Tocado

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Intocado: adjetivo Nunca tocado; que não se conseguiu tocar, pôr a mão em: livro intocado.
Figurado Sem alteração; que se mantém exatamente igual; sem danos; intato: natureza intocada.
Etimologia (origem da palavra intocado). In + tocado.
Tocado: adjetivo Apalpado, atingido.
Fam. Levemente embriagado.
[Popular] Velozmente: vai tocado no fusca.
Tocador: tocador (ô), adj. Que toca. S. .M 1. Aquele que toca. 2. Arrieiro, almocreve.
Tocados:
masc. pl. part. pass. de tocar
masc. pl. de tocado

to·car -
(origem onomatopaica)
verbo transitivo e intransitivo

1. Pôr a mão ou o dedo em. = APALPAR

2. Roçar por.

3. Pôr-se em contacto.

4. Atingir.

5. Fazer soar; saber tirar harmonias de um instrumento ou repicar (sinos). = TANGER

6. Executar determinada peça.

7. Chegar a.

8. Fazer andar depressa. = APRESSAR

9. Comover.

10. Falar de, tratar de mencionar.

11. Chamar.

12. Bater, fustigar, açoitar, castigar.

13. Instigar, excitar, obrigar.

14. Aproximar-se de.

15. Confinar com.

16. Dar toques ou pinceladas em.

17. Garantir o funcionamento ou o rendimento de (ex.: ela toca o negócio sozinha). = CARREGAR

verbo intransitivo

18. Caber por sorte.

19. Pertencer.

20. Dar um sinal por meio de toque.

21. Fazer escala em.

22. Bulir.

23. Comer pouco.

24. Ferir, ofender.

25. Ser tão alto como.

26. Ser ocasião própria para.

27. Ser parente.

28. Ir de encontro a. = ABALROAR

29. [Náutica] Dar em baixo (o navio).

30. Interessar.

verbo pronominal

31. Ter um ponto de contacto.

32. Figurado Aproximar-se, identificar-se, ter semelhança.

33. Magoar-se, ofender-se, melindrar-se.

34. Começar a apodrecer.

35. Ferir-se em virtude de roçar uma perna pela outra ou com a roupa.

36. Meter os pés para dentro (a besta).

37. [Informal] Embriagar-se.

Confrontar: tosar, toucar.

to·ca·do
(particípio de tocar)
adjectivo
adjetivo

1. Em que se tocou.

2. Atingido; apalpado.

3. Diz-se do peixe e da fruta algo estragados.

4. [Informal] Que está levemente embriagado. = ALEGRESÓBRIO


Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Tocador de flauta: Era aquela pessoa que, em certas cerimônias, tocava flauta ou gaita. A palavra hebraica, que se acha traduzida por flauta, ou gaita, é derivada de uma raiz que significa perfurar, abrir por meio de furo. É a flauta um dos mais antigos instrumentos musicais, tendo sido a gaita pastoril dos hebreus pouco diferente da dos egípcios e da dos gregos. Usava-se em todas as ocasiões festivas da vida pública ou particular (is 5:12Lc 7:32): nos banquetes, nas bodas, em certos serviços religiosos, e nas procissões públicas (1 Sm 10.5 – 1 Rs 1.40 – is 30:29) – semelhantemente nos funerais (Mt 9:23) – e em ocasiões de luto público (Jr 48:36).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Kinor: Um dos instrumentos mais populares da Bíblia. O nome veio da palavra "kanar" que significa produzir um som trêmulo e estridente. Este instrumento se parecia muito com uma lira, e era tocado quer com palhetá, quer vibrando-se as cordas com os dedos.
Nevel: Instrumento bíblico. O nome geralmente é traduzido por "saltério" ou "harpa". Josephus diz que "nevel" possuía doze cordas e era tocado com os dedos e não com uma palheta.

Strongs


ὁμοθυμαδόν
(G3661)
Ver ocorrências
homothymadón (hom-oth-oo-mad-on')

3661 ομοθυμαδον homothumadon

de um composto da raiz de 3674 e 2372; TDNT - 5:185,684; adv

  1. com uma mente, de comum acordo, com uma paixão

    Singular palavra grega. Usada 10 de suas 12 ocorrências no livro de Atos. Ajuda-nos a entender a singularidade da comunidade cristã. Homothumadon é um composto de duas palavras que significam “impedir” e “em uníssomo”. A imagem é quase musical; um conjunto de notas é tocado e, mesmo que diferentes, as notas harmonizam em grau e tom. Como os instrumentos de uma grande orquestra sob a direção de um maestro, assim o Santo Espírito harmoniza as vidas dos membros da igreja de Cristo.


αὐλητής
(G834)
Ver ocorrências
aulētḗs (ow-lay-tace')

834 αυλητης auletes

de 832; n m

  1. um tocador de flauta

חָצַר
(H2690)
Ver ocorrências
châtsar (khaw-tsar')

02690 חצר chatsar ou חצצר chatsotser ou חצרר chatsorer

uma raiz primitiva; DITAT - 726b; v

  1. tocar uma trombeta
    1. (Piel) tocadores de clarins (particípio)
    2. (Hifil) soar com clarins (particípio)

כִּידֹון
(H3592)
Ver ocorrências
Kîydôwn (kee-dohn')

03592 כידון Kiydown

o mesmo que 3591; n pr m/loc Quidom = “dardo de arremesso”

  1. o proprietário ou o lugar da morte de Uzá por ter tocado a arca

כָּמַס
(H3647)
Ver ocorrências
kâmaç (kaw-mas')

03647 כמס kamac

uma raiz primitiva; DITAT - 992; v

  1. estocar, preservar
    1. (Qal) estocado (particípio)

אַיֶּלֶת
(H365)
Ver ocorrências
ʼayeleth (ah-yeh'-leth)

0365 אילת ’ayeleth

o mesmo que 355; DITAT - 45L; n f

  1. corça, cervo, gazela
  2. “Aijeleth Shahar” ("corça da manhã”) é parte do título do Sl 22:1 e provavelmente descreve ao músico a melodia com a qual o salmo deveria ser tocado

נָגַן
(H5059)
Ver ocorrências
nâgan (naw-gan')

05059 נגן nagan

uma raiz primitiva; DITAT - 1292.1; v

  1. tocar ou dedilhar cordas, tocar um instrumento de cordas
    1. (Qal)
      1. tocador (particípio)
    2. (Piel)
      1. tocar
        1. tocador, tangedor (particípio)

נָכֹון
(H5225)
Ver ocorrências
Nâkôwn (naw-kone')

05225 נכון Nakown

procedente de 3559; n pr m Nacom = “preparado”

  1. o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalém quando começou a cair da carroça, Uzá a segurou e Deus o matou por tê-la tocado

אָסֻף
(H624)
Ver ocorrências
ʼâçuph (aw-soof')

0624 אסף ’acuph

particípio passivo de 622; DITAT - 140c; n m

  1. o que é ajuntado, guardado, estocado, depósitos
  2. (CLBL) limiar (metonímia)

תָּקַע
(H8628)
Ver ocorrências
tâqaʻ (taw-kah')

08628 תקע taqa ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2541; v.

  1. soprar, bater palmas, bater, fazer soar, empurrar, soprar, soar
    1. (Qal)
      1. empurrar, manejar (referindo-se a uma arma)
      2. tocar, soprar
      3. bater palmas
    2. (Nifal)
      1. ser soprado, ser tocado (referindo-se a uma corneta)
      2. comprometer-se