Strong H8123



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

שִׁמְשֹׁון
(H8123)
Shimshôwn (shim-shone')

08123 שמשון Shimshown

procedente de 8121, grego 4546 σαμψων; n. pr. m.

Sansão = “como o sol”

  1. um danita, filho de Manoá, nazireu vitalício e juiz de Israel por 20 anos

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ש Shin 300 300 21 3 90000
מ Mem 40 40 13 4 1600
ש Shin 300 300 21 3 90000
ו Vav 6 6 6 6 36
ן Nun (final) 50 700 14 5 2500
Total 696 1346 75 21 184136



Gematria Hechrachi 696

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 696:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3408 יְרִיעֹות Yᵉrîyʻôwth yer-ee-ohth' a esposa ou concubina de Calebe, o filho de Hezrom dos descendentes de Judá Detalhes
H1662 גַּת־הַחֵפֶר Gath-ha-Chêpher gath-hah-khay'-fer cidade natal de Jonas na fronteira de Zebulom Detalhes
H8123 שִׁמְשֹׁון Shimshôwn shim-shone' um danita, filho de Manoá, nazireu vitalício e juiz de Israel por 20 anos Detalhes


Gematria Gadol 1346

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 1346:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8123 שִׁמְשֹׁון Shimshôwn shim-shone' um danita, filho de Manoá, nazireu vitalício e juiz de Israel por 20 anos Detalhes


Gematria Siduri 75

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 75:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8170 שַׁעַלְבֹנִי Shaʻalbônîy shah-al-bo-nee' um morador de Saalabim Detalhes
H3805 כֹתֶרֶת kôthereth ko-theh'-reth coroa de capitel, capitel de uma coluna Detalhes
H8305 שְׂרִיקָה sᵉrîyqâh ser-ee-kaw' cardado, penteado, fino (referindo-se ao linho) Detalhes
H4807 מְרִיב בַּעַל Mᵉrîyb Baʻal mer-eeb' bah'-al outro nome para Mefibosete Detalhes
H6572 פַּרְשֶׁגֶן parshegen par-sheh'-ghen cópia Detalhes
H8653 תַּרְעֵלָה tarʻêlâh tar-ay-law' atordoamento, tontura Detalhes
H6274 עׇתְנִיאֵל ʻOthnîyʼêl oth-nee-ale' filho de Quenaz, irmão mais moço de Calebe, e marido de Acsa, a filha de Calebe e de sua própria sobrinha; primeiro juiz de Israel, o qual, depois da morte de Josué, livrou os israelitas da opressão de Cusã-Risataim Detalhes
H364 אֵיל פָּארָן ʼÊyl Pâʼrân ale paw-rawn' cidade e porto na extremidade do Golfo de Ácaba junto ao Mar Vermelho Detalhes
H6573 פַּרְשֶׁגֶן parshegen par-sheh'-ghen cópia Detalhes
H6854 צְפַרְדֵּעַ tsᵉphardêaʻ tsef-ar-day'-ah rãs Detalhes
H4967 מְתוּשָׁאֵל Mᵉthûwshâʼêl meth-oo-shaw-ale' filho de Meujael, 4o na descendência de Caim, e pai de Lameque Detalhes
H322 אֲחֹרַנִּית ʼăchôrannîyth akh-o-ran-neeth' para trás, a parte de trás, retaguarda Detalhes
H5284 נַעֲמָתִי Naʻămâthîy nah-am-aw-thee' um habitante de Naamá (localização desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de Jó Detalhes
H6023 עֲמַשְׁסַי ʻĂmashçay am-ash-sah'-ee um sacerdote, filho de Azarel, nos dias de Neemias Detalhes
H1192 בַּעֲלַת בְּאֵר Baʻălath Bᵉʼêr bah-al-ath' beh-ayr' uma cidade na região sul de Judá, dada a Simeão, que era também denominada ’Ramá do Neguebe’ Detalhes
H1662 גַּת־הַחֵפֶר Gath-ha-Chêpher gath-hah-khay'-fer cidade natal de Jonas na fronteira de Zebulom Detalhes
H7178 קַרְתָּן Qartân kar-tawn' uma cidade em Naftali designada aos levitas gersonitas Detalhes
H5723 עֲדִיתַיִם ʻĂdîythayim ad-ee-thah'-yim uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H3460 יִשְׁמַעְיָה Yishmaʻyâh yish-mah-yaw' um gibeonita e um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H4544 מִסְכֵּנֻת miçkênuth mis-kay-nooth' pobreza, carência Detalhes


Gematria Katan 21

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 21:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H137 אֲדֹנִי־בֶזֶק ʼĂdônîy-Bezeq ad-o''-nee-beh'-zek rei da cidade da cidade cananita de Bezeque, morto por israelitas Detalhes
H6300 פְּדַהְאֵל Pᵉdahʼêl ped-ah-ale' filho de Amiúde e príncipe da tribo de Naftali Detalhes
H4462 מְמוּכָן Mᵉmûwkân mem-oo-kawn' um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> príncipes da Pérsia no reinado de Assuero Detalhes
H6334 פֹּורָתָא Pôwrâthâʼ po-raw-thaw' um dos dez filhos de Hamã, o inimigo de Mordecai e Ester Detalhes
H993 בְּטֹנִים Bᵉṭônîym bet-o-neem' uma cidade a leste do Jordão no território de Gade Detalhes
H3130 יֹוסֵף Yôwçêph yo-safe' o filho mais velho de Jacó com Raquel Detalhes
H2585 חֲנֹוךְ Chănôwk khan-oke' filho mais velho de Caim Detalhes
H6406 פַּלְטִי Palṭîy pal-tee' filho de Rafu, o espia escolhido dentre a tribo de Benjamim Detalhes
H3136 יֹוצָדָק Yôwtsâdâq yo-tsaw-dawk' neto do sumo-sacerdote Hilquias, filho do sumo-sacerdote Seraías e pai do sumosacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo-sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor Detalhes
H3193 יׇטְבָתָה Yoṭbâthâh yot-baw'-thaw um lugar de parada no deserto; localização desconhecida Detalhes
H2937 טָעָה ṭâʻâh taw-aw' vaguear, desviar-se, vagar perdido, errar Detalhes
H4272 מָחַץ mâchats maw-khats' golpear, quebrar, ferir gravemente Detalhes
H6360 פַּטִּישׁ paṭṭîysh pat-teesh' malho de ferreiro, martelo Detalhes
H6931 קַדְמֹונִי qadmôwnîy kad-mo-nee' antigo, velho, oriental Detalhes
H2376 חֵזֵו chêzêv khay'-zev visão, aparência Detalhes
H7816 שְׁחוּת shᵉchûwth shekh-ooth' cova Detalhes
H306 אַחְלָמָה ʼachlâmâh akh-law'-maw ametista, uma pedra preciosa na terceira fila do éfode, o peitoral de julgamento vestido pelo sumo sacerdote. Transliteração da palavra da Septuaginta. A identificação não é certa mas supõe-se que seja uma pedra púrpura, talvez um quartzo ou então uma pedra de jaspe vermelha ou marrom. Detalhes
H3408 יְרִיעֹות Yᵉrîyʻôwth yer-ee-ohth' a esposa ou concubina de Calebe, o filho de Hezrom dos descendentes de Judá Detalhes
H6047 עֲנָמִים ʻĂnâmîym an-aw-meem' uma tribo de egípcios Detalhes
H7319 רֹומְמָה rôwmᵉmâh ro-mem-aw' erguimento, levantamento Detalhes


Gematria Perati 184136

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 184136:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8123 שִׁמְשֹׁון Shimshôwn shim-shone' um danita, filho de Manoá, nazireu vitalício e juiz de Israel por 20 anos Detalhes
Entenda a Guematria

32 Ocorrências deste termo na Bíblia


Depois, deu a mulherH802 אִשָּׁהH802 à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123; o meninoH5288 נַעַרH5288 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8799, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
אִשָּׁה יָלַד בֵּן קָרָא שִׁמשׁוֹן; נַעַר גָּדַל יְהוָה בָּרַךְ
DesceuH3381 יָרַדH3381 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 a TimnaH8553 תִּמנָהH8553; vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 em TimnaH8553 תִּמנָהH8553 umaH802 אִשָּׁהH802 das filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430,
יָרַד שִׁמשׁוֹן תִּמנָה; רָאָה תִּמנָה אִשָּׁה בַּת פְּלִשְׁתִּי,
Porém seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: NãoH369 אַיִןH369 há, porventura, mulherH802 אִשָּׁהH802 entre as filhasH1323 בַּתH1323 de teus irmãosH251 אָחH251 ou entre todo o meu povoH5971 עַםH5971, para que vásH1980 הָלַךְH1980 H8802 tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 esposaH802 אִשָּׁהH802 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, daqueles incircuncisosH6189 עָרֵלH6189? DisseH559 אָמַרH559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 a seu paiH1 אָבH1: Toma-meH3947 לָקחַH3947 H8798 esta, porque só desta me agradoH3474 יָשַׁרH3474 H8804 H5869 עַיִןH5869.
אָב אֵם אָמַר אַיִן אִשָּׁה בַּת אָח עַם, הָלַךְ לָקחַ אִשָּׁה פְּלִשְׁתִּי, עָרֵל? אָמַר שִׁמשׁוֹן אָב: לָקחַ יָשַׁר עַיִן.
DescendoH3381 יָרַדH3381 H8799, pois, seu paiH1 אָבH1 à casa daquela mulherH802 אִשָּׁהH802, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 ali um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960; porque assim o costumavam fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os moçosH970 בָּחוּרH970.
יָרַד אָב אִשָּׁה, עָשָׂה שִׁמשׁוֹן מִשְׁתֶּה; עָשָׂה בָּחוּר.
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799, pois, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Dar-vos-eiH2330 חוּדH2330 H8799 um enigmaH2420 חִידָהH2420 a decifrar; se, nos seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 das bodasH4960 מִשְׁתֶּהH4960, mo declarardesH5046 נָגַדH5046 H8687 H5046 נָגַדH5046 H8686 e descobrirdesH4672 מָצָאH4672 H8804, dar-vos-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 camisasH5466 סָדִיןH5466 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 vestesH899 בֶּגֶדH899 festivaisH2487 חֲלִיפָהH2487;
אָמַר שִׁמשׁוֹן: חוּד חִידָה שֶׁבַע יוֹם מִשְׁתֶּה, נָגַד נָגַד מָצָא נָתַן שְׁלוֹשִׁים סָדִין שְׁלוֹשִׁים בֶּגֶד חֲלִיפָה;
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, disseramH559 אָמַרH559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: PersuadeH6601 פָּתָהH6601 H8761 a teu maridoH376 אִישׁH376 que nos declareH5046 נָגַדH5046 H8686 o enigmaH2420 חִידָהH2420, para que não queimemosH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 a ti e a casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1. Convidastes-nosH7121 קָרָאH7121 H8804 para vos apossardesH3423 יָרַשׁH3423 H8800 do que é nosso, não é assim?
שְׁבִיעִי יוֹם, אָמַר אִשָּׁה שִׁמשׁוֹן: פָּתָה אִישׁ נָגַד חִידָה, שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת אָב. קָרָא יָרַשׁ
A mulherH802 אִשָּׁהH802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 diante dele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Tão-somente me aborrecesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 e não me amasH157 אָהַבH157 H8804; pois desteH2330 חוּדH2330 H8804 aos meus patríciosH1121 בֵּןH1121 H5971 עַםH5971 um enigmaH2420 חִידָהH2420 a decifrar e ainda não mo declarasteH5046 נָגַדH5046 H8689 a mim. E ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Nem a meu paiH1 אָבH1 nem a minha mãeH517 אֵםH517 o declareiH5046 נָגַדH5046 H8689 e to declarariaH5046 נָגַדH5046 H8686 a ti?
אִשָּׁה שִׁמשׁוֹן בָּכָה אָמַר שָׂנֵא אָהַב חוּד בֵּן עַם חִידָה נָגַד אָמַר אָב אֵם נָגַד נָגַד
Ao companheiroH4828 מֵרֵַעH4828 de honraH7462 רָעָהH7462 H8765 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 foi dada por mulher a esposaH802 אִשָּׁהH802 deste.
מֵרֵַע רָעָה שִׁמשׁוֹן אִשָּׁה
Passado algum tempoH3117 יוֹםH3117, nos diasH3117 יוֹםH3117 da ceifaH7105 קָצִירH7105 do trigoH2406 חִטָּהH2406, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, levando um cabritoH1423 גְּדִיH1423 H5795 עֵזH5795, foi visitarH6485 פָּקַדH6485 H8799 a sua mulherH802 אִשָּׁהH802, pois diziaH559 אָמַרH559 H8799: EntrareiH935 בּוֹאH935 H8799 na câmaraH2315 חֶדֶרH2315 de minha mulherH802 אִשָּׁהH802. Porém o paiH1 אָבH1 dela não o deixouH5414 נָתַןH5414 H8804 entrarH935 בּוֹאH935 H8800
יוֹם, יוֹם קָצִיר חִטָּה, שִׁמשׁוֹן, גְּדִי עֵז, פָּקַד אִשָּׁה, אָמַר בּוֹא חֶדֶר אִשָּׁה. אָב נָתַן בּוֹא
Então, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Desta feitaH6471 פַּעַםH6471 sou inocenteH5352 נָקָהH5352 H8738 para com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, quando lhes fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 algum malH7451 רַעH7451.
שִׁמשׁוֹן אָמַר פַּעַם נָקָה פְּלִשְׁתִּי, עָשָׂה רַע.
PerguntaramH559 אָמַרH559 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Quem fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, o genroH2860 חָתָןH2860 do timnitaH8554 תִּמנִיH8554, porque lhe tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a mulherH802 אִשָּׁהH802 e a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַעH4828. Então, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 a ela e o seu paiH1 אָבH1.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי: עָשָׂה אָמַר שִׁמשׁוֹן, חָתָן תִּמנִי, לָקחַ אִשָּׁה נָתַן מֵרֵַע. עָלָה פְּלִשְׁתִּי שָׂרַף אֵשׁ אָב.
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: SeH518 אִםH518 assimH2063 זֹאתH2063 procedeisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, não desistireiH2308 חָדַלH2308 H8799 enquantoH310 אַחַרH310 não me vingarH5358 נָקַםH5358 H8738.
אָמַר שִׁמשׁוֹן: אִם זֹאת עָשָׂה חָדַל אַחַר נָקַם
Perguntaram-lhesH559 אָמַרH559 H8799 os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Por que subistesH5927 עָלָהH5927 H8804 contra nós? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: SubimosH5927 עָלָהH5927 H8804 para amarrarH631 אָסַרH631 H8800 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, para lhe fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a ele como ele nos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a nós.
אָמַר אִישׁ יְהוּדָה: עָלָה אָמַר עָלָה אָסַר שִׁמשׁוֹן, עָשָׂה עָשָׂה
Então, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 até à fendaH5585 סָעִיףH5585 da rochaH5553 סֶלַעH5553 de EtãH5862 עֵיטָםH5862 e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Não sabiasH3045 יָדַעH3045 H8804 tu que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dominamH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre nós? Por que, pois, nos fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto? Ele lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Assim como me fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a mim, eu lhes fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a eles.
שָׁלוֹשׁ אֶלֶף אִישׁ יְהוּדָה יָרַד סָעִיף סֶלַע עֵיטָם אָמַר שִׁמשׁוֹן: יָדַע פְּלִשְׁתִּי מָשַׁל עָשָׂה אָמַר עָשָׂה עָשָׂה
DescemosH3381 יָרַדH3381 H8804, replicaramH559 אָמַרH559 H8799 eles, para te amarrarH631 אָסַרH631 H8800, para te entregarH5414 נָתַןH5414 H8800 nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Jurai-meH7650 שָׁבַעH7650 H8734 que vós mesmos não me acometereisH6293 פָּגַעH6293 H8799.
יָרַד אָמַר אָסַר נָתַן יָד פְּלִשְׁתִּי. שִׁמשׁוֹן אָמַר שָׁבַע פָּגַע
SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a GazaH5804 עַזָּהH5804, e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 ali uma prostitutaH802 אִשָּׁהH802 H2181 זָנָהH2181 H8802, e coabitouH935 בּוֹאH935 H8799 com ela.
שִׁמשׁוֹן יָלַךְ עַזָּה, רָאָה אִשָּׁה זָנָה בּוֹא
Foi ditoH559 אָמַרH559 H8800 aos gazitasH5841 עַזָּתִיH5841: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 chegouH935 בּוֹאH935 H8804 aqui. Cercaram-noH5437 סָבַבH5437 H8799, pois, e toda a noiteH3915 לַיִלH3915 o esperaramH693 אָרַבH693 H8799, às escondidas, na portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892; e, toda a noiteH3915 לַיִלH3915, estiveram em silêncioH2790 חָרַשׁH2790 H8691, pois diziamH559 אָמַרH559 H8800: Esperaremos até ao raiarH1242 בֹּקֶרH1242 do diaH216 אוֹרH216; então, daremos caboH2026 הָרַגH2026 H8804 dele.
אָמַר עַזָּתִי: שִׁמשׁוֹן בּוֹא סָבַב לַיִל אָרַב שַׁעַר עִיר; לַיִל, חָרַשׁ אָמַר בֹּקֶר אוֹר; הָרַג
Porém SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 esteve deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8799 até à meia-noiteH2677 חֵצִיH2677 H3915 לַיִלH3915; então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, e pegouH270 אָחַזH270 H8799 ambas as folhasH1817 דֶּלֶתH1817 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 com suas ombreirasH8147 שְׁנַיִםH8147 H4201 מְזוּזָהH4201, e, juntamente com a trancaH1280 בְּרִיחַH1280, as tomouH5265 נָסַעH5265 H8799, pondo-asH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre os ombrosH3802 כָּתֵףH3802; e levou-as para cimaH5927 עָלָהH5927 H8686, até ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 que olhaH6440 פָּנִיםH6440 para HebromH2275 חֶברוֹןH2275.
שִׁמשׁוֹן שָׁכַב חֵצִי לַיִל; קוּם אָחַז דֶּלֶת שַׁעַר עִיר שְׁנַיִם מְזוּזָה, בְּרִיחַ, נָסַע שׂוּם כָּתֵף; עָלָה רֹאשׁ הַר פָּנִים חֶברוֹן.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Declara-meH5046 נָגַדH5046 H8685, peço-te, em que consiste a tua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581 e com que poderias ser amarradoH631 אָסַרH631 H8735 para te poderem subjugarH6031 עָנָהH6031 H8763.
אָמַר דְּלִילָה שִׁמשׁוֹן: נָגַד גָּדוֹל כֹּחַ אָסַר עָנָה
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Se me amarraremH631 אָסַרH631 H8799 com seteH7651 שֶׁבַעH7651 tendõesH3499 יֶתֶרH3499 frescosH3892 לחַH3892, ainda não secosH2717 חָרַבH2717 H8795, então, me enfraquecereiH2470 חָלָהH2470 H8804, e serei como qualquer outroH259 אֶחָדH259 homemH120 אָדָםH120.
אָמַר שִׁמשׁוֹן: אָסַר שֶׁבַע יֶתֶר לחַ, חָרַב חָלָה אֶחָד אָדָם.
TinhaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶרH2315 homens escondidosH693 אָרַבH693 H8802. Então, ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! QuebrouH5423 נָתַקH5423 H8762 ele os tendõesH3499 יֶתֶרH3499 como se quebraH5423 נָתַקH5423 H8735 o fioH6616 פָּתִילH6616 da estopaH5296 נְעֹרֶתH5296 chamuscadaH7306 רוּחַH7306 H8687 H784 אֵשׁH784; assim, não se soubeH3045 יָדַעH3045 H8738 em que lhe consistia a forçaH3581 כֹּחַH3581.
יָשַׁב חֶדֶר אָרַב אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! נָתַק יֶתֶר נָתַק פָּתִיל נְעֹרֶת רוּחַ אֵשׁ; יָדַע כֹּחַ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Eis que zombasteH2048 הָתַלH2048 H8765 de mim e me dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8762 mentirasH3577 כָּזָבH3577; ora, declara-meH5046 נָגַדH5046 H8685, agora, com que poderias ser amarradoH631 אָסַרH631 H8735.
אָמַר דְּלִילָה שִׁמשׁוֹן: הָתַל דָּבַר כָּזָב; נָגַד אָסַר
DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 cordasH5688 עֲבֹתH5688 novasH2319 חָדָשׁH2319, e o amarrouH631 אָסַרH631 H8799, e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! TinhaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶרH2315 homens escondidosH693 אָרַבH693 H8802. Ele as rebentouH5423 נָתַקH5423 H8762 de seus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 como um fioH2339 חוּטH2339.
דְּלִילָה לָקחַ עֲבֹת חָדָשׁ, אָסַר אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! יָשַׁב חֶדֶר אָרַב נָתַק זְרוֹעַ חוּט.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Até agoraH2008 הֵנָּהH2008, tens zombadoH2048 הָתַלH2048 H8765 de mim e me tens ditoH1696 דָּבַרH1696 H8762 mentirasH3577 כָּזָבH3577; declara-meH5046 נָגַדH5046 H8685, pois, agora: com que poderias ser amarradoH631 אָסַרH631 H8735? Ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Se teceresH707 אָרַגH707 H8799 as seteH7651 שֶׁבַעH7651 trançasH4253 מַחלָפָהH4253 da minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 com a urdidura da teiaH4545 מַסֶּכֶתH4545 e se as firmares com pino de tear, então, me enfraquecerei e serei como qualquer outro homem. Enquanto ele dormia, tomou ela as sete tranças e as teceu com a urdidura da teia.
אָמַר דְּלִילָה שִׁמשׁוֹן: הֵנָּה, הָתַל דָּבַר כָּזָב; נָגַד אָסַר אָמַר אָרַג שֶׁבַע מַחלָפָה רֹאשׁ מַסֶּכֶת
E as fixouH8628 תָּקַעH8628 H8799 com um pino de tearH3489 יָתֵדH3489 e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! Então, despertouH3364 יָקַץH3364 H8799 do seu sonoH8142 שֵׁנָהH8142 e arrancouH5265 נָסַעH5265 H8799 o pinoH3489 יָתֵדH3489 e a urdiduraH708 אֶרֶגH708 da teiaH4545 מַסֶּכֶתH4545.
תָּקַע יָתֵד אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! יָקַץ שֵׁנָה נָסַע יָתֵד אֶרֶג מַסֶּכֶת.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 ela: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! Tendo ele despertadoH3364 יָקַץH3364 H8799 do seu sonoH8142 שֵׁנָהH8142, disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo mesmo: SaireiH3318 יָצָאH3318 H8799 ainda esta vez como dantesH6471 פַּעַםH6471 e me livrareiH5287 נָעַרH5287 H8735; porque ele não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 ainda que já o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se tinha retiradoH5493 סוּרH5493 H8804 dele.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! יָקַץ שֵׁנָה, אָמַר יָצָא פַּעַם נָעַר יָדַע יְהוָה סוּר
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 para oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a seu deusH430 אֱלֹהִיםH430 DagomH1712 דָּגוֹןH1712 e para se alegraremH8057 שִׂמחָהH8057; e diziamH559 אָמַרH559 H8799: Nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430 nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, nosso inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי אָסַף זָבַח גָּדוֹל זֶבַח אֱלֹהִים דָּגוֹן שִׂמחָה; אָמַר אֱלֹהִים נָתַן יָד שִׁמשׁוֹן, אֹיֵב
Alegrando-se-lhesH2896 טוֹבH2896 o coraçãoH3820 לֵבH3820, disseramH559 אָמַרH559 H8799: Mandai virH7121 קָרָאH7121 H8798 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, para que nos divirtaH7832 שָׂחַקH7832 H8762. TrouxeramH7121 קָרָאH7121 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 do cárcereH631 אָסַרH631 H8803 H1004 בַּיִתH1004, o qualH6440 פָּנִיםH6440 os divertiaH6711 צָחַקH6711 H8762. Quando o fizeram estar em péH5975 עָמַדH5975 H8686 entre as colunasH5982 עַמּוּדH5982,
טוֹב לֵב, אָמַר קָרָא שִׁמשׁוֹן, שָׂחַק קָרָא שִׁמשׁוֹן אָסַר בַּיִת, פָּנִים צָחַק עָמַד עַמּוּד,
disseH559 אָמַרH559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 ao moçoH5288 נַעַרH5288 que o tinhaH2388 חָזַקH2388 H8688 pela mão: Deixa-meH3240 יָנחַH3240 H8685, para que apalpeH4184 מוּשׁH4184 H8685 H8675 H3237 יָמַשׁH3237 H8685 as colunasH5982 עַמּוּדH5982 em que se sustémH3559 כּוּןH3559 H8737 a casaH1004 בַּיִתH1004, para que me encosteH8172 שָׁעַןH8172 H8735 a elas.
אָמַר שִׁמשׁוֹן נַעַר חָזַק יָנחַ מוּשׁ יָמַשׁ עַמּוּד כּוּן בַּיִת, שָׁעַן
Ora, a casaH1004 בַּיִתH1004 estava cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, e também ali estavam todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e sobre o tetoH1406 גָּגH1406 havia uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, que olhavamH7200 רָאָהH7200 H8802 enquanto SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 os divertiaH7832 שָׂחַקH7832 H8800.
בַּיִת מָלֵא אֱנוֹשׁ אִשָּׁה, סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי; גָּג שָׁלוֹשׁ אֶלֶף אִישׁ אִשָּׁה, רָאָה שִׁמשׁוֹן שָׂחַק
SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, peço-te que te lembresH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, e dá-me forçaH2388 חָזַקH2388 H8761 só esta vezH6471 פַּעַםH6471, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que me vingueH5358 נָקַםH5358 H8735 H5359 נָקָםH5359 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, ao menos por um dos meus olhosH8147 שְׁנַיִםH8147 H5869 עַיִןH5869.
שִׁמשׁוֹן קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, זָכַר חָזַק פַּעַם, אֱלֹהִים, נָקַם נָקָם פְּלִשְׁתִּי, שְׁנַיִם עַיִן.
Abraçou-seH3943 לָפַתH3943 H8799, pois, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 com as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 colunasH5982 עַמּוּדH5982 do meioH8432 תָּוֶךְH8432, em que se sustinhaH3559 כּוּןH3559 H8737 a casaH1004 בַּיִתH1004, e fez forçaH5564 סָמַךְH5564 H8735 sobre elas, com a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 em umaH259 אֶחָדH259 e com a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 na outraH259 אֶחָדH259.
לָפַת שִׁמשׁוֹן שְׁנַיִם עַמּוּד תָּוֶךְ, כּוּן בַּיִת, סָמַךְ יָמִין אֶחָד שְׂמֹאול אֶחָד.