Τοῦτο δέ, ὁ σπείρων φειδομένως φειδομένως καὶ θερίσει, καὶ ὁ σπείρων ἐπ’ εὐλογίαις ἐπ’ εὐλογίαις καὶ θερίσει.
this
Τοῦτο G3778
moreover
δέ G1161
the [one]
ὁ G3588
sowing
σπείρων G4687
sparingly
φειδομένως G5340
sparingly
φειδομένως G5340
also
καὶ G2532
will reap
θερίσει G2325
and
καὶ G2532
the [one]
ὁ G3588
sowing
σπείρων G4687
upon
ἐπ’ G1909
blessings
εὐλογίαις G2129
upon
ἐπ’ G1909
blessings
εὐλογίαις G2129
also
καὶ G2532
will reap
θερίσει G2325
EG1161 δέ G1161 istoG5124 τοῦτο G5124 afirmo: aquele que semeiaG4687 σπείρω G4687 G5723 poucoG5340 φειδομένως G5340 poucoG5340 φειδομένως G5340 tambémG2532 καί G2532 ceifaráG2325 θερίζω G2325 G5692; eG2532 καί G2532 o que semeiaG4687 σπείρω G4687 G5723 com farturaG1909 ἐπί G1909 G2129 εὐλογία G2129 com abundânciaG1909 ἐπί G1909 G2129 εὐλογία G2129 tambémG2532 καί G2532 ceifaráG2325 θερίζω G2325 G5692.
Versões
E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
Mas digo isto: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e aquele que semeia em abundância também colherá em abundância.
Τοῦτο δέ, ὁ σπείρων φειδομένως φειδομένως καὶ θερίσει, καὶ ὁ σπείρων ἐπ’ εὐλογίαις ἐπ’ εὐλογίαις καὶ θερίσει.
Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
E digo isto: aquele semeando frugalmente, frugalmente também ceifará; e aquele semeando (apoiado) sobre (atitude de) bênçãos, (apoiado) sobre (atitude de) bênçãos também ceifará. Pv 22:8
Sabei que quem semeia com parcimônia, com parcimônia também colherá, e quem semeia com largueza, com largueza também colherá.
Hoc autem dico : qui parce seminat, parce et metet : et qui seminat in benedictionibus, de benedictionibus et metet.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
partícula primária (adversativa ou aditiva); conj
- mas, além do mais, e, etc.
uma raíz; prep
sobre, em cima de, em, perto de, perante
de posição, sobre, em, perto de, acima, contra
para, acima, sobre, em, através de, contra
do mesmo que 2127; TDNT - 2:754,275; n f
- louvor, enaltecimento, gratidão: de Cristo ou Deus
- discurso elegante, linguagem polida
- num sentido negativo, linguagem ardilosamente adaptada para cativar o ouvinte: fala clara, discursos de excelente qualidade
invocação de bênção, graça divina
consagração
bênção (concreta), benefício
de 2330 (no sentido de colheita); TDNT - 3:132,332; v
- colher, ceifar
- expressão proverbial para semeadura e colheita
- cortar, destruir
- como a colheita é cortada com uma foice
aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj
- e, também, até mesmo, realmente, mas
que inclue o feminino
em todos as suas inflexões, o artigo definido; artigo
- este, aquela, estes, etc.
Exceto “o” ou “a”, apenas casos especiais são levados em consideração.
provavelmente reforçado de 4685 (da idéia de estender); TDNT - 7:536,1065; v
semear, espalhar, disseminar
metáf. de dizeres proverbiais
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por II Coríntios 9:6 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Coríntios 9:6
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Temas
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Coríntios 9:6
Salmos 41:1 | Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal. |
Provérbios 11:18 | O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo. |
Provérbios 11:24 | Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda. |
Provérbios 19:17 | Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício. |
Provérbios 22:9 | O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre. |
Eclesiastes 11:1 | Lança o teu pão sobre as águas, porque, depois de muitos dias, o acharás. |
Eclesiastes 11:6 | Pela manhã, semeia a tua semente e, à tarde, não retires a tua mão, porque tu não sabes qual prosperará; se esta, se aquela ou se ambas igualmente serão boas. |
Lucas 6:38 | |
Lucas 19:16 | |
I Coríntios 1:12 | Quero dizer, com isso, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo. |
I Coríntios 7:29 | Isto, porém, vos digo, irmãos: que o tempo se abrevia; o que resta é que também os que têm mulheres sejam como se as não tivessem; |
I Coríntios 15:20 | Mas, agora, Cristo ressuscitou dos mortos e foi feito as primícias dos que dormem. |
II Coríntios 9:10 | Ora, aquele que dá a semente ao que semeia e pão para comer também multiplicará a vossa sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça; |
Gálatas 3:17 | Mas digo isto: que tendo sido o testamento anteriormente confirmado por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não o invalida, de forma a abolir a promessa. |
Gálatas 5:16 | Digo, porém: Andai em Espírito e não cumprireis a concupiscência da carne. |
Gálatas 6:7 | Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará. |
Efésios 4:17 | E digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido, |
Colossenses 2:4 | E digo isto para que ninguém vos engane com palavras persuasivas. |
Hebreus 6:10 | Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra e do trabalho de amor que, para com o seu nome, mostrastes, enquanto servistes aos santos e ainda servis. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Abundância
substantivo feminino Quantidade excessiva de; uma grande porção de; fartura: abundância de alimentos, de indivíduos.
Por Extensão Excesso do que é necessário para viver; bens em exagero; fortuna: estava vivendo na abundância.
[Astronomia] Quantidade de átomos ou de moléculas que fazem parte e constituem a camada de gases e íons que circunda o núcleo, o interior, de uma estrela.
[Biologia] Quantidade de pessoas que compõe uma população.
Economia Condição de fartura material, de riqueza, que torna possível suprir as demandas econômicas de serviços e bens.
Etimologia (origem da palavra abundância). Do latim abundantia.ae.
fartura, riqueza, opulência. – Abundância (do latim abundan- 58 Rocha Pombo tia, f. de abundare, f. de ab + undo, are) diz propriamente “em quantidade tão grande que satisfaz plenamente ao que se deseja”. – Fartura diz mais que abundância: significa “em quantidade tal que já excede ao que é suficiente”. – Riqueza é, como diz Roq., “a superabundância de bens da fortuna e de coisas preciosas”. – Opulência é a “riqueza com aparato e ostentação”. – Quem vive na abundância não precisa de mais nada para viver. Quem vive na fartura tem mais do que lhe é necessário. Quem viveu sempre na riqueza “não sabe o que é ser pobre”... Quem vive na opulência goza com ufania da sua riqueza.
Fonte: Dicionário de SinônimosApoiado
apoiado adj. Que recebeu apoio. S. .M Apoio. Interj. Muito bem!
Fonte: Dicionário ComumAtitude
substantivo feminino Maneira de se comportar, agir ou reagir, motivada por uma disposição interna ou por uma circunstância determinada; comportamento: qual foi a atitude do diretor em relação ao aluno? Demonstrou uma atitude irônica.
Modo que indica a posição do corpo; postura: policiais em atitude de combate.
Objetivo, desejo: atitude de decepcionar alguém.
Comportamento repleto por afetação.
Por Extensão Aeronáutica. Circunstância ou disposição de uma aeronave (foguete, míssil, satélite etc.) caracterizada pela elevação do eixo em comparação ao ponto de referência.
Etimologia (origem da palavra atitude). Do italiano attitude.
postura, posição, gesto. – Atitude, neste grupo, é “o que, na pessoa, nos revela as disposições, os sentimentos, que na atualidade a dominam”. Assim dizemos – atitude serena ou ameaçadora; atitude benigna, ou indiferente, ou suplicante. – Postura difere de atitude em revelar este o sentimento próprio; e aquele, postura, aludir à apreciação alheia. A postura de uma pessoa é decente conforme os olhos que a veem. É preciso não esquecer que atitude e postura se dizem do conjunto do corpo, não de cada uma das suas partes. Devemos, portanto, evitar frases como estas: a postura da cabeça; a postura das mãos, etc.: frases nas quais posição ou gesto seriam o termo adequado. – Posição – referindo-nos somente ao que desta palavra é relativo às pessoas, – dizemos da direção que se dá aos membros, à cabeça, ao busto. Um braço estendido horizontalmente não pode permanecer muito tempo nessa posição. – Gesto é um movimento do corpo todo, ou só da cabeça ou dos membros, e que exprime um sentimento, uma paixão. O gesto é rápido; e nisso difere também da atitude.
Fonte: Dicionário de Sinônimos Cada atitude é uma causa.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
[...] é alavanca invisível de ligação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Seara dos médiuns: estudos e dissertações em torno da substância religiosa de O Livro dos Médiuns, de Allan Kardec• Pelo Espírito Emmanuel• 17a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Palavra
Bençãos
substantivo feminino plural Uso informal. Graças; ação de benzer, de abençoar, de invocar a graça divina sobre algo ou sobre alguém: os fiéis pediam as bençãos dos celebrantes.
Gramática Forma preferencial: bênçãos.
Ver também: bênção.
Etimologia (origem da palavra bençãos). Plural de benção.
Fartura
substantivo feminino Grande quantidade de víveres (alimentos); abundância.
Estado ou condição de farto, completamente saciado e satisfeito.
Por Extensão Quantidade excessiva de alguma coisa: fartura de livros.
substantivo feminino plural Espécie de filhós, bolo de farinha e azeite, vendidos em barracas na feira.
Etimologia (origem da palavra fartura). Do latim fartura, "abastança".
Largueza
substantivo feminino Largura.
Desafogo.
Distribuição farta e gratuita; liberalidade, generosidade.
Dissipação.
Generosidade
Fonte: Dicionário Bíblico largura. – É muito clara a distinção existente entre estas duas palavras: largueza = amplitude; largura = uma das dimensões da superfície. – Largura somen- 434 Rocha Pombo te se usa mesmo “no sentido físico, e exprime precisamente uma das três dimensões dos corpos, isto é – a distância que há de um lado a outro de qualquer superfície, sem respeito ao seu comprimento. Assim dizemos,
v. g. – a largura de um rio, de uma praça, de uma tábua, etc., quando somente queremos designar a distância que há de uma à outra margem, ou de um lado ao outro, etc. (lat. latitudo). – Largueza, no mesmo sentido físico, tem significação menos restrita, e exprime em geral a extensão de uma superfície, ou a capacidade e amplitude de um espaço. Assim dizemos,
v. g. – a largueza dos campos vizinhos à cidade (isto é, a sua extensão); a largueza de uma praça, que tem capacidade de receber muitos mil homens; a largueza de uma casa, que aloja muitas famílias, etc. Mas, além disso, largueza também se usa no sentido moral (do lat. largitas)
v. g.: largueza de ânimo, quando queremos exprimir um ânimo amplamente liberal, não acanhado; largueza de ideias, de opiniões (como hoje dizemos) isto é – opiniões ou ideias liberais, largas, despejadas, não estreitas, etc.”.
Parcimônia
substantivo feminino Modo de se comportar comedido, calmo, sóbrio; sobriedade: usei de parcimônia para tentar evitar conflitos.
Que gasta com moderação; que não abusa dos gastos; que evita exageros: chefiava a empresa com parcimônia; alimenta-se com parcimônia.
Ato ou costume de economizar, de poupar; economia: seu excesso de parcimônia o mantinha fora das dívidas.
Qualidade do que é parco, poupado, econômico.
Etimologia (origem da palavra parcimônia). Do latim parcimonia.
Pouco
advérbio Em pequena quantidade: comer pouco.
Não muito: pouco viajado, pouco inteligente.
Que é limitado; reduzido: poucos amigos.
substantivo masculino Pequena quantidade: um pouco de água, uns poucos pássaros.
Algo cuja importância é mínima; bagatela: deixou-me por tão pouco.
pronome Pouco tempo: daí a pouco ele chegou; saiu faz pouco.
locução adverbial Pouco a pouco. Aos bocados, com pequenos intervalos; vagarosamente: consegui minha fortuna pouco a pouco.
expressão Por pouco. Por um triz, quase.
Pouca-vergonha. Falta de vergonha; impudicícia.
Etimologia (origem da palavra pouco). Do latim paucus.a.um, em número reduzido.
Semeia
(latim semino, -are, semear, produzir, procriar)
1. Deitar sementes em qualquer terra.
2. Fazer a sementeira de.
3. Figurado Derramar; espalhar.
4. Colocar por aqui e por ali, entremear.
5. Cobrir; juncar, alastrar.
6. Promover, fomentar, causar.
7. Infundir no ânimo.
mão de semear
A mão direita.