where
⧼ὅπου G3699
the
ὁ G3588
worm
σκώληξ G4663
of them
αὐτῶν G846
not
οὐ G3756
dies
τελευτᾷ G5053
and
καὶ G2532
the
τὸ G3588
fire
πῦρ G4442
not
οὐ G3756
is quenched
σβέννυται⧽ G4570
ondeG3699 ὅπου G3699 nãoG3756 οὐ G3756 lhesG846 αὐτός G846 morreG5053 τελευτάω G5053 G5719 o vermeG4663 σκώληξ G4663, nemG2532 καί G2532 G3756 οὐ G3756 o fogoG4442 πῦρ G4442 se apagaG4570 σβέννυμι G4570 G5743.
Versões
[onde não lhes morre o verme, nem o fogo se apaga].
Onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga.
[onde o seu verme não morre e o fogo não se apaga.]
{onde o verme deles não morre e o fogo não se apaga}
onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
Onde o bicho ① deles não morre, e o fogo não é extinto 539 .
[44][n]
Et si pes tuus te scandalizat, amputa illum : bonum est tibi claudum introire in vitam æternam, quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis,
Notas de rodapé da LTT
Onde o bicho ① deles não morre, e o fogo não é extinto 539 .
"bicho": tapuru (larva) ou animal em forma de verme e que come a carne do corpo.
Notas de rodapé da Bíblia (HD) - Haroldo Dutra
{onde o verme deles não morre e o fogo não se apaga}
Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
[44][n]
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj
- e, também, até mesmo, realmente, mas
que inclue o feminino
em todos as suas inflexões, o artigo definido; artigo
- este, aquela, estes, etc.
Exceto “o” ou “a”, apenas casos especiais são levados em consideração.
palavra primária, negativo absoluto [cf 3361] advérbio; partícula
- não; se usa em perguntas diretas que esperam uma resposta afirmativa
palavra raiz; TDNT - 6:928,975; n n
- fogo
forma prolongada de um verbo aparentemente primário; TDNT - 7:165,1009; v
- extinguir, apagar
- de fogo ou coisas no fogo
- ser apagado, apagar
- metáf. sufocar, suprimir, abafar
- da influência divina
de derivação incerta; TDNT - 7:452,1054; n m
- verme, espec. aquele tipo que depreda cadáveres
de um suposto derivado de 5055; v
finalizar, levar a um fim, fechar
ter um fim, vir a um fim
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Marcos 9:44 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Marcos 9:44
Referências em Livro Espírita
Honório Abreu
Eliseu Rigonatti
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na JudeiaÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Marcos 9:44
Isaías 33:14 | Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas? |
Isaías 66:24 | E sairão e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror para toda a carne. |
Mateus 3:12 | Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará. |
Mateus 25:41 | |
Mateus 25:46 | |
Marcos 9:45 | |
Marcos 9:48 | |
II Tessalonicenses 1:9 | os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder, |
Apocalipse 14:10 | também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou, não misturado, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro. |
Apocalipse 20:10 | E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre. |
Apocalipse 20:15 | E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo. |
Apocalipse 21:8 | Mas, quanto aos tímidos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos fornicadores, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre, o que é a segunda morte. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Apaga
feminino [Náutica] Cada um dos cabos que servem para carregar as testas dos papafigos.
Etimologia (origem da palavra apaga). De apagar.
Bicho
substantivo masculino Designação comum a todos os animais, em especial os terrestres, exceto os pertencentes à raça humana.
[Pejorativo] Pessoa considerada muito feia.
[Pejorativo] Pessoa de mau gênio; intratável.
Pessoa de muito valor, ou que se destaca em alguma atividade.
Estudante que acabou de entrar numa universidade; aluno do primeiro período; calouro.
[Popular] Qualquer sujeito; indivíduo, cara, camarada.
[Popular] Designação popular para qualquer tipo de câncer.
[Popular] Nome vulgar atribuído ao pênis.
[Popular] Designação do Diabo; satanás.
[Popular] Pessoa que expressa coragem, bravura; corajoso.
expressão Matar o bicho. Tomar aguardente ou outra bebida alcoólica.
Virar bicho. Tornar-se agressivo; encolerizar-se, zangar-se.
Etimologia (origem da palavra bicho). Do latim bestia, pelo latim vulgar bestius.
substantivo masculino Designação comum a todos os animais, em especial os terrestres, exceto os pertencentes à raça humana.
[Pejorativo] Pessoa considerada muito feia.
[Pejorativo] Pessoa de mau gênio; intratável.
Pessoa de muito valor, ou que se destaca em alguma atividade.
Estudante que acabou de entrar numa universidade; aluno do primeiro período; calouro.
[Popular] Qualquer sujeito; indivíduo, cara, camarada.
[Popular] Designação popular para qualquer tipo de câncer.
[Popular] Nome vulgar atribuído ao pênis.
[Popular] Designação do Diabo; satanás.
[Popular] Pessoa que expressa coragem, bravura; corajoso.
expressão Matar o bicho. Tomar aguardente ou outra bebida alcoólica.
Virar bicho. Tornar-se agressivo; encolerizar-se, zangar-se.
Etimologia (origem da palavra bicho). Do latim bestia, pelo latim vulgar bestius.
Não se trata exclusivamente dos bichos que vivem dentro da terra, mas de qualquer animal rasteiro, como a lagarta. Pode significar bichos da terra em Mq
Bicho Traça (Is
E
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
adjetivo Que sofreu extinção; que se extinguiu; acabado ou suprimido.
Que já não pode brilhar: satélite extinto.
Diz-se do vulcão que não se encontra ativo.
substantivo masculino Indivíduo que já faleceu; finado.
Etimologia (origem da palavra extinto). Do latim exsctinctus.a.um.
Fogo
substantivo masculino Desenvolvimento simultâneo de calor, de luz e de chama produzido pela combustão viva de certos corpos, como a madeira, o carvão etc.
Fogueira, incêndio, labareda, lume.
Fogão ou lugar onde se cozinha ou se faz fogo para qualquer fim; lareira: conversávamos junto ao fogo.
Calor intenso e molesto: o dia de hoje foi um fogo.
Figurado Veemência, ardor, paixão: o fogo da cólera.
Fuzilaria, guerra, combate.
Figurado Fogo de palha, entusiasmo passageiro ou aparente.
Figurado Excitação, ardência sexual: mulher de muito fogo.
Negar fogo, falhar, iludir, desanimar.
Pegar fogo, incendiar-se, inflamar-se.
Fazer fogo, acender.
Comer fogo, fazer alguma coisa com grande sacrifício ou passar dificuldades.
Figurado Atiçar fogo, açular, incitar.
Brincar com o fogo, expor-se ao perigo, arriscar-se.
Figurado Ser fogo, ser difícil, irredutível, indomável, intransigente.
A fogo lento, pouco a pouco.
Tocar fogo na canjica, animar.
Figurado Pôr as mãos no fogo (por alguém), responsabilizar-se, confiar em.
interjeição Voz de disparo em combate ou aviso de incêndio.
substantivo masculino plural Fogos de artifício, peças pirotécnicas fáceis de inflamar para festejos juninos e outras comemorações.
Fogo (que em latim se dizia "ignis" = ignição do carro) tem origem noutra palavra latina, "focu", cujo primeiro sentido é lar doméstico, lareira, e só posteriormente passou a significar fogo. Por via culta, "focu" nos deu foco, já com sentidos novos.
Fonte: Dicionário Etimológico Deus revelou a Sua presença na sarça ardente por meio do fogo (Êx
[...] No pensamento de Jesus, o fogo eterno não podia passar, portanto, de simples figura, pouco lhe importando fosse essa figura interpretada à letra, desde que ela servisse de freio às paixões humanas. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 6, it• 7
Imagem, semelhante a tantas outras, tomada como realidade. [...] O homem não encontrou comparação mais enérgica do que a do fogo, pois, para ele, o fogo é o tipo do mais cruel suplício e o símbolo da ação mais violenta. Por isso é que a crença no fogo eterno data da mais remota antiguidade, tendo-a os povos modernos herdado dos mais antigos. Por isso também é que o homem diz, em sua linguagem figurada: o fogo das paixões; abrasar de amor, de ciúme, etc.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 974 e 974a
[...] A Teologia reconhece hoje que a palavra fogo é usada figuradamente e que se deve entender como significando fogo moral. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 1009
O fogo exprime emblematicamente a expiação como meio de purificação e, portanto, de progresso para o Espírito culpado.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 3
Fogo Um dos símbolos com o qual se descreve o castigo eterno: o inferno (Mt
C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, Las sectas frente a la Biblia, Madri 1992.
Fonte: Dicionário de Jesus e EvangelhosMorrer
verbo intransitivo Cessar de viver, perder todo o movimento vital, falecer.
Figurado Experimentar uma forte sensação (moral ou física) intensamente desagradável; sofrer muito: ele parece morrer de tristeza.
Cessar, extinguir-se (falando das coisas morais).
Diz-se de um som que pouco se vai esvaecendo até extinguir-se de todo.
Desmerecer, perder o brilho; tornar-se menos vivo (falando de cores).
Aniquilar-se, deixar de ser ou de ter existência.
N
substantivo masculino Décima terceira letra de nosso alfabeto. Era a décima quarta do alfabeto dos antigos semitas, que viveram na Síria e na Palestina. Os semitas chamavam sua letra de nun, que queria dizer peixe. Seu desenho, porém, aparentemente se originava de um hieróglifo que representava uma cobra, cujo nome se iniciava com o mesmo som nê. Os gregos receberam a letra dos fenícios e deram-lhe o nome de nu.
Fonte: Dicionário ComumNunca
advérbio Jamais; em hipótese alguma: nunca fui corrompido.
De modo algum; em nenhuma situação: nunca contarei seu segredo.
De jeito nenhum; não: nunca na vida você irá nesta festa!
Em certo momento passado; já eu já gostei muito de chocolate! Quem nunca?
Etimologia (origem da palavra nunca). Do latim nunquam.
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Verme
substantivo masculino Nome comum dos animais alongados e de corpo mole; helminto.
[Zoologia] Parasito que se desenvolvem no corpo vivo.
[Zoologia] Parasita que se aloja no intestino; lombriga.
[Popular] Bicho que se alimenta de cadáveres.
[Popular] Larva de insetos.
Figurado Pessoa vil, insignificante; desprezível.
expressão Verme roedor. Larva que destrói; traça.
Verme roedor da consciência. O que perturba a consciência; remorso.
Esmagar como a um verme. Ameaça a quem se pode facilmente vencer.
Etimologia (origem da palavra verme). Do latim verme.
Verme Um dos elementos relacionados com o castigo consciente e eterno do inferno (Mc