Piar
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Apiário: adjetivo Concernente às abelhas; que se parece com a abelha.substantivo masculino Estabelecimento de apicultura; colmeal.
Causar arrepios.
Figurado Causar horror: cena de arrepiar.
Salgar e preparar o peixe para conserva.
verbo intransitivo Tremer de frio, de medo.
locução adjetiva De arrepiar, espantoso, assustador.
Arrepiar carreira, mudar de rumo, voltar do meio do caminho; fig. mudar de parecer, de opinião.
(alteração de arrepiar)
[Brasil: Nordeste, Popular] O mesmo que arrepiar.
Reproduzir, imitando: copiar a letra de alguém.
Imitar, seguir: copiar as tendências da moda européia.
Passar, trasladar: copiar um texto para o caderno.
verbo pronominal Imitar-se reciprocamente: copiam-se os teóricos do assunto.
Etimologia (origem da palavra escarpiar). Comparar com carpiar.
[Brasil] Olhar: espiavam o filho, enquanto o mesmo dormia.
Aguardar por; esperar.
verbo transitivo direto e intransitivo Olhar secretamente; ver às escondidas: espiavam o menino pela.
Janela; espiavam (alguém) durante o evento.
Etimologia (origem da palavra espiar). Talvez do gótico spaíhôn.
verbo transitivo direto Fixar ou prender com espia; segurar utilizando um cabo.
Etimologia (origem da palavra espiar). De origem controversa.
Figurado Alterar, desfigurar, desvirtuar.
Ler mal, pronunciar mal; executar mal (música).
verbo transitivo direto Pagar as consequências de; receber punição por: expia, na rua, as amarguras de seu vício.
Não confundir com: espiar.
Etimologia (origem da palavra expiar). Do latim expiare.
Etimologia (origem da palavra fototipiar). Foto + tipo + ia + ar.
Etimologia (origem da palavra guapiarense). Do topônimo Guapiara + ense.
Depósito sedimentar diamantífero na crista dos morros.
Cascalho nas faldas das montanhas, do qual se extrai ouro. (Var.: grupiara.).
Etimologia (origem da palavra ipupiara). Do tupi ypupiára.
Etimologia (origem da palavra mapiar). Corr de papear.
(tupi marupi'ara)
1. [Brasil: Amazonas] Diz-se de ou pessoa que tem sorte na caça ou na pesca. ≠ PANEMA
2. [Brasil: Amazonas] Que ou o que tem sorte.
Etimologia (origem da palavra papiar). Voc onom.
Nem piar, não dizer nada, não protestar; não gemer.
Etimologia (origem da palavra piaremia). Do grego pîar + hemo + ia.
Etimologia (origem da palavra piarêmico). Do grego pîar + hemo + ico.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Etimologia (origem da palavra piartrose). Do grego puon + arthron.
Etimologia (origem da palavra piartrósico). Piartrose + ico.
substantivo masculino O piar das aves. (Var.: pipilar.).
verbo regência múltipla Começar alguma coisa partindo de algo: livro que principia com dedicatória do autor.
Etimologia (origem da palavra principiar). Do latim principiare, "começar".
Etimologia (origem da palavra redopiar). Redopio + ar.
Redemoinhar.
Etimologia (origem da palavra sopiar). So + pia + ar.
Etimologia (origem da palavra surripiar). Do latim surripio; surripere.
Etimologia (origem da palavra surrupiar). Do latim surrupire.
adjetivo masculino e feminino [Regionalismo: São Paulo] Diz-se do indivíduo espertalhão; estradeiro, velhaco.
substantivo masculino Esse indivíduo.
Etimologia (origem da palavra topiário). Do latim topiariu.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Expiar: Remir (a culpa), cumprindo pena; pagar.Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Copiar: trasladar, transcrever; colar, decalcar (calcar), plagiar. – Copiar é reproduzir um escrito, um quadro, um desenho, etc., mais ou menos fielmente. – Trasladar é passar com toda exatidão um escrito para outro papel; fazer cópia perfeita, de modo que sirva como se fora o próprio original. – Transcrever é passar para outro papel, ou para outro livro, em melhor ordem, ou noutra ordem, o que estava escrito em outro livro ou papel. – Os outros verbos que figuram no grupo têm de comum com os precedentes a ideia de reproduzir (escrito, quadro, qualquer trabalho gráfico). – Decalcar é reproduzir apertando sobre o original o papel em que deve sair a cópia. Emprega-se também o verbo calcar com a significação de decalcar; e ainda com a de “fazer alguma coisa tomando por modelo ou fôrma uma outra coisa do mesmo gênero já feita”. “O menino decalcou sobre a parede a figurinha grotesca”. “Tasso calcou sobre a Ilíada a sua Jerusalém”. – Colar é verbo muito nosso, da gíria das escolas, significando “passar clandestinamente para a prova que se faz, escrita ou mesmo oral, o que nos convém do compêndio”. “Hoje não há mais estudante que se valha do recurso da cola...” – Plagiar é “apresentar alguém como sua a produção que é conhecida como de outrem”.Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Pecado: O conceito judaico de pecado se ampliou e transformou através dos séculos. Para os antigos hebreus, o pecado consista, na violação de um tabu, uma ofensa contra Deus, pela qual deveria ser oferecido um sacrifício expiatório. Gradativamente, com o correr dos anos, tal conceito se dilatou. O pecado passou a significar a nossa inabilidade em nos conformarmos com nossas plenas potencialidades, o nosso malogro em cumprir nossos deveres e arear com as nossas responsabilidades, como judeus e como povo de Deus. A tradição judaica diferencia os pecados contra a humanidade dos pecados contra Deus. As primeiras transgressões de um homem contra o próximo - só podem ser reparadas com o perdão daquele que foi agravado. Orações não podem expiar tais pecados; Deus não intervém para redimir dividas de homem para com seu semelhante. O pecado contra Deus se comete por quem se alheia à sua fé. Podem ser expiados pela verdadeira penitência, que em hebraico se exprime pela palavra: "retorno", ou seja, regresso a Deus, reconcilhação com Ele. E só podemos consegui-lo, por meio da análise honesta de nossas almas, de reconhecimento sincero de nossas imperfeições e a firme resolução de preencher o vácuo entre o credo e o ato.Strongs
voz média do mesmo que 2436; TDNT - 3:301,362; v
- entregar-se, sujeitar-se, conciliar consigo mesmo
- tornar-se propício, ser apazigüado ou tranqüilizado
- ser propício, ser gracioso, ser misericordioso
expiar, fazer propiciação por
de 2513; TDNT - 3:413,381; v
- limpar sujeira, impureza, etc
- podar árvores e videiras dos rebentos desnecessários
- metáf. de culpa, expiar
de 2685; TDNT - 7:416,1047; v
- inspecionar, ver de perto, a fim de espiar e conspirar contra
intensivo para 1424; n pr m Gadi = “minha fortuna”
- o filho de Susi, espião da tribo de Manassés enviado por Moisés para espiar a terra de Canaã
uma raiz primitiva [veja 2283, 2328]; DITAT - 602; v
- realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear
- (Qal)
- realizar uma festa de peregrinação
- rodopiar
uma raiz primitiva; DITAT - 1023,1024,1025,1026; v
- cobrir, purificar, fazer expiação, fazer reconciliação, cobrir com betume
- (Qal) cobrir ou passar uma camada de betume
- (Piel)
- encobrir, pacificar, propiciar
- cobrir, expiar pelo pecado, fazer expiação por
- cobrir, expiar pelo pecado e por pessoas através de ritos legais
- (Pual)
- ser coberto
- fazer expiação por
- (Hitpael) ser coberto
uma raiz primitiva; DITAT - 1518; v
- arrepiar, eriçar, ficar de pé
- (Qal) arrepiar, eriçar
- (Piel) arrepiar, ficar de pé
uma raiz primitiva; DITAT - 1666,1667; v
- ferir, doer, magoar, descontentar, aborrecer, distorcer
- (Qal) ferir, doer
- (Niphal) estar com dor, estar dolorido, estar magoado
- (Piel) aborrecer, torturar
- (Hiphil) causar dor
- (Hithpael) sentir-se magoado, estar aborrecido
- dar forma, moldar, fazer, formar, estender numa forma, (DITAT) adorar
- (Piel) dar forma, formar
- (Hiphil) formar, copiar, moldar
uma raiz primitiva; DITAT - 1893,1894; v.
- florir, brilhar, faiscar
- (Qal)
- florescer
- brilhar, reluzir
- (Hifil) florir, florescer, produzir flores
- (Hifil) fitar, espiar, dar uma olhada, fazer cintilar os olhos
uma raiz primitiva; DITAT - 1950; v.
- tomar cuidado, olhar ao redor, espiar, vigiar, observar, guardar
- (Qal) vigiar, espreitar
- (Piel) vigiar, prestar atenção
uma raiz primitiva; DITAT - 1957; v.
- (Pilpel) chilrear, piar
- referindo-se aos pássaros
- referindo-se a fantasmas
uma raiz primitiva; DITAT - 2113; v.
- ir a pé, espiar, caminhar, perambular, acompanhar, mover os pés
- (Qal) ser um fofoqueiro, caluniar, perambular
- (Piel)
- caluniar
- perambular como explorador, espião
- (Tifel) ensinar a caminhar
uma raiz primitiva [idêntica a 7582 com a idéia de rodopiar até à tontura]; DITAT - 2302;
- (Hitpael)
- olhar atentamente
- olhando atentamente (particípio)
uma raiz primitiva; DITAT - 2274d,2275,2276; v.
- arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo
- (Qal)
- arrepiar-se (de horror)
- tremer de medo
- arrancar fora com a força do vento, arrastar, arrebatar num redemoinho
- (Qal)
- varrer
- arrastar (referindo-se à ação de Deus contra os ímpios) (fig.)
- (Nifal) ser tormentoso, ser tempestuoso (excessivamente)
- (Piel) arrebatar num redemoninho, arrastar na ventania
- (Hitpael) atacar com fúria contra, vir como uma tempestade