Trancar

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Atrancar: verbo transitivo direto Trancar, entrincheirar.
verbo pronominal Fortificar-se.
verbo transitivo direto Atalhar (a brecha, o caminho, o rio) com tranqueira ou entulho.
Etimologia (origem da palavra atrancar). A + tranca + ar.
Desentrançar: desentrançar
v. tr. dir. 1. Desfazer a trança; destrançar. 2. Desmanchar (o que está entrançado).
Destrancar: destrancar
v. tr. dir. Tirar a tranca ou trancas a.
Entrançar: verbo transitivo Dar a forma de trança a: entrançar o cabelo.
Entrelaçar, entretecer.
Estrançar: verbo transitivo [Portugal] O mesmo que estraçoar.
Etimologia (origem da palavra estrançar). Comparar com estrancinhar.
Sotrancar: verbo transitivo direto O mesmo que abarcar.
Etimologia (origem da palavra sotrancar). So + trancar.
Trancar: verbo transitivo direto Segurar ou fechar com tranca.
verbo transitivo e pronominal Permanecer (-se) em local fechado com ou sem tranca: trancou o passarinho para que ele não voasse.
verbo transitivo direto Retirar a função de algo, cancelando-o ou anulando o seu sentido.
verbo pronominal Não se pronunciar: tranca-se quando está à frente de seus alunos.
Figurado Bloquear a passagem de algo ou alguém: uma bala trancou-lhe a respiração.
verbo transitivo direto Futebol. Distanciar o oponente da bola para tomá-la do mesmo.
verbo transitivo direto Pedagogia. Adiar por um tempo específico a matrícula de um aluno tendo este o direito de refazê-la posteriormente: trancou a matrícula da faculdade para fazer intercâmbio.
Etimologia (origem da palavra trancar). Tranca + ar.

Strongs


κλείω
(G2808)
Ver ocorrências
kleíō (kli'-o)

2808 κλειω kleio

verbo primário; v

  1. fechar, trancar
  2. metáf.
    1. fazer os céus reterem a chuva
    2. negar-se a mostrar compaixão, assim que é como algo inacessível para alguém; estar destituído de pena por alguém
    3. obstruir a entrada no reino do céu

πλέκω
(G4120)
Ver ocorrências
plékō (plek'-o)

4120 πλεκω pleko

palavra raiz; v

  1. entrançar, torçer, tecer

στρεβλόω
(G4761)
Ver ocorrências
streblóō (streb-lo'-o)

4761 στρεβλοω strebloo

de um derivado de 4762; v

trançar, virar

torturar, submeter à tortura

metáf. perverter, de alguém que corrompe ou distorce a linguagem, dando-lhe um falso sentido


συγκλείω
(G4788)
Ver ocorrências
synkleíō (soong-kli'-o)

4788 συγκλειω sugkleio

de 4862 e 2808; TDNT - 7:744,1098; v

  1. trancar junto com, confinar
    1. de um cardume de peixe numa rede

      fechar por todos os lados, trancar completamente


συστρέφω
(G4962)
Ver ocorrências
systréphō (soos-tref'-o)

4962 συστρεφω sustrepho

de 4862 e 4762; v

  1. trançar, enrolar
  2. colecionar, combinar, unir
    1. de homens, (reunir-se) ajuntar-se em assembléia

גּוּף
(H1479)
Ver ocorrências
gûwph (goof)

01479 גוף guwph

uma raiz primitiva; DITAT - 329; v

  1. fechar, trancar
    1. (Hifil) fechar

כְּבִיר
(H3523)
Ver ocorrências
kᵉbîyr (keb-eer)

03523 כביר k ebiyr̂

procedente de 3527 no sentido original de trançar; DITAT - 948a; n m

  1. (alguma coisa) coberta com rede, um cobertor, um mosquiteiro, um travesseiro

כֶּבֶל
(H3525)
Ver ocorrências
kebel (keh'-bel)

03525 כבל kebel

procedente de uma raiz não utilizada significando entrelaçar ou entrançar; DITAT - 945a; n m

  1. grilhão(ões), ferro(s)

לָפַת
(H3943)
Ver ocorrências
lâphath (law-fath')

03943 לפת laphath

uma raiz primitiva; DITAT - 1123; v

  1. torcer, segurar, virar, segurar com um movimento rotativo
    1. (Qal) segurar
    2. (Nifal) torcer, trançar, girar

נָעַל
(H5274)
Ver ocorrências
nâʻal (naw-al')

05274 נעל na al̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1383,1383b; v

  1. barrar, trancar, fechar com ferrolho
    1. (Qal) barrar, trancar, fechar com ferrolho
  2. suprir com sandálias, calçados
    1. (Qal) calçar
    2. (Hifil) dar sandálias

נָשַׁק
(H5401)
Ver ocorrências
nâshaq (naw-shak')

05401 נשק nashaq

uma raiz primitiva [idêntica a 5400, com a idéia de trancar; DITAT - 1435,1436; v

  1. ajuntar, beijar
    1. (Qal) beijar
    2. (Piel) beijar
    3. (Hifil) tocar gentilmente
  2. manusear, estar equipado com
    1. (Qal) estar equipado

סָגַר
(H5462)
Ver ocorrências
çâgar (saw-gar')

05462 סגר cagar

uma raiz primitiva; DITAT - 1462; v

  1. fechar, prender
    1. (Qal)
      1. fechar
      2. trancar, prender
      3. trancado, preso, fechado
    2. (Nifal)
      1. ser fechado
      2. ser fechado ou trancado
    3. (Piel) fechar, entregar
    4. (Pual) ser fechado
    5. (Hifil)
      1. entregar
      2. fechar, prender

סָכַךְ
(H5526)
Ver ocorrências
çâkak (saw-kak')

05526 סכך cakak ou שׁכך sakak (Ex 33:22)

uma raiz primitiva; DITAT - 1475,1492,2259,2260; v

  1. (Qal) guardar, cercar, trancar
  2. bloquear, obscurecer, proteger, parar a aproximação, fechar, cobrir
    1. (Qal)
      1. proteger, cobrir
      2. cobrir-se
      3. protetor (particípio)
    2. (Hifil)
      1. proteger, cobrir
      2. cobrir, defecar (eufemismo)
  3. (Qal) cobrir, colocar sobre
  4. tecer
    1. (Qal) tecer
    2. (Pilpel) tecer, entrelaçar

עָבַת
(H5686)
Ver ocorrências
ʻâbath (aw-bath')

05686 עבת ̀abath

uma raiz primitiva; DITAT - 1558; v

  1. (Piel) farejar, tecer, trançar

עָגַן
(H5702)
Ver ocorrências
ʻâgan (aw-gan')

05702 עגן ̀agan

uma raiz primitiva; DITAT - 1562; v

  1. (Nifal) trancar-se, cortar, fechar

צוּר
(H6696)
Ver ocorrências
tsûwr (tsoor)

06696 צור tsuwr

uma raiz primitiva; DITAT - 1898,1899,1900; v.

  1. atar, sitiar, confinar, apertar
    1. (Qal)
      1. confinar, guardar
      2. trancar, sitiar
      3. fechar, encerrar
  2. (Qal) demonstrar hostilidade, ser um adversário, tratar como inimigo
  3. (Qal) formar, moldar, delinear

אָרַג
(H707)
Ver ocorrências
ʼârag (aw-rag')

0707 ארג ’arag

uma raiz primitiva; DITAT - 157; v

  1. tecer
    1. (Qal)
      1. tecer (roupa)
      2. entrançar (o cabelo de Sansão)
      3. tecelão (substantivo)
      4. intriga (fig.)

קָפַץ
(H7092)
Ver ocorrências
qâphats (kaw-fats')

07092 קפץ qaphats

uma raiz primitiva; DITAT - 2051; v.

  1. fechar, cerrar, trancar, parar
    1. (Qal) fechar
    2. (Nifal)
      1. trancar (referindo-se à morte)
      2. ser calado até a morte
    3. (Piel) saltando, pulando (particípio)

שָׁבַץ
(H7660)
Ver ocorrências
shâbats (shaw-bats')

07660 שבץ shabats

uma raiz primitiva; DITAT - 2320; v.

  1. tecer em formato xadrez ou trançado ou padrão (significado provável)
    1. (Piel) tecer, trançar
    2. (Pual) entrelaçado, colocado (particípio)