Antigo Testamento

Deuteronômio 14:5

Capítulo Completo Perícope Completa

אַיָל צְבִי יַחמוּר אַקּוֹ דִּישֹׁן תְּאוֹ זֶמֶר

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

The hart אַיָּ֥לH354 and the roebuck וּצְבִ֖יH6643 and the fallow deer וְיַחְמ֑וּרH3180 and the wild goat וְאַקּ֥וֹH689 and the pygarg וְדִישֹׁ֖ןH1788 and the wild ox וּתְא֥וֹH8377 and the chamois וָזָֽמֶר׃H2169

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

o veadoH354 אַיָלH354, a gazelaH6643 צְבִיH6643, a corçaH3180 יַחמוּרH3180, a cabra montêsH689 אַקּוֹH689, o antílopeH1788 דִּישֹׁןH1788, a ovelha montêsH8377 תְּאוֹH8377 e o gamoH2169 זֶמֶרH2169.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Deuteronômio 14:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
o veado, a gazela, a corça, a cabra montês, o antílope, a ovelha montês e o gamo.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O veado, e a corça, e o búfalo, e a cabra montês, e o texugo, e o boi silvestre, e o gamo.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o veado, a gazela, a caama, a cabra montês, a antílope adax, a antílope órix e a ovelha montês.
(TB) - Tradução Brasileira

אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃
(HSB) Hebrew Study Bible

o veado, e o cervo, e o gamo, a cabra montês, e o antílope adax, o boi silvestre e o carneiro montês.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

O veado e a corça, e o búfalo, e a cabra montês, e o texugo, e a camurça, e o gamo.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

cervo, gazela, gamo, cabrito montês, antílope, órix e cabra selvagem.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
(VULG) - Vulgata Latina

H354
’ay·yāl
אַיָּ֥ל
(The hart)
Substantivo
H6643
ū·ṣə·ḇî
וּצְבִ֖י
(and the roebuck)
Substantivo
H3180
wə·yaḥ·mūr;
וְיַחְמ֑וּר
(and the fallow deer)
Substantivo
H689
wə·’aq·qōw
וְאַקּ֥וֹ
(and the wild goat)
Substantivo
H1788
wə·ḏî·šōn
וְדִישֹׁ֖ן
(and the pygarg)
Substantivo
H8377
ū·ṯə·’ōw
וּתְא֥וֹ
(and the wild ox)
Substantivo
H2169
wā·zā·mer.
וָזָֽמֶר׃
(and the chamois)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


דִּישֹׁן
(H1788)
Ver mais
dîyshôn (dee-shone')
Mispar Hechrachi
364
Mispar Gadol
1014
Mispar Siduri
49
Mispar Katan
13
Mispar Perati
92616

01788 דישן diyshon

procedente de 1758; DITAT - 419c; n m

  1. um animal puro,
    1. bisonte, uma espécie de antílope ou gazela
    2. talvez um cabrito montês
    3. talvez um animal extinto, significado exato desconhecido

זֶמֶר
(H2169)
Ver mais
zemer (zeh'-mer)
Mispar Hechrachi
247
Mispar Gadol
247
Mispar Siduri
40
Mispar Katan
13
Mispar Perati
41649

02169 זמר zemer

aparentemente procedente de 2167 ou 2168; DITAT - 560b; n m

  1. carneiro montês, cabra montesa, muflão, gazela, corço (significado incerto)
    1. um certo animal permitido para alimentação (espécie específica incerta)
    2. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

יַחְמוּר
(H3180)
Ver mais
yachmûwr (yakh-moor')
Mispar Hechrachi
264
Mispar Gadol
264
Mispar Siduri
57
Mispar Katan
21
Mispar Perati
41800

03180 יחמור yachmuwr

procedente de 2560; DITAT - 685b; n m

  1. corço
    1. uma espécie de veado, de cor avermelhada
    2. talvez um animal extinto, significado exato desconhecido

אַיָּל
(H354)
Ver mais
ʼayâl (ah-yawl')
Mispar Hechrachi
41
Mispar Gadol
41
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
1001

0354 איל ’ayal

uma forma intensiva de 352 (no sentido de carneiro); DITAT - 45k; n m

  1. veado, cervo, corço

צְבִי
(H6643)
Ver mais
tsᵉbîy (tseb-ee')
Mispar Hechrachi
102
Mispar Gadol
102
Mispar Siduri
30
Mispar Katan
12
Mispar Perati
8204

06643 צבי ts ebiŷ

procedente de 6638 no sentido de proeminência; DITAT - 1869a,1870a; n. m.

  1. beleza, glória, honra
    1. beleza, decoração
    2. honra
  2. cabrito montês, gazela
    1. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

אַקֹּו
(H689)
Ver mais
ʼaqqôw (ak-ko')
Mispar Hechrachi
107
Mispar Gadol
107
Mispar Siduri
26
Mispar Katan
8
Mispar Perati
10037

0689 אקו ’aqqow

provavelmente procedente de 602; DITAT - 155; n m

  1. cabrito montês

תְּאֹו
(H8377)
Ver mais
tᵉʼôw (teh-o')
Mispar Hechrachi
407
Mispar Gadol
407
Mispar Siduri
29
Mispar Katan
11
Mispar Perati
160037

08377 תאו t e’oŵ e תוא tow’ (a forma original)

procedente de 8376; DITAT - 2488; n. m.

  1. boi selvagem, antílope, “oryx”
    1. talvez um animal extinto, o significado exato é incerto

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Deuteronômio 14:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Deuteronômio 14:5 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Deuteronômio 14:5

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Deuteronômio 14:5 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Deuteronômio 14:5 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Deuteronômio 14:5


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Antílope

do grego anthólops, animal fabuloso, pelo latim antalopus, designando gênero de ruminantes do Velho Mundo, da família dos bovídeos, abundantes na África e na Ásia. Na grafia portuguesa prevaleceu o moderno francês antilope e não o francês antigo antelop ou o inglês antelope. O animal de chifres ocos e escavados tem longas pernas, que lhe permitem desenvolver grande velocidade ao correr.

Fonte: Dicionário Etimológico

Antílope Animal médio ou pequeno, de chifres longos e finos (Is 51:20). Vivia nas montanhas entre cabras e gazelas.

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

substantivo masculino e feminino [Zoologia] Nome dado a diversos ruminantes selvagens, notáveis pelo porte elegante e corrida veloz, como a gazela e o cabrito-montês.

Fonte: Dicionário Comum

Boi

substantivo masculino Mamífero ruminante da família dos bovídeos, com raças domesticadas (Bos Taurus), muito usado na produção de carne, couro, leite ou em tarefas agrícolas; touro castrado.
Touro capado para o transporte de cargas ou para o fornecimento de carne.
[Pejorativo] Aquele que foi traído por sua companheira; esposo traído.
Regionalismo. Personagem mais importante do bumba meu boi (dança folclórica que celebra a ressurreição de um boi).
[Pejorativo] Pessoa corpulenta, excessivamente gorda; baleia.
Regionalismo. Período mensal em que uma mulher está menstruada; menstruação.
Etimologia (origem da palavra boi). Do latim bovem.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Mamífero ruminante da família dos bovídeos, com raças domesticadas (Bos Taurus), muito usado na produção de carne, couro, leite ou em tarefas agrícolas; touro castrado.
Touro capado para o transporte de cargas ou para o fornecimento de carne.
[Pejorativo] Aquele que foi traído por sua companheira; esposo traído.
Regionalismo. Personagem mais importante do bumba meu boi (dança folclórica que celebra a ressurreição de um boi).
[Pejorativo] Pessoa corpulenta, excessivamente gorda; baleia.
Regionalismo. Período mensal em que uma mulher está menstruada; menstruação.
Etimologia (origem da palavra boi). Do latim bovem.

Fonte: Dicionário Comum

Búfalo

substantivo masculino Mamífero ruminante da família dos bovídeos, distribuído pela Europa meridional, a Ásia e a África. (Alt. no garrote: 1,50 m.).

Fonte: Dicionário Comum

Búfalo Espécie de boi de pouco pêlo e chifres achatados (Sl 22:21), RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Caama

substantivo masculino [Zoologia] 1 Raposa do Sul da África (Vulpes chuma).
Grande antílope africano (Alcelaphus caama), quase exterminado, de cor ruça, face marcada de preto, e cornos anelados divergentes, de pontas curvadas para trás; veado-do-cabo.

Fonte: Dicionário Comum

Cabra

substantivo feminino Animal mamífero do gênero Capra, da família dos bovídeos, com chifres ocos, arqueados para trás, que compreende várias espécies; fêmea do bode.
Figurado Pessoa dissoluta, de mau gênio ou de temperamento difícil.
Pequeno guindaste ou máquina para levantar grandes pesos.
Sexto grupo (número
6) que, no jogo do bicho, abrange as dezenas 21, 22, 23 e 24.

[Zoologia] Inseto semelhante à aranha e que anda à tona da água.
substantivo masculino Indivíduo que deriva da mistura de um indígena e um branco.
[Popular] Qualquer pessoa; cara, mano.
[Popular] Aquele que trabalha a mando de outra pessoa; capanga.
[Pejorativo] Quem trabalha na roça; trabalhador rural.
Etimologia (origem da palavra cabra). Do latim capram.

Fonte: Dicionário Comum

A cabra doméstica era um dos animais limpos, para alimentação e para sacrifícios. o cabrito era considerado comida delicada (Gn 38:17Jz 15:1Lc 15:29), e ainda é o prato obrigatório em qualquer festa, ou no uso da hospitalidade, entre árabes. o mesmo pastor que guarda as ovelhas também cuida de cabras, misturando-se estas com aquelas na busca de alimento. De noite, ou quando são conduzidas, separam-se umas das outras. Todavia, acham-se ordinariamente as ovelhas e as cabras em localidades diferentes, sendo mais própria para cabras uma região montanhosa. As cabras da Síria são geralmente pretas. o leite de cabra é de muito apreço, fazendo-se dele queijo e manteiga. Usa-se a sua pele na fabricação de vasilhas de água e vasilhas de vinho. Em Sl 119:83: ‘Já me assemelho a um odre na fumaça’, o salmista refere-se à aparência quebrada que estas peles tomam, quando se secam pela ação do calor. o pêlo da cabra é usado para vestuário, para cortinas e para tendas. Um rebanho de cabras, embora pequeno, tem por condutor um bode e é metaforicamente empregado por guia em Jr 50:8 e Zc 10:3. As cabras têm concorrido em alto grau para o extermínio dos arbustos na região da Síria meridional, conservando-se esta parte em solidão. Não há animais mais impeditivos do crescimento das plantações do que as cabras.

Fonte: Dicionário Bíblico

Cabrito

substantivo masculino Pequeno bode.
Figurado Qualificativo dado às crianças ágeis e peraltas.
Moreno, mulato.

Fonte: Dicionário Comum

Cabrito Grego: Erifos. Na época de Jesus, era costume que nos pastos estivessem juntos as cabras ou cabritos negros e as ovelhas brancas. Quando recolhidos no estábulo, eram então separados. Desse costume da vida diária vem o exemplo sobre o juízo final encontrado em Mt 25:33ss. A carne desse animal era reservada para os dias de festa (Lc 15:29).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Camurça

substantivo feminino Ruminante de cornos recurvados nas extremidades, da família dos bovídeos, que vive nas altas montanhas da Europa, onde é conhecido pela extrema agilidade com que trepa e se movimenta.
A pele desse animal, depois de preparada: luvas de camurça.
adjetivo A cor pardo-avermelhada da pele de certos animais.

Fonte: Dicionário Comum

Cervo

Cervo Espécie de veado (Is 35:6; pronuncia-se cérvo).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

substantivo masculino Ruminante da família dos Cervus, natural das florestas da Europa, da Ásia e da América, pode atingir até 1,5 m de altura, com pelagem castanho-clara, vive em rebanhos; veado.
[Pejorativo] Marido ou namorado traído; corno, chifrudo.
Etimologia (origem da palavra cervo). Do latim cervus.

Fonte: Dicionário Comum

Corça

Fêmea do cabrito selvagem

Fonte: Dicionário Bíblico

substantivo feminino Fêmea do veado; fêmea dos cervídeos, em geral.

Fonte: Dicionário Comum

Gamo

gamo s. .M Zool. Espécie de veado, que tem comprida a cauda e achatada a parte superior do galho. Fe.M: gama.

Fonte: Dicionário Comum

Gamo Animal parecido com o veado e que tem chifres achatados (Ct 2:9-17).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Gazela

Gazela Animal parecido com o veado. Tem chifres redondos e grossos e é admirada por sua beleza (Pv 6:5).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

substantivo feminino Espécie de antílope, de cornos longos e um pouco revirados para trás. (Var.: algazela.).

Fonte: Dicionário Comum

Montes

Montes Os evangelhos mencionam explicitamente os conhecidos como Garizim (Jo 4:20ss.), Nazaré (Lc 4:29) e o das Oliveiras. Embora seja difícil identificar os montes com os acontecimentos, podemos relacionar episódios como as tentações de Jesus (Mt 4:8), sua Transfiguração (Mt 17:1.9 comp.com 2Pe 1:18), o Sermão da Montanha (Mt 5:1; 8,1), a escolha dos discípulos (Mc 3:13; Lc 6:12) ou a ascensão (Mt 28:16). Jesus também empregou o símbolo da cidade sobre o monte para referir-se a seus discípulos (Mt 5:14) e mover um monte para simbolizar o resultado do exercício da fé (Mt 17:20; 21,21; Mc 11:23).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Montês

adjetivo Dos montes, que vive nos montes; montanhês.
Figurado Rústico, bravio, selvagem.

Fonte: Dicionário Comum

adjetivo Dos montes, que vive nos montes; montanhês.
Figurado Rústico, bravio, selvagem.

Fonte: Dicionário Comum

adjetivo Dos montes, que vive nos montes; montanhês.
Figurado Rústico, bravio, selvagem.

Fonte: Dicionário Comum

Montês Que vive nos montes (Dt 14:5).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Ovelha

Suas “ovelhas” [de Jesus] são todos os Espíritos que, encarnados ou errantes, pertencem à Terra. As que o conhecem são os que praticam a moral pura por Ele pregada e lhe reconhecem a missão. As que não pertencem a este aprisco, mas que a Ele serão trazidas e lhe escutarão a voz, são os que ainda não praticam a sua moral, ou que, praticando-a, não lhe reconhecem, ainda a missão, sem, contudo, se mostrarem rebeldes ao progresso. São os que virão a praticar a sua moral e a lhe reconhecer a missão, depurando-se continuamente no cadinho do tempo e da reencarnação, percebendo, por esse meio, cada vez melhor, a luz e a verdade que ele trouxe aos homens e que a nova revelação vem fazer brilhar com vivo fulgor.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 4

Fonte: Dicionário da FEB

substantivo feminino A fêmea do carneiro, mamífero da família dos bovídeos, utilizado para o fornecimento de lã e de carne: ele criava ovelhas em sua fazenda.
Por Extensão Membros de uma igreja, paróquia ou diocese: o pastor e suas ovelhas.
Ovelha negra. Algo ou alguém se sobressai negativamente em relação aos demais: sempre fui a ovelha negra da empresa.
Etimologia (origem da palavra ovelha). Do latim ovicula.ae.

Fonte: Dicionário Comum

Ovelha Fêmea do CARNEIRO (Is 53:6-7).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Selvagem

adjetivo Das selvas, próprio delas: animal selvagem.
Que medra sem cultura; agreste, silvestre.
Deserto, inculto: lugar selvagem.
Nômade, bárbaro: tribo de índios selvagens.
Rude, bruto, ignorante.
Que gosta de viver só, intratável.
substantivo masculino Aquele que vive nas selvas; silvícola, aborígine.
Figurado Pessoa grosseira, incivil, mal-educada.

Fonte: Dicionário Comum

Os selvagens são Espíritos pouco evoluídos que, um dia, alcançarão o nosso progresso. Todos nós também já passamos por aquele estágio.
Referencia: ANJOS, Luciano dos e MIRANDA, Hermínio C•• Crônicas de um e de outro: de Kennedy ao homem artificial• Prefácio de Abelardo Idalgo Magalhães• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - cap• 75

Fonte: Dicionário da FEB

Silvestre

adjetivo Coberto de silvas.
Diz-se da vegetação que medra espontaneamente, que não precisa ser cultivada pelo homem; selvagem, selvático; bravio.

Fonte: Dicionário Comum

Silvestre Do mato (Nu 11:5, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Texugo

Texugo Espécie de animal marinho (Ez 16:10), RC).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

substantivo masculino Nome comum aos mamíferos do gênero Meles e Taxidea (lontras, furões etc.), de corpo gorducho, pelos firmes e cauda curta.
Mamífero de coloração cinzenta, origem europeia e asiática, do gênero Meles meles, possui na cabeça faixas em branco e preto; texugo-europeu.
[Popular] Pessoa atarracada, gorducha.
Etimologia (origem da palavra texugo). De origem questionável.

Fonte: Dicionário Comum

Veado

Acha-se o veado mencionado entreos animais permitidos na alimentação (Dt 12:15 – 14.5 – 15.22). Era o provimento de Salomão para cada dia (1 Rs 4,23) – isto mostra que fazia parte da regular alimentação daqueles que podiam obtê-lo. A palavra empregada no hebraico compreendia as diversas espécies de caça brava (gamos, cervos, veados, corças), que se encontravam na Palestina. A corça é, ainda, mais vezes designada em certas expressões poéticas do que o veado. Fala-se da ‘corça de amores’ no livro dos Provérbios (5.19), e há referência à sua velocidade e agilidade em Gn 49:21 – 2 Sm 22.34 – is 35:6. As características destes animais são o seu cuidado pelos filhinhos e a sua extrema timidez. A qualidade de ser tímida provoca algumas vezes nas cervas o aborto, após um repentino sobressalto, o que contraria a prática usual que é retirarem-se para os lugares ocultos e ali darem à luz as pequeninas criaturas. o conhecimento dos hábitos destes animais dá nova força a certas passagens, como aquelas que se encontram em 39:1 e no Sl 29:9.

Fonte: Dicionário Bíblico

substantivo masculino Nome comum de alguns mamíferos ruminantes e quadrúpedes, da família dos cervídeos, geralmente de coloração acastanhada e muito velozes; suaçu, cervo.
Culinária Refeição cuja feitura leva carne desse animal.
[Pejorativo] Designação pejorativa, preconceituosa e depreciativa, para se referir aos homossexuais do sexo masculino.
[Ludologia] No jogo do Bicho, o número 24 corresponde a esse animal (veado), sendo representado também pelas dezenas 93,94,95 e 96.
Etimologia (origem da palavra veado). Do latim venatus.us.

Fonte: Dicionário Comum

Ádax

-

Fonte: Dicionário Comum

Órix

órix | s. m. 2 núm.

ó·rix |cs| |cs|
(latim científico Oryx)
nome masculino de dois números

[Zoologia] Grande antílope de origem sul-africana, de pelagem acinzentada. = GUELENGUE, GUENGUELE


Ver também dúvida linguística: plural de pneumotórax.

Fonte: Dicionário Comum