Tício
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Ab-reptício:Possesso; exaltado; arrebatado.
Plural: ab-reptícios.Etimologia (origem da palavra abstratício). Abstrato + ício.
substantivo masculino [Química] Óleo essencial dos vegetais aromáticos.
[Retórica] Aquilo que se adapta ou se acomoda, geralmente uma ideia, um pensamento, um discurso, de acordo com as intenções contemporâneas e contextuais, diferentemente, daquilo que foi idealizado em sua forma original e primeira; diz-se da Bíblia.
Etimologia (origem da palavra acomodatício). Acomodar + tício.
[Biologia]
Diz-se dos animais inferiores e dos vegetais, dependentes do
Etimologia (origem da palavra adictício). Adicto + ício.
Etimologia (origem da palavra adoentício). A + doente + ício.
Dizia-se dos estrangeiros agregados ao número dos cidadãos, entre os romanos.
Etimologia (origem da palavra adscritício). Do latim adscripticiu.
Que vem de fora; estranho, forasteiro, peregrino: plantas adventícias.
[Filosofia] Exterior aos sentidos, que não tem sua origem nem está presente na razão: ideia adventícia.
Botânica Levado, por diversas razões, pela ação humana ou da natureza, para outro habitat: vegetal adventício.
Botânica Que tem sua origem fora do lugar suposto ou esperado.
substantivo masculino Algo ou alguém que vem de fora; forasteiro.
expressão Bens adventícios. Bens adquiridos sem trabalho.
Etimologia (origem da palavra adventício). Do latim adventicius, adventitius.a.um, "que vem de fora".
Que vem por varonia. Variação de agnático.
Etimologia (origem da palavra agnatício). Do latim agnatitiu.
Nutritivo; característico ou próprio de alimento, para alimentar.
Desenvolvido para alimentar: gêneros alimentícios.
Etimologia (origem da palavra alimentício). Alimentar + ício.
Acordo por meio do qual as partes de um conflito suspendem temporariamente as hostilidades e determinam o fim de uma guerra, disputa etc.
Etimologia (origem da palavra armistício). Do latim armistitium, "destituição de armas".
Etimologia (origem da palavra casamentício). Casamento + ício.
Etimologia (origem da palavra catenatício). Do latim catena + t + ício.
(cevado, na forma cevat-, + -ício)
Bom para cevar ou engordar. = CEVADIÇO
Etimologia (origem da palavra colectício). Do latim collecticius.
Antigo Que se reunia à pressa e sem escolha.
• Grafia no Brasil: coletício.
Etimologia (origem da palavra comendatício). Do latim commendaticiu.
Etimologia (origem da palavra comentício). Do latim commenticius.
Que tem a capacidade de condimentar.
Feito com condimento; em que há muito tempero.
Etimologia (origem da palavra condimentício). Condimento + ício.
Etimologia (origem da palavra conditício). Do latim conditu + ício.
Assoldadado.
Etimologia (origem da palavra conductício). Do latim conducticius.
Assoldadado, mercenário.
Etimologia (origem da palavra condutício). Do latim conducticiu.
Etimologia (origem da palavra creditício). Crédito + ício.
Etimologia (origem da palavra empregatício). De empregado (rad) empregat + ício.
Relativo a excremento.
Etimologia (origem da palavra exploratício). Explorar + ício.
Figurado Que não é natural: alegria factícia.
Que não se apresenta com naturalidade; artificial.
Que resulta de uma convenção; convencional.
[Filosofia] De acordo com cartesianismo, fruto da imaginação, criado pela mente, partindo de uma ideia imaginária, de uma fantasia: ideia factícia.
Etimologia (origem da palavra factício). Do latim factice.
Etimologia (origem da palavra famulatício). Famular + ício.
Relativo à usura.
Etimologia (origem da palavra feneratício). Do latim feneraticius.
Simulado, aparente, ilusório: cena fictícia.
Em que há falsidade, simulação: vivia mentindo e todo o seu comportamento era fictício.
Que é resultado do imaginário: inventou uma história fictícia.
Que só persiste por combinação ou por um acordo estabelecido: preço fictício do real.
Figurado Em que há mentira: pedido de desculpas fictício.
Etimologia (origem da palavra fictício). Do latim ficticius.
Etimologia (origem da palavra incrementício). Incremento + ício.
[Anatomia] Intervalo que separa moléculas, células etc.
[Anatomia] Intervalo entre órgãos contíguos.
[Jurídico] Período de tempo anterior e sem o qual um ato não pode ser realizado.
[Jurídico] Tempo mínimo que um funcionário permanece num trabalho, cargo, posto, antes de sua promoção.
[Jurídico] Intervalo de tempo obrigatório que, estabelecido pela lei canônica, está entre a colação de uma ordem e da ordem superior.
Etimologia (origem da palavra interstício). Do latim interstitium.ii.
Que encerra grande cópia de notícias.
(latim nutritus, -a, -um, particípio passado de nutrio, -ire, alimentar + -ício)
1. Que nutre ou alimenta. = NUTRIENTE, NUTRITIVO
2.
Relativo à mãe ou à
Sinónimo Geral:
NUTRÍTICO
(latim obrepticius, -a, -um ou obreptitius, -a, -um)
1. Obtido por ob-repção.
2. Doloso, fraudulento, ardiloso.
Etimologia (origem da palavra pactício). Do latim pactitiu.
(latim partitio, -onis, partição + -ar)
Fazer a partição de.
(latim partitio, -onis, partição + -eiro)
Antigo Participante, sócio.
[Jurídico] Solicitar algo judicialmente, sendo esta solicitação fundamentada por um juiz ou órgão competente.
Etimologia (origem da palavra peticionar). De petição peticion + ar.
[Jurídico] Indivíduo que faz uma solicitação escrita para pedir algo judicialmente; quem demanda em juízo.
Etimologia (origem da palavra peticionário). Petição + ário.
Etimologia (origem da palavra prelatício). Do latim praelatu + ício.
Etimologia (origem da palavra profectício). Do latim profecticius.
Etimologia (origem da palavra profetício). Do latim profecticiu.
Etimologia (origem da palavra projetício). Do latim projecticiu.
Diz-se das secreções que de novo são absorvidas, como a saliva, o suco gástrico, etc.
Etimologia (origem da palavra sarmentício). Do latim sarmenticiu.
Próprio ou utilizado para segregar.
Etimologia (origem da palavra segregatício). Do latim segregat + ício.
Etimologia (origem da palavra solstício). Do latim solstitium.ii.
Que resulta de superstição ou a esta se refere: comportamento supersticioso.
substantivo masculino Indivíduo que é supersticioso; aquele que possui muitas superstições; crédulo.
plural [Metafônico] Pronuncia-se: /supersticiósos/.
Etimologia (origem da palavra supersticioso). Do latim superstitiosus.a.um.
Fingido.
Etimologia (origem da palavra supositício). Do latim suppositicius.
Tício bahiensis, muito comuns em Minas Gerais e em São Paulo, levam a primazia sobre todas as outras.
Etimologia (origem da palavra translatício). Do latim translaticiu.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Ticio justo: latim: honrado (Ticio), reto (justo)Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Adventício: ádvena, alienígena, forasteiro, estrangeiro. – Todas estas palavras designam pessoas que não nasceram no, ou não são originárias, do país onde se acham. – Adventício e ádvena têm a mesma etimologia (do latim advenire = ad + venire) e significam “indivíduo vindo de fora, indivíduo ou raça que não é a própria do país em que está”. Mas ádvena diz propriamente “indivíduo que chega, que está de passagem”. Adventício diz igualmente “indivíduo ou raça vinda de outro país, mas podendo ter-se fixado no país novo onde se encontra”. Os povos de origem latina são adventícios na América, porque não era a raça latina que ocupava o continente quando este foi conhecido. Não se poderia dizer, no entanto, que os referidos povos aqui são ádvenas, pois este vocábulo deixa supor que o que chega há de sair logo. Por isso, ádvena aproxima-se mais talvez de estrangeiro que de adventício. O ádvena, entretanto, pode não ser de fora do país, mas apenas da cidade, ou do lugar onde chega. “A gente ádvena associou-se compungida à imensa consternação de toda a vila naquele instante”. Essa gente ádvena aí diz “a gente que estava ali de pouso, chegada por dias”. Estrangeiro é propriamente “o que é estranho ao país; que nele está, ou mesmo que nele vive sem certos direitos (os políticos) e sem certos deveres (o do serviço militar). – Forasteiro confunde-se frequentemente com estrangeiro; de uma pessoa, porém, que não é do país, mas que nele vive longos anos, ou que nele se fixou, não se pode dizer que seja um forasteiro, pois esta palavra designa melhor o indivíduo que é hóspede na terra onde se encontra, o peregrino, etc. Estrangeiros podem ser até indivíduos que tenham nascido no país em que vivem (desde que os pais lhes conservem a nacionalidade de origem, ou desde que tenham aqueles indivíduos perdido a sua própria): o mesmo não se dá em relação a forasteiro. Segue-se disto que forasteiro ainda é mais próximo de ádvena que estrangeiro. – Alienígena (alienus “alheio”, e gignere “gerar”) emprega-se como antônimo de indígena (indu ou endo = in “no” (país) e gignere) e significa, pois, o que não é originário do país onde vive. – Resta notar que todos estes vocábulos só se empregam em relação, mesmo implícita, com outros, ou com os respetivos antônimos. Dizemos: adventício, quando consideramos o que veio de fora em relação ao que estava no país; ádvena, quando nos referimos ao que chega em relação ao que vive na terra; forasteiro, quando queremos exprimir que o indivíduo estranho aí não tem intuito de fixar-se no país como os que nele se acham; estrangeiro, quando fazemos alusão à nacionalidade do indivíduo, diferente da dos filhos do país onde o estrangeiro está; e dizemos alienígena, em confronto (expresso ou tácito) com os que são nascidos (indígenas) no país onde está o alienígena.Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Fictício: Fictício ILUSÓRIO (2PeStrongs
de 227; TDNT - 1:249,37; adj
- que tem não apenas o nome do objeto em consideração e semelhança com ele, mas que participa da essência do mesmo, correspondendo em todos os sentidos ao significado da idéia transmitida pelo nome. Real, genuíno, verdadeiro
- oposto ao que é fictício, imitação, imaginário, simulado ou pretendido
- contrasta a realidade com sua aparência
- oposto ao que é imperfeito, frágil, incerto
- verdadeiro, verídico, sincero
de origem latina [macellum]; TDNT - 4:370,549; n n
- lugar onde carne e outros artigos alimentícios eram vendidos, açougue
dos casos oblíquos de 5607; adv
verdadeiramente, em realidade, de fato, como oposto para o que é pretendido, fictício, falso, conjetural
aquilo que é verdadeiro etc., aquilo que é de fato
frase que combina 3588 com o particío presente e imperfeito de 1510 e o particípio presente de 2064 por meio de 2532; frase
- Aquele que é, era, e que há de vir
Ver Definição para θεοσεβης 2318
Ver Definição para ευσεβης 2152
Ver Definição para ευλαβης 2126
Ver Definição para θρησκος 2357 Ver Definição para δεισιδαιμων 1175 θεοσεβης, de acordo com a derivação e uso, significa adoração a Deus (ou dos deuses), cumprimento da obrigação de alguém para Deus. É um termo geral, significando religioso num bom sentido.
ευσεβης é distinto de θεοσεβης em duas formas. É usado para incluir o cumprimento de obrigações de todos os tipos, tanto para com Deus como para com as pessoas. É assim aplicado ao cumprimento dos deveres envolvidos nas relações humanas, como para com os pais.
Além disso, quando usado no sentido mais alto, não significa qualquer tipo de adoração, mas, como a etimologia indica, a adoração a Deus corretamente.
ευλαβης significando originalmente cuidadoso em tratar, em sua aplicação religiosa significa cuidadoso em tratar das coisas divinas. Caracteriza o adorador ansioso e escrupuloso, que cuida para não mudar nada que deveria ser observado na adoração, e temeroso de ofender. Significa devoto, e pode ser aplicado a um aderente de qualquer religião, sendo especialmente apropriado para descrever o melhor dos adoradores judaicos.
θρηκος é alguém que é diligente na realização do culto exterior a Deus. Aplica-se especialmente à adoração ceremonial. δεισιδαιμων, de acordo com sua derivação, torna proeminente o elemento de medo. Enfatiza fortemente as idéias de dependência e de ansiedade pelo favor divino. Pode ser usado praticamente como equivalente a θεοσεβης. Freqüentemente, no entanto, implica que o medo que torna proeminente é um medo sem fundamento, por isso ganha o sentido de supersticioso. No N.T., é usado, como também o substantivo δεισιδαιμονια, num sentido propositadamente neutro, significando simplesmente religioso, nem transmitindo o sentido mais alto, nem simplesmente implicando o sentido mais baixo.
procedente de 398; DITAT - 85g; n f
- alimento, gênero alimentício