Relampago

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Guerra-relâmpago:
guerra-relâmpago | s. f.

guer·ra·-re·lâm·pa·go
nome feminino

[Militar] Operação militar de ataque, caracterizada pela surpresa e intensidade dos meios envolvidos.

Plural: guerras-relâmpago ou guerras-relâmpagos.

Relâmpago: substantivo masculino Clarão resultante de descarga elétrica que se produz entre duas nuvens ou entre uma nuvem e a terra.
Figurado Luz intensa de curta duração.
Figurado O que se passa rapidamente.
Sequestro-relâmpago:
sequestrosequestro | s. m.

se·ques·tro |qüé| ou |qué| |qüé| se·ques·tro |qüé| ou |qué|
(latim sequestrum, -i)
nome masculino

1. Acto ou efeito de sequestrar. = SEQUESTRAÇÃO

2. [Direito] Clausura ou detenção ilegal de alguém, privando-o da sua liberdade contra a sua vontade (ex.: os autores do sequestro ficaram em prisão preventiva).

3. [Direito] Depósito de uma coisa em litígio nas mãos de terceiro, até decisão final (ex.: procedeu-se ao sequestro dos bens do casal).

4. [Direito] Coisa sequestrada.

5. [Direito] Pessoa depositária do objectosequestrado. = DEPOSITÁRIO

6. [Cirurgia] Parte necrosada de um osso que se separa da porção não mortificada.


sequestro relâmpago
Tipo de rapto cuja vítima é mantida sequestrada por pouco tempo até obtenção de vantagem económica, geralmente uso de cartões de débito ou crédito ou pagamento de resgate.


Ver também dúvida linguística: pronúncia de intoxicar e sequestro.

• Grafia no Brasil: seqüestro.

Strongs


ὄμβρος
(G3655)
Ver ocorrências
ómbros (om'-bros)

3655 ομβρος ombros

de afinidade incerta; n m

  1. chuva, temporal
    1. violenta tempestade, acompanhada por muito vento, trovão e relâmpago

οὐρανός
(G3772)
Ver ocorrências
ouranós (oo-ran-os')

3772 ουρανος ouranos

talvez do mesmo que 3735 (da idéia de elevação); céu; TDNT - 5:497,736; n m

  1. espaço arqueado do firmamento com todas as coisas nele visíveis
    1. universo, mundo
    2. atmosfera ou firmamento, região onde estão as nuvens e se formam as tempestades, e onde o trovão e relâmpago são produzidos
    3. os céus siderais ou estrelados

      região acima dos céus siderais, a sede da ordem das coisas eternas e consumadamente perfeitas, onde Deus e outras criaturas celestes habitam


ἀστραπή
(G796)
Ver ocorrências
astrapḗ (as-trap-ay')

796 αστραπη astrape

de 797; TDNT - 1:505,86; n f

  1. relâmpago, raio
    1. do brilho de um lâmpada

בְּנֵי־בְּרַק
(H1139)
Ver ocorrências
Bᵉnêy-Bᵉraq (ben-ay'-ber-ak')

01139 בני ברק B eney-B ̂ eraq̂

procedente do construto plural de 1121 e 1300; n pr loc Benê-Beraque = “filhos do relâmpago”

  1. uma cidade em Dã

בָּרַק
(H1299)
Ver ocorrências
bâraq (baw-rak')

01299 ברק baraq

uma raiz primitiva; DITAT - 287; v

  1. (Qal) relampejar, desferir (relâmpagos)

בָּרָק
(H1300)
Ver ocorrências
bârâq (baw-rawk')

01300 ברק baraq

procedente de 1299; DITAT - 287a; n m

  1. relâmpago
    1. relâmpagos, raios
    2. referindo-se à uma espada reluzente (fig.)

בָּרָק
(H1301)
Ver ocorrências
Bârâq (baw-rawk')

01301 ברק Baraq

o mesmo que 1300, grego 913 βαρακ; n pr m

Baraque = “relâmpago” ou “raio”

  1. filho de Abinoão, de Quedes, que, incitado por Débora, uma profetiza de Efraim, libertou os israelitas do jugo de Jabim ao derrotar os cananeus na planície de Jezreel

אֹור
(H216)
Ver ocorrências
ʼôwr (ore)

0216 אור ’owr

procedente de 215; DITAT - 52a; n f

  1. luz
    1. luz do dia
    2. luminosidade das luminárias celestes (lua, sol, estrelas)
    3. raiar do dia, alvorada, aurora
    4. luz do dia
    5. relâmpago
    6. luz de lâmparina
    7. luz da vida
    8. luz da prosperidade
    9. luz da instrução
    10. luz da face (fig.)
    11. Javé como a luz de Israel

חֲזִיז
(H2385)
Ver ocorrências
chăzîyz (khaw-zeez')

02385 חזיז chaziyz

procedente de uma raiz não utilizada significando brilhar; DITAT - 635a; n m

  1. raio, relâmpago, tempestade, nuvem

לָקַח
(H3947)
Ver ocorrências
lâqach (law-kakh')

03947 לקח laqach

uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v

  1. tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
    1. (Qal)
      1. tomar, pegar na mão
      2. tomar e levar embora
      3. tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
      4. tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
      5. tomar sobre si, colocar sobre
      6. buscar
      7. tomar, liderar, conduzir
      8. tomar, capturar, apanhar
      9. tomar, carregar embora
      10. tomar (vingança)
    2. (Nifal)
      1. ser capturado
      2. ser levado embora, ser removido
      3. ser tomado, ser trazido para
    3. (Pual)
      1. ser tomado de ou para fora de
      2. ser roubado de
      3. ser levado cativo
      4. ser levado, ser removido
    4. (Hofal)
      1. ser tomado em, ser trazido para
      2. ser tirado de
      3. ser levado
    5. (Hitpael)
      1. tomar posse de alguém
      2. lampejar (referindo-se a relâmpago)

רֶצֶף
(H7529)
Ver ocorrências
retseph (reh'-tsef)

07529 רצף retseph

em lugar de 7565; DITAT - 2223a; n. m.

  1. pedra quente, pedra ou carvão em brasa, chama, relâmpago, faísca

רֶשֶׁף
(H7565)
Ver ocorrências
resheph (reh'-shef)

07565 רשף resheph

procedente de 8313; DITAT - 2223a; n. m.

  1. chama, relâmpago, faísca
    1. chama
    2. relâmpago

בָּזָק
(H965)
Ver ocorrências
bâzâq (baw-zawk')

0965 בזק bazaq

procedente de uma raiz não utilizada significando relampejar; DITAT - 226a; n m

  1. relâmpago, raio

בֶּזֶק
(H966)
Ver ocorrências
Bezeq (beh'-zak)

0966 בזק Bezeq

procedente de 965; n pr loc Bezeque = “relâmpago”

  1. a terra de Adoni-Bezeque, o lugar onde Israel ajuntou-se sob a liderança de Saul