocorrências
ōdín (o-deen')

5604 ωδιν odin

semelhante a 3601; TDNT - 9:667,1353; n f

dor do nascimento, dores de parto

angústia intolerável, com respeito às calamidades terríveis que precedem a vinda do

Messias


ὠδίνω
(G5605)
Ver ocorrências
ōdínō (o-dee'-no)

5605 ωδινω odino

de 5604; TDNT - 9:667,1353; v

  1. sentir as dores de parto

חֶבֶל
(H2256)
Ver ocorrências
chebel (kheh'-bel)

02256 חבל chebel ou חבל chebel

procedente de 2254; DITAT - 592b,595a; n m

  1. corda, cordão, território, faixa, companhia
    1. uma corda, cordão
    2. uma corda ou linha de medida
    3. uma porção medida, lote, parte, região
    4. um grupo ou companhia
  2. dor, tristeza, dores de parto, pontada
    1. dores de parto
    2. dores, pontadas, tristeza
  3. união
  4. destruição

יָלַד
(H3205)
Ver ocorrências
yâlad (yaw-lad')

03205 ילד yalad

uma raiz primitiva; DITAT - 867; v

  1. dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
    1. (Qal)
      1. dar à luz, gerar
        1. referindo-se ao nascimento de criança
        2. referindo-se ao sofrimento (símile)
        3. referindo-se ao perverso (comportamento)
      2. gerar
    2. (Nifal) ser nascido
    3. (Piel)
      1. levar a ou ajudar a dar à luz
      2. ajudar ou atuar como parteira
      3. parteira (particípio)
    4. (Pual) ser nascido
    5. (Hifil)
      1. gerar (uma criança)
      2. dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
    6. (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
    7. (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)

מָקֹור
(H4726)
Ver ocorrências
mâqôwr (maw-kore')

04726 מקור maqowr ou מקר maqor

procedente de 6979; DITAT - 2004a; n m

  1. manancial, fonte
    1. manancial
      1. referindo-se à fonte de vida, alegria, purificação (fig.)
    2. referindo-se ao olho (fig.)
    3. fonte (do sangue menstrual)
    4. fluxo (de sangue após o parto)

נָשַׁם
(H5395)
Ver ocorrências
nâsham (naw-sham')

05395 נשם nasham

uma raiz primitiva; DITAT - 1433; v

  1. ofegar
    1. (Qal) ofegar
      1. referindo-se a uma mulher em trabalho de parto ou em serviço

קָשָׁה
(H7185)
Ver ocorrências
qâshâh (kaw-shaw')

07185 קשה qashah

uma raiz primitiva; DITAT - 2085; v.

  1. ser duro, ser severo, ser feroz, ser cruel
    1. (Qal)
      1. ser duro, ser difícil
      2. ser rude, ser severo
    2. (Nifal)
      1. ser maltratado
      2. ser oprimido
    3. (Piel) ter grandes dores de parto (referindo-se a mulheres)
    4. (Hifil)
      1. tornar difícil, criar dificuldade
      2. tornar rigoroso, tornar fatigante
      3. endurecer, tornar obstinado, tornar teimoso
        1. referindo-se a obstinação (fig.)
      4. demonstrar teimosia