Enciclopédia de II Samuel 17:13-13

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

2sm 17: 13

Versão Versículo
ARA Se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel levará cordas àquela cidade; e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que lá não se ache nem uma só pedrinha.
ARC E, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade: e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha.
TB Porém, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade, e arrastá-la-emos para o ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha.
HSB וְאִם־ אֶל־ עִיר֙ יֵֽאָסֵ֔ף וְהִשִּׂ֧יאוּ כָֽל־ יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־ הָעִ֥יר הַהִ֖יא חֲבָלִ֑ים וְסָחַ֤בְנוּ אֹתוֹ֙ עַד־ הַנַּ֔חַל עַ֛ד אֲשֶֽׁר־ לֹא־ נִמְצָ֥א שָׁ֖ם גַּם־ צְרֽוֹר׃ פ
BKJ Além disso, se ele for retido em uma cidade, então todo o Israel trará cordas àquela cidade, e nós a arrastaremos para o rio, até que nela não haja mais nem uma pedrinha.
LTT E, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel levará cordas àquela cidade; e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que não se ache ali (na cidade) nem uma só pedrinha.
BJ2 Se ele se refugiar nalguma cidade, todo o Israel levará[o] cordas para essa cidade, e com elas a arrastaremos até a torrente, de modo que não se possa encontrar lá nem sequer um seixo."

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Samuel 17:13

Miquéias 1:6 Por isso, farei de Samaria um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas, e farei rebolar as suas pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.
Mateus 24:2 Jesus, porém, lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

ISRAEL

Atualmente: ISRAEL
País com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
Mapa Bíblico de ISRAEL



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
  • (2Sm 17:1-29)
  • O próximo conselho de Aitofel foi o de tomar uma força de 12.000 homens para per-seguir a Davi imediatamente, a fim de alcançá-lo e destruí-lo antes que ele tivesse a chance de organizar o seu exército. O versículo 3 é assim traduzido em várias versões: "Trarei de volta todos os homens dele para o senhor, como uma esposa que volta para o seu marido. Já que desejas matar somente um homem, o resto do povo será deixado em paz". Persuadido da sabedoria deste conselho, Absalão chamou Husai para verificar o seu parecer. Ele agora teve a sua chance: O conselho que Aitofel esta vez emitiu não é bom (7), disse. Davi e seus soldados eram homens valentes, enfurecidos como uma ursa que teve os seus filhotes roubados, escondidos em alguma fortaleza da qual um ataque repentino traria uma matança inicial entre os que seguiam Absalão. O povo, ciente desta primeira notícia de derrota, então se desviaria (1-10).

    Ao invés disso, disse Husai, permita reunir todo o Israel em uma multidão esmaga-dora, liderada pelo próprio Absalão. Deixai-os então devastar as forças de Davi em nú-mero muito menor, pelo absoluto peso numérico e os destrua a todos. Os versículos 12:13 contêm vívidas figuras de linguagem que descrevem a ação proposta. Ele, Absalão e seus seguidores imediatos afirmaram que este era o melhor conselho, pois assim o Se-nhor o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, para que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão (14), isto é, o juízo que ele tão bem merecia.

    Husai não perdeu tempo em enviar a mensagem da decisão a Davi através de Zadoque e Abiatar, a fim de avisá-lo a não permanecer no deserto de Judá, mas atravessar o Jordão. anatas e Aimaás, os mensageiros, esperaram em En-Rogel (17), exatamente do lado de fora de Jerusalém. Eles só escaparam dos servos de Absalão em perseguição porque se esconderam dentro de um poço em Baurim (cf.comentário sobre 16.5), escon-didos pela mulher da casa, que orientou mal os perseguidores (15-20). É fácil ver que nem todos do povo abandonaram rapidamente a causa de Davi. Husai, sem dúvida algu-ma, sabia disto. O recrutamento que Absalão deveria fazer do povo de Israel não produ‑

    ziria o número descrito, e o tempo que isto demandaria para reunir o exército maior, daria oportunidade para que Davi reagrupasse aqueles que ainda lhe eram leais.

    Ao receber a mensagem, Davi e seus seguidores atravessaram o Jordão antes que o dia clareasse. Aitofel, por sua vez — um "Judas" do Antigo Testamento — suicidou-se por enforcamento. Este é o segundo suicídio registrado no Antigo Testamento; o primeiro foi o do rei Saul (1 Sm 31.4). Sem dúvida alguma Aitofel claramente previu os resultados do conselho de Husai, e ciente que estava condenado por causa de sua traição a Davi, tirou a própria vida (21-23).

    Davi veio a Maanaim (24), a cidade da Transjordânia que havia sido a capital de Isbosete (2Sm 2:8-12,
    29) ; e Absalão, ao reunir uma grande força, atravessou o Jordão em sua perseguição. O filho do rei constituiu a Amasa, um parente distante de Joabe, como comandante do exército. Em Maanaim, Davi recebeu apoio de Sobi, Maquir e Barzilai. O primeiro não é mencionado em qualquer outra passagem, mas o segundo é o homem que havia agido de forma amistosa para com Mefibosete após a morte de Saul (2Sm 9:4-5), e o terceiro foi mais tarde convidado por Davi a retornar com ele a Jerusalém (19:31-40). Os mantimentos foram duplamente bem recebidos após a fuga apressada e despreparada através do campo estéril.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de II Samuel Capítulo 17 versículo 13
    Com calculada eloqüência, Husai expressou, na verdade, apenas uma idéia:
    o plano de Aitofel tinha subestimado a coragem e ousadia de Davi. Assim, conseguiu impedir que os homens de Absalão saíssem imediatamente em perseguição ao rei em fuga, e este teve tempo para reorganizar as suas tropas e preparar a defesa.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    *

    17:5

    Husai, o arquita. Ver nota em 15.32.

    * 17:6

    Desta maneira. Absalão explicou o conselho de Aitofel a Husai.

    * 17.7-13.

    Depois de ter declarado que o conselho de Aitofel não era bom "desta vez" (v. 7), Husai oferece um plano alternativo, enfatizando não uma ação rápida, mas, sim, baseada na força esmagadora (vs. 11-13). O plano sugerido por Husai ganhava tempo para Davi escapar para o outro lado do rio Jordão (vs. 16,22).

    * 17:11

    desde Dã até Berseba. Ver Jz 20:1; 1Sm 3:20.

    * 17:12

    cairemos sobre ele, como o orvalho cai sore a terra. A comparação usada por Husai lembra o sentido de um poder todo-abrangente de um ataque em massa, avassalador, e também sugere, por seu uso de uma figura de linguagem serena, diminuir o sentido de urgência, sugerindo que a vitória seria obtida sem muito esforço.

    * 17:14

    Pois ordenara o SENHOR. Embora o Senhor não fizesse intervenção direta, ele, de maneira alguma, demonstra-se inativo.

    dissipado o bom conselho. Essa foi uma resposta à oração de Davi em 15.31.

    * 17:15

    Zadoque e a Abiatar. Em 15:27-29, Davi os enviara, juntamente com os filhos deles, Aimaás e Jônatas, a Jerusalém, a fim de colherem e transmitirem informações a ele (15.35,36). Quanto a informações gerais sobre Zadoque e Abiatar, ver nota em 8.17.

    * 17:16

    vaus do deserto. Ver nota em 15.28.

    * 17:17

    Jônatas e Aimaás. Ver nota no v. 15.

    En-Rogel. Uma fonte fora das muralhas de Jerusalém, provavelmente no sul.

    uma criada. Tirar água de uma fonte era uma tarefa normal para uma jovem criada, e essas visitas à fonte não seriam notadas.

    * 17:18

    entraram em casa de um homem, em Baurim. Devido à passagem recente de Davi por Baurim, o local onde Simei o amaldiçoara (16.5-14), ele saberia quem o apoiava. Sobre Baurim, ver nota em 3.16.

    * 17:23

    sua cidade. Ver 15.12 e nota.

    se enforcou. O suicídio de Aitofel presumivelmente foi impulsionado não só por ter seu recente conselho sido desconsiderado, mas também porque ele compreendeu que as chances de êxito de Absalão tinham se tornado bastante remotas. E também porque não havia possibilidade de reconciliação entre Davi e Aitofel (16.21 e nota).

    * 17:24

    Maanaim. Ver nota em 2.8.

    * 17:25

    Amasa. De acordo com 13 2:13-13.2.17'>1Cr 2:13-17, Amasa era sobrinho de Davi. Isso tornaria Amasa primo tanto de Absalão quanto de Joabe (2.18 nota). Absalão nomeou Amasa para substituir a Joabe como comandante do exército, e Davi, posteriormente faria a mesma coisa (19.13). Entretanto, a duração do cargo de Amasa seria breve, pois Joabe nunca fechou sem olhar para a concorrência (20.9,10).

    Abigail. A mãe de Amasa era ou irmã de Davi (13 2:15-13.2.17'>1Cr 2:15-17) ou talvez sua meia-irmã, visto ser ela aqui descrita como "filhas de Naás, e irmã de Zeruia".

    Naás. Presumivelmente, essa é uma Naás diferente da amonita "Naás, de Rabá", mencionada no v. 27.

    * 17:27

    Sobi, filho de Naás. Tal como Hanum, Sobi era membro da família real dos filhos de Amom (10.1,2), mas, diferentemente de Hanum, ele respeitava Davi, e pode ter sido o escolhido de Davi para governar a cidade de Rabá, depois que a mesma foi capturada (12.26-31).

    Rabá, dos filhos de Amom. Ver nota em 11.1.

    Maquir. Ver nota em 9.4.

    Barzilai. Para saber mais acerca desse benfeitor de Davi e quanto à tentativa para recompensá-lo, ver 19:31-39; 1Rs 2:7.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    17:11 Husai apelou ao Absalón por meio da adulação, e a vaidade do Absalón se converteu em sua própria armadilha. Husai predisse grande glorifica para o Absalón se ele pessoalmente guiava o exército inteiro contra Davi. "Antes do quebrantamento é a soberba, e antes da queda a altivez de espírito" (Pv 16:18) é um comentário apropriado para a condição soberba e ambiciosa do Absalón.

    17:25 Joab e Amassa eram sobrinhos do Davi e primos do Absalón. Dado que Joab tinha deixado Jerusalém junto com o Davi (veja-se 18.5, 10ss), Amassa tomou seu lugar como comandante das tropas do Israel.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    OCUPAÇÃO C. Absalão (16: 15-17: 29)

    15 Absalão e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém, e Aitofel estava com ele. 16 E aconteceu que, chegando Husai, o arquita, amigo de Davi, a Absalão, disse Husai a Absalão, Longo Viva o rei, Longa vida ao Ap 17:1 E Absalão disse a Husai: É esta a tua bondade para com o teu amigo? ? Por que não foste com o teu amigo 18 Então disse Husai a Absalão: Não, mas a quem o Senhor, e este povo, e todos os homens de Israel têm escolhido, dele serei e com ele ficarei. 19 E, novamente, a quem serviria eu? Eu deveria não servir na presença de seu filho? como eu servi na presença de teu pai, por isso vou estar na tua presença.

    20 Então disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer. 21 Respondeu Aitofel a Absalão: Entra às concubinas de teu pai, que ele deixou para guardarem a casa; e todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecível de teu pai, e vai as mãos de todos os que estão contigo ser forte. 22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda em cima da parte superior da casa; e entrou Absalão às concubinas de seu pai, à vista de todo o Israel. 23 E o conselho de Aitofel, que ele deu, naqueles dias, era como se um homem investigado na oráculo de Deus: assim era todo o conselho de Aitofel, tanto com Davi e com Absalão.

    1 Disse mais Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei, e perseguirei a Davi esta noite: 2 e eu virá sobre ele, pois está cansado e fraco de mãos, e vai fazê-lo com medo; e todas as pessoas que estão com ele fugirá; e ferirei o rei só; 3 e vou trazer de volta todas as pessoas a ti: o homem que buscas é como se todos; assim todo o povo estará em paz. 4 E o conselho agradou a Absalão, e todos os anciãos de Israel.

    5 Então disse Absalão: Chamai agora a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele diz. 6 E quando Husai chegou a Absalão, Absalão falou-lhe, dizendo: Aitofel falado desta maneira: que faremos após a sua palavra ? se não, fala tu. 7 Então disse Husai a Absalão: O conselho que Aitofel deu desta vez não é bom. 8 Acrescentou Husai: Tu bem sabes que teu pai e os seus homens, que são valentes, e eles estão se irritou em seu mentes, como a ursa roubada dos seus cachorros no campo; e teu pai é homem de guerra, e não passará a noite com o Pv 9:1 Eis que agora está ele escondido nalguma cova, ou em algum outro lugar: e ele vai vir a passar, quando alguns deles caíram na primeira , que todo aquele que ouve, ele vai dizer, há uma matança entre o povo que segue a Absalão. 10 E mesmo aquele que é valente, cujo coração é como coração de leão, sem dúvida desmaiará; para todo o Israel sabe que teu pai é valoroso, e os que estão com ele são homens valentes. 11 Mas o conselho que eu que todo o Israel se ajunte a ti, desde Dã até Berseba, como a areia que está junto ao mar em multidão; e que tu ir para a batalha na tua própria pessoa. 12 Então iremos a ele, em qualquer lugar em que se achar, e nós vamos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; e dele e de todos os homens que estão com ele não vai deixar sequer 1. 13 Além disso, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade, e vamos desenhá-la para dentro do rio , até que não seja uma pequena pedra encontradas lá. 14 Absalão e todos os homens de Israel disse, o conselho de Husai, o arquita é melhor do que o conselho de Aitofel. Pois o Senhor tinha ordenado para aniquilar o bom conselho de Aitofel, com a intenção de que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão.

    15 E disse Husai a Zadoque e Abiatar, sacerdotes: Assim e assim aconselhou Aitofel a Absalão e aos anciãos de Israel; e assim e assim aconselhei Ex 16:1 Agora, pois, enviar rapidamente, e dizer a Davi, dizendo: Não passes esta noite nos vaus do deserto, mas por todos os meios passar por cima; para que o rei ser engolida, e todas as pessoas que estão com ele. 17 Ora, Jônatas e Aimaás estavam hospedados por En-Rogel; e uma criada costumava ir e dizer-lhes; e eles foram e avisaram a Davi, porque não pode ser visto para entrar na cidade. 18 Mas um rapaz os viu, e avisou a Absalão; e eles foram ambos logo partiram apressadamente, e veio para a casa de um homem em Baurim , que tinha um poço no seu pátio; e desceram Ap 19:1 E a mulher tomou e espalhe a cobertura sobre a boca do poço, e espalhou nela grão machucado; e nada se soube. 20 E os servos de Absalão à mulher para a casa; e eles disseram: Onde estão Aimaás e Jônatas? E a mulher lhes disse: Já passaram a corrente das águas. E quando eles tinham procurado e não poderia encontrá-los, eles voltaram para Jerusalém.

    21 E sucedeu que, depois que eles foram embora, que saíram do poço, foram e avisaram a Davi; e disseram a Davi: Levantai-vos, e passar rapidamente sobre a água; Porque assim diz Aitofel aconselhou contra vós. 22 Então Davi se levantou, e todas as pessoas que estavam com ele, e eles passaram o Jordão:. pela luz da manhã não faltava nem um só que não o tivesse passado o Jordão 23 E quando Aitofel viu que seu conselho não foi seguido, albardou o seu jumento, e levantou-se, e gat-lo para casa, para a sua cidade, e definir a sua casa em ordem, e se enforcou; e morreu, e foi sepultado na sepultura de seu pai.

    24 Então Davi veio a Maanaim. E Absalão passou o Jordão, ele e todos os homens de Israel com ele. 25 E Absalão colocou Amasa sobre o exército em lugar de Joabe. Ora, Amasa era filho de um homem, cujo nome era Itra, o israelita, que entrou a Abigail, filha de Naás, irmã de Zeruia, mãe de Joabe. 26 E Israel e Absalão acamparam na terra de Gileade.

    27 E aconteceu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim, 28 camas trouxe, e bacias e vasos de barro, e trigo, e cevada, e farinha, e ressecadagrãos e feijões, lentilhas e ressecada de pulso , 29 e mel, manteiga, ovelhas e queijos de vaca, para Davi, e para as pessoas que estavam com ele, para comerem, eles disseram: As pessoas estão com fome, cansado e com sede, no deserto.

    Absalão e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém, e Aitofel estava com ele (v. 2Sm 17:15 ). Entre aqueles que acolheu Absalão para a cidade foi Husai, que ganhou a confiança do Absalão orgulhoso com bajulação profusa (vv. 2Sm 17:18 , 2Sm 17:19 ).

    Desde o harém de um monarca oriental foi o legado de seu sucessor, um dos primeiros passos que Aitofel aconselhou Absalão a tomar era a possuir harém de Davi (v. 2Sm 17:21 ).

    O conselho de Aitofel era altamente considerado. Era como se um homem investigado na oráculo de Deus (v. 2Sm 17:23 ). Um dos fenômenos estranhos da natureza humana é a confiança que é muitas vezes colocado no, pessoa preconceituosa amargurado. Aitofel tinha sido um conselheiro perspicaz para Davi. A melhor explicação de sua mudança para Absalão é o caso de Davi com Bate-Seba. Seu conselho a respeito de posse de harém de Davi revelou sua separação completa de Davi.

    A longa conta a rivalidade que ocorreu entre Aitofel e Husai em aconselhamento Absalão é culminou com a conclusão de Absalão que o conselho de Husai, é melhor do que o de Aitofel, essencialmente por causa da bajulação de Husai (vv. 2Sm 17:1-14 ). A explicação do historiador disto é: Porque o Senhor tinha ordenado para aniquilar o bom conselho de Aitofel, com a intenção de que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão (v. 2Sm 17:14 ).


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
  • Aitofel morre (cap. 17)
  • Não há dúvida de que o plano de Aitofel era o melhor dos dois, mas Deus fez com que Absalão o rejei-tasse. Observe a abordagem psico-lógica de Husai ao sugerir que o próprio Absalão liderasse o exérci-to na batalha. Essa sugestão apela-va para a vaidade do homem, mas, infelizmente, no fim, a vaidade leva apenas à morte. Aitofel, quando vê seu conselho rejeitado, tira a pró-pria vida. Esse é outro paralelo com o que Cristo vivência, pois Judas sai e se enforca.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    17.1 Doze mil homens. Seria número suficiente para acabar com a última resistência de Davi; e, daí por diante, Absalão ficaria rei inconteste de Israel; tanto por força de conquista como por direito civil, sendo herdeiro legal do trono. Eis o conselho do grande sábio, Aitofel.

    17.3 Farei voltar a ti todo o povo. O texto grego (LXX) acrescenta: "como noiva que volta a seu noivo". Por aí se vê que Aitofel era profundo conhecedor da psicologia do povo.

    17.8 Não passará a noite com o povo. Isto é, não dormirá esta noite.

    17.14 O argumento de Husai é mais de efeito psicológico que prático. Mas Deus ouviu a oração de Davi (15,31) e confundiu o bom conselho (o conselho eficiente) de Aitofel. • N. Hom. "Deus confunde os que vão contra os seus escolhidos".
    1) Confundiu o conselho de

    Aitofel (1-4) contra Davi;
    2) Confundiu as maldições de Balaão contra o povo de Israel (Nu 24:10);
    3) Confunde os príncipes que se levantam contra o seu ungido (Sl 2:5). Nunca será confundido, porém, aquele que crê no Senhor Jesus Cristo (Rm 9:33, Rm 9:10.11; Os 2:32).

    17.16 Mandai avisar depressa a Davi. Husai não sabe que conselho Absalão vai seguir; informa Davi a respeito, e aconselha o deslocamento do seu grupo.

    17.17 Rogel ("Fonte de Rogel"). Fica na parte sudeste da cidade; conhecida como a Fonte da Virgem; a atual Fonte de Jó. Uma criada lhes dava aviso. Uma criada podia mover-se com mais facilidade, sem ser suspeita, como que indo à fonte e voltando carregando a água, transmitindo pelo caminho as mensagens. Davi possuía vários adeptos seus em Jerusalém: os dois sacerdotes com seus filhos, Husai, criadas, etc.

    17.20 Já passaram o vau das águas. O texto hebraico é vago; lê-se: "já passaram o mikal (que é de significado obscuro)". Na LXX está: "Passaram, há pouco, as águas". Na Vulgata: "Passaram apressadamente depois de beberem um pouco d'água".

    17.23 Aitofel... se enforcou. Sábio como era, compreendeu imediatamente que, dando tempo a Davi, a causa de Absalão estava perdida; e, para não sofrer o vexame de ser executado por Davi, preferiu suicidar-se. Embora a tradição hebraica condene o suicídio, ignora-se a sua exata posição no AT (1Sm 31:5).

    17.25 Amasa. Sobrinho de Davi e primo de Joabe. Provavelmente neto do rei Naás (1 Sm 11:1-2). A interpretação exata deste versículo é difícil, Para alguns rabinos, Naás é outro nome de Jessé, pai de Davi; para outros, Naás é o nome da mulher de Jessé; para outros mais, Naás foi o primeiro marido da mulher de Jessé. Abigail e Zeruia seriam meias-irmãs do rei Davi (ver 1Cr 2:16).

    17.27 Sobi, filho de Naás. Irmão de Hanum (10,1) e neto do rei Naás 1Sm 11:1. Maquir, filho de Amiel. O antigo protetor de Mefibosete (9.4). Barzilai (19:31-39).

    17.29 Os salmos 4:61-62 são atribuídos a essa época da vida de Davi.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    17:1-4. Aitofel dá prosseguimento aos seus conselhos ao sugerir que com 12.000 homens perseguiria Davi e o atacaria quando este estivesse exausto e fraco (v. 2). No pânico que se seguiria, só Davi deveria morrer: E somente um homem que procuras matar. Assim, todo o exército ficará em paz (v. 3).

    v. 5-14. Antes de concordar com o plano, Absalão mandou buscar Husai para pedir o seu conselho. Husai imitou a oratória de Ai-tofel e declarou: Sabes que o teu pai e os homens que estão com ele são guerreiros e estão furiosos como uma ursa selvagem da qual roubaram os filhotes (v. 8). Além disso, Davi, um soldado extraordinário, não seria pego tão facilmente. Todas as tropas disponíveis deveriam ser usadas, e Absalão, não Aitofel, deveria conduzi-las: “cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre a terra. Ele e todos os seus homens não escaparão” (v. 12). Palavras floridas temperadas com bajulação venceram o debate contra a sabedoria de Aitofel. Husai tinha servido bem a Davi, pois o Senhor tinha decidido frustrar o eficiente conselho de Aitofel, a fim de trazer ruína sobre Absalão (v. 14).

    v. 15-23. A notícia acerca das intenções estratégicas de Absalão precisavam ser levadas às pressas a Davi. O texto nos dá um vislumbre da organização eficiente do serviço de inteligência. Husai passou adiante a sua informação por intermédio dos sacerdotes aos seus filhos Aimaás e Jônatas que estavam esperando em En-Rogel, ao sul de Jerusalém, onde se encontram os vales de Gedrom e de Ben-Hinom (Driver, Notes, p. 324). Que a linha de comunicação foi estabelecida e usada com regularidade é mostrado pela forma freqüentativa dos verbos; o elo seguinte era a serva (v. 17). Nessa ocasião, os jovens foram vistos mas conseguiram se esconder em Baurim, no poço de um simpatizante cuja esposa camuflou o seu esconderijo diante dos homens de Absalão. A mensagem que eles trouxeram de Husai fez Davi agir rapidamente; ele, sem dúvida, suspeitava de que Absalão pudesse voltar atrás e reconsiderar o conselho de Aitofel. Davi ficou contente com a informação e tomou medidas para fugir, cruzando o Jordão com todos os seus homens. Aitofel percebeu que o seu plano não havia sido implantado e que tudo estava dando errado. Gomo era muito perspicaz, percebeu que adiante só havia ruína; assim, tirou a sua própria vida e se uniu ao pequeno número de suicidas do AT. Prático e eficiente até o final, selou seu jumento e foi para casa, para a sua cidade natal; pôs seus negócios em ordem e depois se enforcou (v. 23).

    d) O destino de Absalão (17.24—18.18)
    Davi estabeleceu a sua base em Maanaim (v. 24), o antigo quartel-general de Is-Bosete na Transjordânia (2.8). Joabe permaneceu com ele como seu comandante; o comandante de Absalão era Amasa, primo de Joabe, o filho, de acordo com o hebraico, de Itra, “o israelita”. Mas, na lista de oficiais israelitas, é de admirar que encontremos um tão destacado dos outros. A BJ e o texto paralelo de lCr 2.17 trazem “ismaelita”, uma versão muito mais provável. Em Maanaim, juntaram-se a Davi Sobi, um amonita, Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, o antigo anfitrião de Mefibosete, e o gileadita Barzilai, que trouxe fartas provisões, pois sabiam que o exército estava cansado, com fome e com sede no deserto (v. 29).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    2Sm 17:1

    11. HUSAI CONTRARIA E TRANSTORNA O PLANO DE AITOFEL (2Sm 17:1-10). O plano que Aitofel concebera e que consistia em perseguir Davi infatigável e implacavelmente antes que ele pudesse organizar a resistência, daria, sem dúvida, a vitória a Absalão. Husai atreveu-se a observar que desta vez (ao contrário do conselho expresso em 2Sm 16:21), o conselho de Aitofel não era bom (7). Lembrou a vasta experiência militar de Davi e a sua bravura e a dos seus soldados, bravura agora enfurecida e intensificada pelo sofrimento. Solenemente aconselha uma mobilização geral a fim de que a vitória seja certa. A grandiosidade do plano é um apelo à vaidade de Absalão que aceita o conselho de Husai, cujo objetivo é alcançado: dar tempo a Davi.

    >2Sm 17:15

    12. DAVI RECEBE INFORMAÇÕES SECRETAS (2Sm 17:15-10). Receoso de que o inconstante Absalão mudasse de idéias, Husai apressou-se a enviar mensageiros a Davi, a fim de que ele atravessasse o Jordão sem demora. Jônatas e Aimaás receberam a mensagem por intermédio de uma criada, junto à fonte de Rogel (a fonte das lavadeiras) donde ela provavelmente fingiria tirar água. A fonte é hoje chamada a Fonte da Virgem e situa-se fora de Jerusalém, para sudeste, perto da vila de Siloé. Um poço no seu pátio (18). Talvez se tratasse duma cisterna vazia na qual se poderiam facilmente refugiar e cuja existência fora cautelosamente mantida em segredo.

    >2Sm 17:23

    13. A MORTE DE AITOFEL E O PROGRESSO DO CONFLITO (2Sm 17:23-10). É digna de nota a sua semelhança com Judas (conforme Mt 27:5). A sua vaidade fora ferida e ele sabia que Absalão seria derrotado e que agora sobre ele recairiam as culpas, uma vez que fora o seu principal instigador. A sua queda é resultado da oração de Davi. Ver 2Sm 15:31 e conforme 2Sm 17:14. Davi chegou a Maanaim em Gileade (24), forte e longínqua cidade bem fornecida de víveres e de gente guerreira. Fora a capital de Is-Bosete (2Sm 2:8, 2Sm 2:12). Absalão não tardou a chegar também a Gileade e nomeou general seu primo Amasa (25. Conforme 1Cr 2:17). Em Maanaim, Davi foi recebido por três homens de grande importância: Sobi, filho de um antigo rei do povo de Amom e, ao que parece, irmão do provocante Hanum (ver 2Sm 10:1-10); Maquir, que havia protegido Mefibosete, o filho aleijado de Jônatas (2Sm 9:4); e Barzilai, o gileadita, muito idoso, de espírito independente, mas generoso e leal (ver 19:31-39n).


    Dicionário

    Ali

    advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.
    Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
    Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
    Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
    Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
    Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.

    lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.

    Aquela

    aquela pron. de.M Fe.M de aquele.

    Arrasta

    feminino [Portugal] O mesmo que zorra.
    T. do Ribatejo.
    Corda, com que laçam os toiros nos cornos.
    Etimologia (origem da palavra arrasta). De arrastar.

    Cidade

    substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
    Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
    A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
    Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
    Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
    Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
    Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
    [Popular] Grande formigueiro de saúvas.
    Antigo Estado, nação.
    expressão Cidade santa. Jerusalém.
    Cidade aberta. Cidade não fortificada.
    Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
    Cidade dos pés juntos. Cemitério.
    Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
    Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
    Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

    substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
    Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
    A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
    Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
    Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
    Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
    Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
    [Popular] Grande formigueiro de saúvas.
    Antigo Estado, nação.
    expressão Cidade santa. Jerusalém.
    Cidade aberta. Cidade não fortificada.
    Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
    Cidade dos pés juntos. Cemitério.
    Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
    Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
    Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

    Desde o tempo em que a cidade de Jerusalém foi tomada por Davi, tornaram-se os hebreus, em grande parte, um povo habitante de cidades. As cidades eram, no seu maior número, muradas, isto é, possuíam uma muralha com torres e portas. Mas em volta da cidade, especialmente em tempos de paz, viam-se sem defesa os arrabaldes, aos quais se estendiam os privilégios da cidade. Em conformidade ao costume oriental, determinadas cidades deviam abastecer de certos produtos o Estado, para a construção de edifícios, fabricação de carros de guerra, armação de cavaleiros, e provisão da mesa real. Para manutenção dos levitas foram-lhes concedidas quarenta e oito cidades, espalhadas pelo país, juntamente com uma certa porção de terreno suburbano. Antes do cativeiro, o governo interno das cidades judaicas era efetuado por uma junta de anciãos (2 Rs 10.1), juntamente com juizes, devendo estes pertencer à classe sacerdotal. No tempo da monarquia parece que era nomeado, um governador ou presidente, sendo por ele mandados a diversos pontos do distrito os juízes, que, presumivelmente, levavam depois certas questões de dúvida a Jerusalém para serem resolvidas por um conselho de sacerdotes, levitas e anciãos. Depois do cativeiro, disposições semelhantes foram realizadas por Esdras para nomeação de juizes. Em muitas cidades orientais, destina-se grande espaço a jardins, e desta forma torna-se muito maior a extensão da cidade. A notável amplidão das cidades de Nínive e Babilônia pode assim, em parte, ser explicada. As ruas são, em geral, extremamente estreitas, raras vezes permitindo que dois camelos carregados passem um pelo outro. o comércio interno das cidades era sustentado, como hoje acontece, por meio de bazares. o profeta Jeremias fala-nos (37,21) da Rua dos Padeiros. os espaços abertos, junto às portas das cidades, eram, em tempos antigos, como ainda são hoje, usados pelos anciãos para suas assembléias, e pelos reis e juizes para reunião de cortes e constituição de tribunais e pelo povo para tratarem das suas regalias. Também se empregavam para exposição pública, quando era preciso castigar assim os culpados de certos delitos. Havia grandes trabalhos para abastecer de água as cidades, empregando-se reservatórios e cisternas que se enchiam com as águas pluviais, ou trazendo de distantes nascentes o precioso líquido por meio de aquedutos.

    Cordas

    corda | s. f. | s. f. pl.

    cor·da
    (latim chorda, -ae, do grego khordê, -ês, intestino, tripa)
    nome feminino

    1. Conjunto de fios de cânhamo ou de qualquer matéria filamentosa, torcidos juntos uns sobre os outros.

    2. Fio onde se coloca a roupa para secar ou arejar (ex.: deixei os lençóis na corda).

    3. Figurado Enfiada, série.

    4. [Geometria] Linha recta (menor que o diâmetro) que liga as duas extremidades de um arco.

    5. [Música] Fio, geralmente de tripa, de seda ou de metal, que é posto em vibração para produzir som em certos instrumentos musicais.

    6. [Técnica] Espiral metálica enrolada que quando se desenrola dá movimento a certos maquinismos.


    cordas
    nome feminino plural

    7. [Música] Conjunto dos instrumentos de uma orquestra cujo som é produzido por vibração de fios ou cordas, como o violino, o violoncelo, etc.


    com a corda ao pescoço
    [Informal] O mesmo que com a corda na garganta.

    com a corda na garganta
    [Informal] Em apertos; com dificuldades (ex.: no último encontro, jogaram com a corda na garganta).

    com a corda no pescoço
    [Informal] O mesmo que com a corda na garganta.

    corda bamba
    Corda tensa, presa em dois pontos, na qual os equilibristas se deslocam e fazem exercícios. = MAROMA, MAROMBA

    Figurado Situação perigosa ou instável.

    corda dorsal
    [Zoologia] O mesmo que notocórdio.

    corda sensível
    Falha, defeito ou aspecto criticável. = PONTO FRACO

    corda vocal
    [Anatomia] Cada uma das pregas membranosas da laringe, com grande influência na produção da voz. (Mais usado no plural.)

    dar corda aos sapatos
    [Informal] Ir embora depressa.

    estar com a corda toda
    [Informal] Estar muito falador ou muito entusiasmado.

    fazer cordas de areia
    Tentar impossíveis.

    roer a corda
    [Informal] Não cumprir o prometido; faltar à promessa. = DAR O DITO POR NÃO DITO

    [Informal] Desfazer combinação, acordo ou negócio prestes a concretizar-se.

    tocar na corda sensível
    Dizer a alguém coisa que o atinja no seu ponto fraco.


    Israel

    substantivo masculino Designação do Estado de Israel, localizado no Oriente Médio, reconhecido oficialmente em 1948, sendo também conhecido como Estado Judeu e Democrático.
    Por Extensão Significado do nome em hebraico: "o homem que vê Deus".
    Etimologia (origem da palavra Israel). Do latim Isráél; do grego Israêl; pelo hebraico Yisraél.

    substantivo masculino Designação do Estado de Israel, localizado no Oriente Médio, reconhecido oficialmente em 1948, sendo também conhecido como Estado Judeu e Democrático.
    Por Extensão Significado do nome em hebraico: "o homem que vê Deus".
    Etimologia (origem da palavra Israel). Do latim Isráél; do grego Israêl; pelo hebraico Yisraél.

    Luta com Deus. Foi este o novo nome dado a Jacó, quando ele pedia uma bênção depois de ter lutado com o Anjo do Senhor em Maanaim (Gn 32:28os 12:4). Depois é usado alternadamente com Jacó, embora menos freqüentemente. o nome era, primeiramente, empregado para designar a família deste patriarca, mas depois, libertando-se os hebreus da escravidão egípcia, aplicava-se de modo genérico ao povo das doze tribos (Êx 3:16). Mais tarde, porém, achamos a tribo de Judá excluída da nação de israel (1 Sm 11.8 – 1 Rs 12,16) a qual, desde que as tribos se revoltaram contra Roboão, se tornou o reino do Norte, constituindo o reino do Sul as tribos de Judá e Benjamim, com partes de Dã e Simeão. E isto foi assim até à volta do cativeiro. os que voltaram à sua pátria tomaram de novo o nome de israel, embora fosse um fato serem judeus a maior parte deles. Nos tempos do N.T. o povo de todas as tribos era geralmente conhecido pelo nome de judeus.

    Nome dado a Jacó depois que “lutou com Deus” em Peniel (Gn 32:28-31). Veja Jacó.


    Israel [O Que Luta com Deus] -

    1) Nome dado por Deus a Jacó (Gn 32:28)

    2) Nome do povo composto das 12 tribos descendentes de Jacó (Ex 3:16).

    3) Nome das dez tribos que compuseram o Reino do Norte, em contraposição ao Reino do Sul, chamado de Judá (1Rs 14:19);
    v. o mapa OS REINOS DE ISRAEL E DE JUDÁ).

    4) Designação de todo o povo de Deus, a Igreja (Gl 6:16).

    Israel Nome que Jacó recebeu após lutar com Deus — como hipóstase — em Jaboc (Gn 32:29). Derivado da raiz “sará” (lutar, governar), contém o significado de vitória e pode ser traduzido como “aquele que lutou com Deus” ou “o adversário de Deus”. Mais tarde o nome se estenderia aos descendentes de Jacó (Ex 1:9) e, com a divisão do povo de Israel após a morte de Salomão, passou a designar a monarquia do Reino do Norte, formada pela totalidade das tribos exceto a de Judá e Levi, e destruída pela Assíria em 721 a.C. A palavra designa também o território que Deus prometeu aos patriarcas e aos seus descendentes (Gn 13:14-17; 15,18; 17,18; 26,3-4; 28,13 35:12-48,3-4; 1Sm 13:19).

    Após a derrota de Bar Kojba em 135 d.C., os romanos passaram a chamar esse território de Palestina, com a intenção de ridicularizar os judeus, recordando-lhes os filisteus, desaparecidos há muito tempo. Pelos evangelhos, compreende-se que a Igreja, formada por judeus e gentios que creram em Jesus, é o Novo Israel.

    Y. Kaufmann, o. c.; m. Noth, Historia...; J. Bright, o. c.; S. Hermann, o. c.; f. f. Bruce, Israel y las naciones, Madri 1979; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...


    Não

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    Pedrinha

    substantivo feminino Pequena pedra.
    Pedra que tende a rede do xaréu.
    Pedrinha-na-boca: certo jogo popular.
    Etimologia (origem da palavra pedrinha). Diminutivo de pedra.
    substantivo feminino, plural Espécie de jogo popular, com cinco pedras.

    Retirar

    retirar
    v. 1. tr. dir. Puxar para trás ou para si; tirar. 2. tr. dir. Afastar, tirar. 3. tr. dir. Levantar, recolher, tirar. 4. tr. dir. Fazer sair de onde estava. 5. tr. ind., Intr. e pron. Afastar-se de um lugar; sair de onde estava; ausentar-se. 6. tr. ind., Intr. e pron. Afastar-se para evitar combate; bater em retirada; fugir. 7. pron. Afastar-se do convívio social; partir para algum retiro ou lugar solitário. 8. pron. Sair de uma companhia, empresa ou sociedade. 9. tr. dir. Deixar de conceder; cassar, privar. 10. tr. dir. Auferir, lucrar, obter.

    Ribeiro

    substantivo masculino Pequeno curso de água; riacho, regato, arroio.
    adjetivo Diz-se de certa espécie de trigo.

    Pequena corrente de água, secano verão, e abundante no inverno. os principais ribeiros mencionados nas Escrituras são Arnom, Besor, Querite, Escol, Cedrom, Quisom, Zerede.

    Se

    pronome Expressa reciprocidade; indica a ação do verbo cujo sujeito é alterado: Capitu penteava-se em frente ao espelho.
    Indica indeterminação; algo ou alguém indefinido: ainda não se sabe o resultado?
    conjunção Introduz uma oração com sentido adicional ao da oração principal: não tinha certeza se ele chegaria.
    Partindo de alguma coisa; caso: se você conseguir dizer, tentarei entender!
    Tendo em conta algo; já que: se ele precisa de mais tempo, é necessário adiar o casamento.
    Etimologia (origem da palavra se). Do latim se.

    pronome Expressa reciprocidade; indica a ação do verbo cujo sujeito é alterado: Capitu penteava-se em frente ao espelho.
    Indica indeterminação; algo ou alguém indefinido: ainda não se sabe o resultado?
    conjunção Introduz uma oração com sentido adicional ao da oração principal: não tinha certeza se ele chegaria.
    Partindo de alguma coisa; caso: se você conseguir dizer, tentarei entender!
    Tendo em conta algo; já que: se ele precisa de mais tempo, é necessário adiar o casamento.
    Etimologia (origem da palavra se). Do latim se.

    se s. f. 1. Igreja episcopal, arquiepiscopal ou patriarcal. 2. Jurisdição episcopal ou prelatícia. — Sé Apostólica: o Vaticano.

    s. f. 1. Igreja episcopal, arquiepiscopal ou patriarcal. 2. Jurisdição episcopal ou prelatícia. — Sé Apostólica: o Vaticano.

    substantivo masculino Senhor; forma informal utilizada para se dirigir à pessoa que tem certa autoridade, poder ou é proprietária de algo: sô advogado; sô Francisco.
    Gramática Usado como interlocutório pessoal: anda logo, sô, corre atrás da namorada.
    Não confundir com: .
    Etimologia (origem da palavra ). Forma Red. de senhor; do latim senior.oris.

    substantivo masculino Senhor; forma informal utilizada para se dirigir à pessoa que tem certa autoridade, poder ou é proprietária de algo: sô advogado; sô Francisco.
    Gramática Usado como interlocutório pessoal: anda logo, sô, corre atrás da namorada.
    Não confundir com: .
    Etimologia (origem da palavra ). Forma Red. de senhor; do latim senior.oris.

    Rei egípcio, de descendência etiópica, cujo nome por extenso era Sabaku, pertencendo à vigésima-quinta dinastia. oséias, que desejou livrar-se do jugo da Assíria, procurou para esse fim o auxilio e a aliança de Sô (2 Rs 17.4). A conseqüência desta aliança foi desastrosa, pois oséias foi feito prisioneiro pelos assírios que haviam invadido o reino de israel, tomando Samaria e levando as dez tribos para o cativeiro. Muitos, contudo, pensam que Sô era apenas um vice-rei no Delta. (*veja oséias, israel e Samaria.)

    Oséias, o último monarca do reino do Norte, tentara escapar da opressão dos assírios, ao recusar-se a pagar os pesados tributos exigidos e ao enviar mensageiros para buscar a ajuda de Sô, faraó do Egito (2Rs 17:4). Essa atitude fez com que Salmaneser, rei da Assíria, mandasse prender Oséias e ordenasse a invasão de Israel. Não se sabe ao certo quem era exatamente esse faraó egípcio. Alguns eruditos sugerem que se tratava de Shabako, que governou o Egito por volta de 716 a.C., mas isso o colocaria numa época muito posterior à dos eventos narrados, desde que Oséias foi rei no período entre 732 a 722 a.C. Sô também é identificado por alguns estudiosos com Osorcom IV, de Tanis (nome da cidade mencionada na Bíblia como Zoã). Essa sugestão é apoiada pela mensagem de Isaías contra o Egito, na qual o profeta destacou que aquela nação não servia para nada e mencionou especificamente “os príncipes de Zoã” (Is 19:11-15). Outras sugestões ainda são apresentadas. P.D.G.


    Rei do Egito (2Rs 17:4).

    Trara

    -

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    (na cidade)
    II Samuel 17: 13 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    E, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel levará cordas àquela cidade; e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que não se ache ali (na cidade) nem uma só pedrinha.
    II Samuel 17: 13 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    972 a.C.
    H1571
    gam
    גַּם
    também / além de
    (also)
    Advérbio
    H1931
    hûwʼ
    הוּא
    ele / ela / o / a
    (it)
    Pronome
    H2256
    chebel
    חֶבֶל
    corda, cordão, território, faixa, companhia
    (the region)
    Substantivo
    H3478
    Yisrâʼêl
    יִשְׂרָאֵל
    Israel
    (Israel)
    Substantivo
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H413
    ʼêl
    אֵל
    até
    (unto)
    Prepostos
    H4672
    mâtsâʼ
    מָצָא
    achar, alcançar
    (he found)
    Verbo
    H5158
    nachal
    נַחַל
    no Vale
    (in the valley)
    Substantivo
    H518
    ʼim
    אִם
    se
    (If)
    Conjunção
    H5375
    nâsâʼ
    נָשָׂא
    levantar, erguer, carregar, tomar
    (to bear)
    Verbo
    H5498
    çâchab
    סָחַב
    ()
    H5704
    ʻad
    עַד
    até
    (until)
    Prepostos
    H5892
    ʻîyr
    עִיר
    agitação, angústia
    (a city)
    Substantivo
    H622
    ʼâçaph
    אָסַף
    reunir, receber, remover, ajuntar
    (and you shall gather)
    Verbo
    H6872
    tsᵉrôwr
    צְרֹור
    pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto)
    (a bundle)
    Substantivo
    H8033
    shâm
    שָׁם
    lá / ali
    (there)
    Advérbio
    H834
    ʼăsher
    אֲשֶׁר
    que
    (which)
    Partícula
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo


    גַּם


    (H1571)
    gam (gam)

    01571 גם gam

    por contração de uma raiz não utilizada; DITAT - 361a; adv

    1. também, ainda que, de fato, ainda mais, pois
      1. também, ainda mais (dando ênfase)
      2. nem, nem...nem (sentido negativo)
      3. até mesmo (dando ênfase)
      4. de fato, realmente (introduzindo o clímax)
      5. também (de correspondência ou retribuição)
      6. mas, ainda, embora (adversativo)
      7. mesmo, realmente, mesmo se (com ’quando’ em caso hipotético)
    2. (DITAT) novamente, igualmente

    הוּא


    (H1931)
    hûwʼ (hoo)

    01931 הוא huw’ do qual o fem. (além do Pentateuco) é היא hiy’

    uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s

    1. ele, ela
      1. ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
      2. retomando o suj com ênfase
      3. (com pouca ênfase seguindo o predicado)
      4. (antecipando o suj)
      5. (enfatizando o predicado)
      6. aquilo, isso (neutro) pron demons
    2. aquele, aquela (com artigo)

    חֶבֶל


    (H2256)
    chebel (kheh'-bel)

    02256 חבל chebel ou חבל chebel

    procedente de 2254; DITAT - 592b,595a; n m

    1. corda, cordão, território, faixa, companhia
      1. uma corda, cordão
      2. uma corda ou linha de medida
      3. uma porção medida, lote, parte, região
      4. um grupo ou companhia
    2. dor, tristeza, dores de parto, pontada
      1. dores de parto
      2. dores, pontadas, tristeza
    3. união
    4. destruição

    יִשְׂרָאֵל


    (H3478)
    Yisrâʼêl (yis-raw-ale')

    03478 ישראל Yisra’el

    procedente de 8280 e 410, grego 2474 Ισραηλ; n pr m

    Israel = “Deus prevalece”

    1. o segundo nome dado a Jacó por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel
    2. o nome dos descendentes e a nação dos descendentes de Jacó
      1. o nome da nação até a morte de Salomão e a divisão
      2. o nome usado e dado ao reino do norte que consistia das 10 tribos sob Jeroboão; o reino do sul era conhecido como Judá
      3. o nome da nação depois do retorno do exílio

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    אֵל


    (H413)
    ʼêl (ale)

    0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

    partícula primitiva; DITAT - 91; prep

    1. para, em direção a, para a (de movimento)
    2. para dentro de (já atravessando o limite)
      1. no meio de
    3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
    4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
    5. em adição a, a
    6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
    7. de acordo com (regra ou padrão)
    8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
    9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

    מָצָא


    (H4672)
    mâtsâʼ (maw-tsaw')

    04672 מצא matsa’

    uma raiz primitiva; DITAT - 1231; v

    1. achar, alcançar
      1. (Qal)
        1. achar
          1. achar, assegurar, adquirir, pegar (algo que foi buscado)
          2. encontrar (o que está perdido)
          3. topar com, encontrar
          4. achar (uma condição)
          5. aprender, inventar
        2. achar
          1. achar
          2. detectar
          3. adivinhar
        3. surpreender, apanhar
          1. acontecer por acaso, encontrar, topar com
          2. atingir
          3. acontecer a
      2. (Nifal)
        1. ser achado
          1. ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
          2. aparecer, ser reconhecido
          3. ser descoberto, ser detectado
          4. estar ganho, estar assegurado
        2. estar, ser encontrado
          1. ser encontrado em
          2. estar na posse de
          3. ser encontrado em (um lugar), acontecer que
          4. ser abandonado (após guerra)
          5. estar presente
          6. provar que está
          7. ser considerado suficiente, ser bastante
      3. (Hifil)
        1. fazer encontrar, alcançar
        2. levar a surpreender, acontecer, vir
        3. levar a encontrar
        4. apresentar (oferta)

    נַחַל


    (H5158)
    nachal (nakh'-al)

    05158 נחל nachal ou (fem.) נחלה nachlah (Sl 124:4) ou נחלה nachalah (Ez 47:19; 48.28)

    procedente de 5157 no seu sentido original; DITAT - 1343a,1343b; n m

    1. torrente, vale, vau, vale de torrente
      1. torrente
      2. vale de torrente, vau (como leito de um curso de água)
      3. poço (de mina)
    2. palmeira
      1. sentido incerto

    אִם


    (H518)
    ʼim (eem)

    0518 אם ’im

    uma partícula primitiva; DITAT - 111; part condicional

    1. se
      1. cláusula condicional
        1. referindo-se a situações possíveis
        2. referindo-se a situações impossíveis
      2. em juramentos
        1. não
      3. se...se, se...ou, se..ou...ou
      4. quando, em qualquer tempo
      5. desde
      6. partícula interrogativa
      7. mas antes

    נָשָׂא


    (H5375)
    nâsâʼ (naw-saw')

    05375 נשא nasa’ ou נסה nacah (Sl 4:6)

    uma raiz primitiva; DITAT - 1421; v

    1. levantar, erguer, carregar, tomar
      1. (Qal)
        1. levantar, erguer
        2. levar, carregar, suportar, sustentar, agüentar
        3. tomar, levar embora, carregar embora, perdoar
      2. (Nifal)
        1. ser levantado, ser exaltado
        2. levantar-se, erguer-se
        3. ser levado, ser carregado
        4. ser levado embora, ser carregado, ser arrastado
      3. (Piel)
        1. levantar, exaltar, suportar, ajudar, auxiliar
        2. desejar, anelar (fig.)
        3. carregar, suportar continuamente
        4. tomar, levar embora
      4. (Hitpael) levantar-se, exaltar-se
      5. (Hifil)
        1. fazer carregar (iniqüidade)
        2. fazer trazer, ter trazido

    סָחַב


    (H5498)
    çâchab (saw-khab')

    05498 סחב cachab

    uma raiz primitiva; DITAT - 1482; v

    1. (Qal) arrastar

    עַד


    (H5704)
    ʻad (ad)

    05704 עד ̀ad

    propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

    1. até onde, até, até que, enquanto, durante
      1. referindo-se a espaço
        1. até onde, até que, mesmo até
      2. em combinação
        1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
      3. referindo-se ao tempo
        1. até a, até, durante, fim
      4. referindo-se a grau
        1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
    2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

    עִיר


    (H5892)
    ʻîyr (eer)

    05892 עיר ̀iyr

    ou (no plural) ער ̀ar ou עיר ̀ayar (Jz 10:4)

    procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido mais amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m

    1. agitação, angústia
      1. referindo-se a terror
    2. cidade (um lugar de vigilância, guardado)
      1. cidade

    אָסַף


    (H622)
    ʼâçaph (aw-saf')

    0622 אסף ’acaph

    uma raiz primitiva; DITAT - 140; v

    1. reunir, receber, remover, ajuntar
      1. (Qal)
        1. reunir, coletar
        2. reunir (um indivíduo na companhia de outros)
        3. fechar a marcha
        4. juntar e levar, remover, retirar
      2. (Nifal)
        1. montar, juntar
        2. (pass do Qal 1a2)
          1. juntar-se aos pais
          2. ser trazido a (associação com outros)
        3. (pass do Qal 1a4)
          1. ser levado, removido, perecer
      3. (Piel)
        1. juntar (colheita)
        2. tomar, receber
        3. retaguarda (substantivo)
      4. (Pual) ser reunido
      5. (Hitpael) reunir-se

    צְרֹור


    (H6872)
    tsᵉrôwr (tser-ore')

    06872 צרור ts erowr̂ ou (forma apocopada) צרר ts eror̂

    procedente de 6887; DITAT - 1973e,1975c; n. m.

    1. pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto)
    2. pedregulho

    שָׁם


    (H8033)
    shâm (shawm)

    08033 שם sham

    uma partícula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; lá (transferindo para tempo) então; DITAT - 2404; adv

    1. lá, para lá
      1. para lá (depois de verbos de movimento)
      2. daquele lugar, de lá
      3. então (como um advérbio de tempo)

    אֲשֶׁר


    (H834)
    ʼăsher (ash-er')

    0834 אשר ’aher

    um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

    1. (part. relativa)
      1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
      2. aquilo que
    2. (conj)
      1. que (em orações objetivas)
      2. quando
      3. desde que
      4. como
      5. se (condicional)

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo