Enciclopédia de II Crônicas 4:20-20

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

2cr 4: 20

Versão Versículo
ARA e os candeeiros com as suas lâmpadas de ouro puro, para as acenderem, segundo o costume, perante o Santo dos Santos.
ARC E os castiçais com as suas lâmpadas de ouro finíssimo, para as acenderem segundo o costume, perante o oráculo.
TB e, de ouro puro, os candeeiros com as suas lâmpadas, para arderem, segundo a ordenação, perante o oráculo;
HSB וְאֶת־ הַמְּנֹר֞וֹת וְנֵרֹתֵיהֶ֗ם לְבַעֲרָ֧ם כַּמִּשְׁפָּ֛ט לִפְנֵ֥י הַדְּבִ֖יר זָהָ֥ב סָגֽוּר׃
BKJ além disso, os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para que eles queimassem segundo o costume diante do oráculo;
LTT E os castiçais com as suas lâmpadas de ouro finíssimo, para as acenderem segundo o costume, perante o oráculo ①;
BJ2 os candelabros, com suas lâmpadas de ouro puro, que deviam, conforme a lei, brilhar diante do Debir;

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Crônicas 4:20

Êxodo 25:31 Também farás um castiçal de ouro puro; de ouro batido se fará este castiçal; o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs e as suas flores serão do mesmo.
Êxodo 27:20 Tu, pois, ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lâmpadas continuamente.
I Reis 6:5 Edificou ao redor da parede da casa câmaras, ao redor das paredes da casa, tanto do templo como do oráculo; e assim lhe fez câmaras colaterais em redor.
I Reis 6:16 Edificou mais vinte côvados de tábuas de cedro nos lados da casa, desde o soalho até às paredes, e por dentro lhas edificou para o oráculo, para o Santo dos Santos.
I Reis 8:6 Assim trouxeram os sacerdotes a arca do concerto do Senhor ao seu lugar, ao oráculo da casa, ao Lugar Santíssimo, até debaixo das asas dos querubins.
II Crônicas 4:7 Fez também dez castiçais de ouro, segundo a sua forma, e pô-los no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
Salmos 28:2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar, quando levantar as minhas mãos para o oráculo do teu santuário.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de II Crônicas Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
7. Os Utensílios (4:1-8,10)

  • O altar de bronze (4.1). Este era o altar para os holocaustos. Media aproximada-mente 9x9 metros, e 4,5 metros de altura. Se ele fosse construído com degraus de todos os lados, a área para as ofertas no topo mediria somente 5 metros de largura (Ez 43:13-17) [8]. (Veja os comentários sobre 1 Rs 7:23-50).
  • O mar de bronze e a pia (4:2-6,10). O cronista omite a descrição dos suportes para as pias, dada em I Reis 7:23-29. O termo bois (3) pode ser traduzido como botões ornamentais ou figuras de colocíntidas. Em I Reis 7:26 lê-se dois mil ao invés de três mil batos (5).
  • As dez pias (6), cinco de cada lado, serviam para lavar o que seria para o holocausto, ao passo que o mar era para... os sacerdotes. O mar era um grande recipiente para água, feito de bronze, no qual os sacerdotes lavavam as mãos e os pés antes de se aproxi-marem do altar.

    c .0s castiçais (4.7). [Ele] fez aqui se refere a Salomão e não a Hirão. Os versículos 7:9 não são encontrados em I Reis 7. Havia dez castiçais (candelabros), divididos igual-mente nos lados do lugar santo.

    d. As mesas (4.8). Não deviam estar no lugar santo, como os castiçais. As mesas eram para o pão da proposição e não para os castiçais.

    8. Os Pátios (4.9,10)

    Os dois pátios não são descritos detalhadamente aqui. Um deles era o pátio dos sacerdotes e o outro era o pátio grande ou exterior (cf. 1 Rs 6.36; 7.12). No versículo 10 há outro detalhe a respeito da posição do mar.

    9. Resumo do Trabalho em Bronze de Hirão (4:11-18)

    Idêntico ao apresentado em I Reis 7:40-47. Caldeiras, pás, bacias (11), as duas colunas (12) com a sua decoração, as pias, bases (14), os garfos e todos os utensílios (16) foram feitos em abundância e fundidos na campina do Jordão... entre Sucote e Zereda (17,18). Em lugar de Hirão, seu pai (16) pode-se ler o nome Hirão-Abi.

    10. Os Utensílios de Ouro (4:19-5,1)

    Este texto é idêntico ao de I Reis 7:48-51. Parece haver uma diferença entre o versículo 19 e I Reis 8:48. O cronista menciona dez mesas; o autor de reis fala somente de uma, para o pão da proposição. De II Crônicas 13:11 a conclusão é de apenas uma; então, possivelmente, a antiga mesa do Tabernáculo era usada com as dez novas'.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de II Crônicas Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
    *

    4:1

    um altar de bronze. Mencionado também em 1Rs 8:64; 2Rs 16:14. O altar de bronze era o altar principal. As medidas maiores são das dimensões da base, subindo-se ao altar por meio de degraus (13 26:43-17'>Ez 43:13-17).

    * 4:2

    o mar de fundição. Ver a referência lateral. Era a versão de Salomão do "lavatório de bronze", no tabernáculo de Moisés (Êx 30:18). A água dessa bacia era usada nos rituais de purificação (4.6; 1Rs 7:23, nota).

    * 4.3

    colocíntidas. Veja também 7.24. Em algumas versões, diz "bois". A bacia de bronze repousava sobre as figuras de doze "bois", e a beirada ornamentada provavelmente era formada por botões ou colocíntidas de alguma espécie.

    * 4.4

    doze bois. Ver notas em 1Rs 7:25. Os doze bois apontavam nas quatro direções da bússola (conforme Nm 2 quanto ao acampamento da tribos de Israel; Ap 21:12-14).

    * 4.5

    três mil batos. 1Rs 7:26 diz "dois mil batos". Temos aqui números arredondados e não declarações exatas de volume.

    * 4.9

    o pátio dos sacerdotes e o pátio grande. Esses dois pátios são mencionados em Reis (1Rs 6:36; 7:12). O pátio grande era para os leigos.

    *

    4:11

    Hirão. Um dos artesãos enviados por Hirão, rei de Tiro (2.13 4:16).

    *

    4.11-22 O texto segue 1Rs 7:40-50 na descrição do trabalho de Hirão.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de II Crônicas Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
    4:6 por que tudo o que havia no templo foi construído a uma escala tão grande? Os grandes tamanhos e números eram necessários para poder acomodar às multidões que o visitariam para as festas, tais como a Páscoa (30.13). Os numerosos sacrifícios diários (5,6) requeriam muitos sacerdotes e muita equipe.

    4:7 "Segundo sua forma" significa segundo as especificações que Deus tinha dado. Os artesãos seguiram as mesmas cuidadosamente, com resultados espetaculares. Quando Deus dá instruções específicas, devem ser seguidas ao pé da letra. Há momentos para ser criativos e levar a cabo nossas próprias idéias, mas não quando estas idéias acrescentam, alteram ou contradizem qualquer instrução específica que Deus já nos deu na Bíblia. Para obter melhores resultados em sua vida espiritual, procure e siga cuidadosamente as instruções de Deus.

    4.11-16 Os caldeirões, pás e tigelas são instrumentos para a adoração que não nos são familiares. Apesar de que os artigos que utilizamos para servir em nossa adoração trocaram, o propósito da adoração segue sendo o mesmo: honrar e elogiar a Deus. Nunca devemos confundir nossa adoração a Deus com aquelas coisas que utilizamos para adorá-lo.

    4:22 Todos estes detalhes sobre o templo demonstravam o cuidado que o Israel dava aos atos de adoração (veja-a nota a 3.1ss). Além disso, serviam como um manual para os leitores originais de II Crônicas, aqueles que construiriam um templo novo em seu sítio original (Esdras 3:8-6.
    15) depois de que o templo do Salomão foi destruído pelos babilonios (2 Rseis 25).


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de II Crônicas Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
    4. As Mobiliário (4: 1-5: 1 ; conforme I Reis 7:23-51)

    1 . Além disso fez um altar de bronze de vinte côvados o seu comprimento, e de vinte côvados a sua largura, e de dez côvados de altura; 2 Fez também o mar de fundição de dez côvados de uma borda à outra, redondo em compasso; e que a sua altura era de cinco côvados; e um cordão de trinta côvados cercaram-lo em redor. 3 e sob ele, havia uma semelhança de bois, que a cercava redor, dez em cada côvado, cercando aquele mar em redor. Os bois estavam em duas fileiras, elenco, quando foi lançado. 4 firmava-se sobre doze bois, três que olhavam para o norte, três para o ocidente, e três para o sul, e três para o oriente, e do mar foi criado em cima deles acima, e todas as suas partes posteriores foram para dentro. 5 E foi uma mão-largura de espessura; e sua borda foi feita como a borda de um copo, como a flor de um lírio: ele recebeu e realizou três mil batos. 6 Fez também dez pias; e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavar neles; coisas como pertencia ao holocausto foram eles lavada neles; mas o mar era para os sacerdotes se lavarem nele. 7 E fez dez castiçais de ouro, de acordo com o decreto-lei que lhes dizem respeito; e ele pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda. 8 Também fez dez mesas, e pô-los no templo, cinco à direita e cinco à esquerda. E ele fez cem bacias de ouro. 9 Fez mais o átrio dos sacerdotes, eo átrio grande, e as portas para o tribunal, e os cobriu as portas de bronze. 10 E pôs o mar, no lado direito da a casa para o leste, em direção ao sul. 11 E Hirão fez as caldeiras, as pás e as bacias.

    Então Huram acabado de fazer o trabalho que fazia para o rei Salomão na casa de Deus: 12 as duas colunas, e as bacias, as duas capitais que estavam no alto das colunas, e as duas redes para cobrir o dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas, 13 e as quatrocentas romãs para as duas redes; . duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas 14 Ele também fez as bases, e as pias feitas sobre as bases; 15 . um mar, e os doze bois debaixo ele 16 as caldeiras, as pás, e os garfos, e todos os seus utensílios, fez Huram seu pai fazer para o rei Salomão, para a casa do Senhor, de bronze polido. 17 Na campina do Jordão os fundiu o rei .-los, na terra argilosa entre Sucote e Zereda 18 Salomão fez todos estes vasos em grande abundância, porque o peso do bronze não pôde ser encontrado para fora.

    19 E fez Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus, o altar de ouro, e as mesas os pães da proposição; 20 os castiçais com as suas lâmpadas, para queimar de acordo com o decreto-lei diante do oráculo, de ouro puro; 21 e as flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro, e que o ouro perfeito; 22 e os apagadores, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. E, como para a entrada da casa, as portas internas, do lugar santíssimo, e as portas da casa, a saber , do templo, eram de ouro.

    1 Assim, todo o trabalho que Salomão fez para a casa do Senhor estava acabado. Então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi tinha consagrado, a prata eo ouro, e todos os vasos, e colocá-los nos tesouros da casa de Deus.

    Veja as notas sobre a passagem paralela em Reis.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de II Crônicas Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
    4.1 Altar de bronze. Era destinado à oferta dos holocaustos e sacrifícios, que faziam parte do culto e apontavam para a crucificação de Jesus Cristo, como nosso Substituto.

    4.2 Mar de fundição. O principal depósito da água destinada aos ritos de purificação; que simbolizavam a santificação (conforme He 6:1).

    4.5 Aqui se vê o tamanho deste mar que era, na realidade, uma enorme bacia, com capacidade, para 3.000 batos ou seja, 66.000 litros. A quantidade de água que se guardava nesse receptáculo, se menciona em 1Rs 7:26n como dois mil batos. A descrição da utilidade desse mar acha-se nas notas de Êx 30:17-21; 1Rs 7:23 e Jr 27:19.

    4.8 Dez mesas. Cada mesa tinha um candeeiro de ouro e dez bacias.

    4.11 Pás. Para remover as cinzas sob o altar sacrificial.

    4:12-16 O significado dos objetos deste relato acha-se exposto nas notas de Êx 25:40.
    4.17 Sucote e Zereda. Entre 40 e 60 km ao nordeste de Jerusalém, no vale do Jordão.

    4.20 Candeeiros. Estes, com os demais utensílios do Templo, foram levados para a Babilônia na ocasião do Cativeiro (Jr 52:19).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de II Crônicas Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
    c) Os utensílios do templo (4.1—5.1) O altar de bron%e (v. 1) (não mencionado em lRs 7, em que provavelmente foi omitido esse versículo) tinha 4,5 m de altura, e o acesso era ou por degraus ou, mais provavelmente, era um altar em plataformas, com uma gradação de níveis até o último. O tanque de metal fundido obviamente era baseado em padrões cananeus e pode ter simbolizado as águas primevas ou talvez as águas provedoras de vida fornecidas por Deus a seu povo. Era apoiado em 12 touros, que para os fenícios eram o símbolo da fertilidade e associados ao deus da tempestade, Hadade, que era responsável por trazer a chuva revigorante. Salomão adaptou esses conceitos à religião de Israel, pois o Deus de Israel era também o Deus da tempestade e do trovão (Sl 18:10-19 etc.). O cronista simplesmente diz que “algo semelhante a touros estava abaixo dele em toda a volta”. O compilador de Reis não faz menção de touros ou bois e fala de “fileiras de frutos” que estavam “abaixo da borda” (lRs 7.24). Dn 12:0; Jr 51:34Ez 40:38, e nesta passagem é usado para sacrifícios como aqui). Para ver a descrição e detalhes das pias, consulte lRs 7:27-39. A natureza simbólica das decorações nos suportes talvez tenha sido o fator que levou o autor a omiti-las. Os candelabros, mesas e bacias (v. 7,


    8) são problemáticos. Havia somente um candelabro no tabernáculo e no segundo templo (IMacabeus 1.21; 4.49). Segundo Crônicas 13.11 também se refere a um candelabro, mas lCr 28.15 e Jr 52:19 usam o plural. Aqui o cronista fala de dez candelabros, além de dez mesas, estas supostamente usadas para matar os animais do sacrifício (cf Ez 40:38-43). Elas evidentemente não tinham nenhuma relação com os pães da Presença.

    O cronista fala de dois pátios com base no padrão de Ezequiel e do segundo templo. O termo pátio principal é usado somente em Crônicas e Ezequiel. Nos textos paralelos de Reis, o pátio interior representa o espaço imediatamente adjacente ao templo, e o “grande pátio” de lRs 7.12 é toda a área em torno do complexo do palácio/templo. As portas (v. 9) não são mencionadas em Reis.

    Hurão-Abi (v. 16; conforme comentário Dt 2:12) era o responsável pela fabricação dos diversos utensílios que foram fundidos em moldes de barro (v. 17) no outro lado do Jordão. O bronze provavelmente veio das áreas recentemente escavadas de Eilate, no golfo de Ácaba. Quando o templo foi concluído, as doações consagradas de Davi foram levadas para dentro do tesouro (5.1). Não há menção específica alguma delas no relato da construção do templo, mas provavelmente devam ser associadas às salas superiores Dt 3:9 e às “salas laterais” de lRs 6.5.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de II Crônicas Capítulo 2 do versículo 1 até o 22

    B. O Templo de Salomão. 2:1 - 7:22.

    As maiores obras de Salomão foram seus livros inspirados (Provérbios, Eclesiastes, Cantares de Salomão e possivelmente Jó) e o seu magnífico Templo. "Para nós hoje em dia, os primeiros têm significado maior. Mas para Esdras, vivendo em uma época quando as obras "inspiradas por Deus" contidas no cânon do V.T, chegavam a um fim (2Tm 3:16; veja Introdução acima, Data), e o Templo concentrava em si o próprio meio de acesso a Deus, o último veio a ser, compreensivelmente, sua preocupação primária, o acontecimento que para ele obscurecia todos os outros da carreira de Salomão. Pois o Templo, como o Tabernáculo antes dele, simbolizava a presença do Deus reconciliado no meio do povo que Ele redimiu (2Cr 7:1, 2Cr 7:2 ; Ex 29:45,Ex 29:46). Constituía o caminho da salvação, antecipando com seus sacrifícios o Cordeiro de Deus, que "tabernacularia" entre nós para tirar o pecado do mundo (Jo 1:14). E ele tipificava a glorificação que aguarda os homens na celestial presença do próprio Deus (Ex 24:18; He 9:24). O cronista por isso dedica seis dos seus nove capítulos salomônicos ao Templo: os preparativos para Ele (2Cr 2:1; 2Cr 4:1); e sua dedicação (caps. 2Cr 5:1). Estas seções formam um paralelo ampliado de 1Rs 5:1; 13 8:66'>7:13 8:66.


    Moody - Comentários de II Crônicas Capítulo 3 do versículo 1 até o 22


    2) Construção. 3:1 - 4:22. Para os homens do tempo de Esdras a forma do templo salomônico era um testemunho da glória de Israel no passado e exibia a idéia estrutural pela qual deviam restaurar o seu próprio santuário. Entretanto, para os homens de todos os tempos, as características principais do Templo de Salomão, como os do Tabernáculo de Moisés, que foi colocado dentro daquele (1Rs 8:4) e pelo qual foi modelado, fornecem ilustrações típicas de significado imortal, criadas como foram, pelo divino Arquiteto para descrever as verdades imutáveis do Evangelho. II Crônicas 3 (de um modo geral paralelo a I Reis 3) descreve seu mobiliário. A última, com exceção do altar do incenso e a arca do lugar santíssimo, evidenciam consideravelmente maior elaboração do que as peças correspondentes no Tabernáculo de Moisés.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de II Crônicas Capítulo 4 do versículo 1 até o 22
    2Cr 4:1

    6. O ALTAR DE BRONZE (2Cr 4:1). Não ocorre em I Reis. Ver nota adicional sobre 1Rs 7:0, 1Rs 7:29; vem omitida a difícil descrição dos pedestais das pias em I Reis. Figuras de bois... Tinha duas carreiras de bois, fundidos (3); um erro óbvio de copista; traduza-se "botões", como em 1Rs 7:24. Três mil batos (5); em 1Rs 7:26, "dois mil"; ver nota respectiva.

    >2Cr 4:7

    8. OS CASTIÇAIS (2Cr 4:7). Compare-se com 2Cr 4:20 e seguintes, e ver nota adicional de 1Rs 7:0). Compare-se com 2Cr 4:19 e 1Rs 7:48; ver nota adicional de 1Rs 7:0). Ver nota sobre 1Rs 7:1-11.

    >2Cr 4:11

    11. SUMÁRIO DA OBRA DE HIRÃO (2Cr 4:11-14). Virtualmente idêntico a 1Rs 7:40-11 (que convém consultar).

    >2Cr 4:19

    12. OS 5ASOS DE OURO (2Cr 4:19-14 (veja-se esta passagem). As mesas sobre as quais estavam os pães da proposição (19); em 1Rs 7:48 temos apenas uma mesa, o que é obviamente correto; ver a nota adicional a 1Rs 7


    Dicionário

    Acender

    verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Queimar; colocar fogo em; fazer arder causando chama: acendeu a vela; o isqueiro acendeu a vela; a churrasqueira não se acende sozinha.
    verbo transitivo direto e pronominal Ligar; fazer com que um sistema de iluminação funcione: acendeu a lâmpada; a lamparina elétrica se acendeu.
    Figurado Provocar; dar início a: acendeu a guerra.
    Figurado Inflamar-se; tornar ou ficar muito irritado: os insultos acenderam-na; acendeu-se e brigou no trabalho.
    Enlevar-se; ficar encantado: um bom filme acende a alma; acendeu-se na fé.
    Não confundir com ascender.
    Etimologia (origem da palavra acender). Do latim accendere.

    Castiçar

    verbo transitivo Tornar castiço.
    Juntar animais dos dois sexos escolhidos para boa reprodução.

    Costume

    substantivo masculino Maneira de pensar ou de se comportar própria de uma pessoa ou sociedade: costumes brasileiros.
    Prática comum aos membros de um grupo social; hábito.
    Modo de agir habitual; rotina: tenho o costume de me levantar cedo.
    O que está sendo usado; moda: é normal o costume dos celulares?
    Traço característico; comportamento: tinha o costume de falar alto.
    Roupa própria para ser utilizada em espetáculos de teatro.
    Por Extensão Traje masculino ou feminino; indumentária, vestimenta.
    Etimologia (origem da palavra costume). Do latim con/s/tuetumen.inis; forma alte. de consuetudo.inis.

    hábito, uso, rotina. – Consiste o hábito em fazer ordinariamente, ou frequentemente uma mesma coisa, ou uma coisa do mesmo modo, como se isso nos fosse natural, em consequência de, à força de atos reiterados, nos havermos amoldado ou afeito a ela; ou em virtude de se haver o nosso espírito constituído na necessidade de a procurar, proporcionando-se, cada vez que a repete, um gosto ou prazer mais ou menos vivo. É termo subjetivo, pois exprime um fato pessoal e peculiar ao sujeito. Com o termo hábito tem grande analogia a palavra rotina, que significa propriamente o trilho que inconscientemente se segue em virtude de uma prática habitual, ou que se segue apenas porque vemos que outros o seguem. Diferem, porém, as duas palavras em ser o hábito, como dissemos, subjetivo; enquanto que a rotina é objetiva, pois este vocábulo sugere a ideia de que se quer obter o resultado por um meio quase irrefletido. – Hábito pode tomar-se à boa ou à má parte, segundo o sentido que tem na frase, ou segundo o sentido que lhe dá o qualificativo que o acompanha. – Rotina toma-se quase sempre a má parte, por indicar que se opera maquinalmente, por desídia ou por ignorância, preferindo-se adotar e seguir um método ou processo mau ou sediço a aperfeiçoar os meios de ação. Fazer uma coisa por hábito será louvável quando o hábito for bom, e censurável se ele for mau. Fazer uma coisa seguindo a rotina é sempre censurável, porque é obrar como sempre se tem visto obrar, sem esforço por fazer melhor o que se faz. – Costume, propriamente, encerra ideia de coletividade, porque designa um modo de obrar, ou de usar segundo o que é geralmente adotado por todos ou por muitos. É também vocábulo objetivo, predominando nele, não a ideia do sujeito, mas sim a da coisa, ou do objeto a que a vontade do agente se submete, ou ao qual o seu espírito obedece para conformar-se ao modo geral de obrar ou de usar. Seguimos um costume, não em virtude de uma especial modificação que nos distinga dos outros, mas precisamente por não nos diferençarmos deles. Cada um de nós tem os seus hábitos, uns contraídos por gosto, outros por fraqueza, outros por negligência; a força da vontade pode fazer-nos perder os hábitos de que nos queremos livrar. Cada terra tem os seus costumes, mais ou menos geralmente seguidos; podemos resistir, e até opor-nos a esses costumes, mas não podemos fazer que outros os percam por um esforço da nossa vontade. O hábito está em nós, e por isso o dominamos; o costume está fora de nós: podemos adotá-lo, mas não podemos destruí-lo. Mesmo em sentido mais pessoal, costume indicará sempre um fato exterior. “Tenho o hábito de tomar café depois de jantar” – é uma expressão de alcance muito diferente ao da – “tenho o costume de tomar café depois de jantar”: aquela indica um ato que nos é agradável e de que faremos questão, porque se nos tornou por assim dizer necessário, e cuja privação nos seria penosa; esta indica apenas a ação que fazemos todos os dias. – Uso é vocábulo menos extensivo que costume; não deixa, no entanto, por isso de encerrar ideia de coletividade. Se o costume é de todos, ou quando menos de muitos, o Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 323 uso é apenas peculiar a determinado grupo da totalidade. Se numa terra é costume ir aos ofícios da igreja, nem por isso fazem todos uso do livro de missa: esse uso é quase exclusivo às senhoras. (Segundo Bruns.)

    Costume
    1) Hábito (Jr 10:3; At 16:21).


    2) MENSTRUAÇÃO (Gn 18:11).


    Oráculo

    substantivo masculino Resposta dada por uma divindade, quando alguém a consultava.
    Mitologia. Essa divindade ou a pessoa que servia como intermediário entre a divindade e quem a consultava; o lugar onde a divindade era consultada.
    Por Extensão Pessoa que, supostamente, prevê o futuro ou a previsão feita por essa pessoa: oráculo do amor; eu fui ao oráculo ontem.
    Figurado Quem sabe tudo sobre qualquer assunto: o oráculo da turma.
    Religião Revelação divina; a expressão de Deus através dos profetas.
    Por Extensão Indivíduo poderoso que exerce sua autoridade através de suas palavras ou de seus conselhos: o oráculo da civilização antiga.
    Figurado Palavra ou opinião que não pode ser refutada; decisão infalível.
    Etimologia (origem da palavra oráculo). Do latim oraculum.i.

    Resposta de um deus a quem o consultava.

    Oráculo
    1) A mensagem de Deus revelada no AT (RA: (Rm 3:2); (He 5:12); (1Pe 4:11)

    2) Resposta que, por meio de augúrios, os pagãos esperavam receber de divindade, consultada em momentos de indecisão (Ez 21:21-23), RA;
    v. NTLH).

    Ouro

    substantivo masculino [Química] Elemento químico, metálico e de muito valor, com número atômico 79; representado por Au.
    Esse metal precioso, brilhante e de cor amarela: moeda de ouro.
    Figurado Demonstração de riqueza: aquela família é puro ouro!
    Figurado Cor amarela e brilhante: rio que reluz a ouro.
    substantivo masculino plural Um dos naipes do baralho, com forma de losango e cor vermelha.
    expressão Coração de ouro. Coração generoso.
    Nadar em ouro. Ser muito rico, viver na opulência.
    Ouro de lei. Ouro cujos quilates são determinados por lei.
    Ouro fino. Ouro sem liga.
    Ouro branco. Liga de ouro, paládio e cobre; no Brasil, o algodão, considerado como fonte de riqueza.
    Ouro vermelho. Liga de ouro e cobre.
    Pagar a peso de ouro. Pagar muito caro.
    Figurado Mina de ouro. Fonte de riquezas, de grandes benefícios, de negócios consideráveis e seguros.
    Valor ouro. Valor de um objeto expresso numa unidade monetária conversível em ouro.
    Nem tudo que reluz é ouro (provérbio). As exterioridades, as riquezas aparentes nem sempre correspondem à realidade.
    Etimologia (origem da palavra ouro). Do latim aurum.i.

    Do latim "aurum", ouro, radicado em "aur", palavra pré-romana que já designava o metal precioso. O gramático latino Sextus Pompeius Festus, que viveu no século I, já registra a forma popular "orum", praticada pelos funcionários do Império Romano em suas províncias, inclusive em Portugal e na Espanha. Isso explica que em português seja "ouro", em espanhol "oro", em francês "or", em italiano "oro". Apenas o latim clássico conservou a inicial "a". Todas as línguas-filhas apoiaram-se no latim coloquial.

    o uso do ouro era comum entre os hebreus. Várias partes do templo, dos ornatos, e dos utensílios eram cobertos deste precioso metal (Êx 36:34-38 – 1 Rs 7.48 a
    50) – e muitos vasos dos ricos, bem como os seus ornamentos pessoais e insígnias dos seus cargos, eram de ouro. ofir (28:16), Parvaim (2 Cr 3.6), Seba e Ramá (Ez 27:22-23), são mencionados como lugares que produziam ouro. Era abundante nos tempos antigos (1 Cr 22.14 – 2 Cr 1.15 – 9.9 – Dn 3:1 – Na 2.9), mas não era empregado na fabricação de moeda, nem usado como padrão de valor.

    Ouro Metal precioso que Israel conhecia desde a Antigüidade. Mateus incluiu-o entre os presentes ofertados ao Menino pelos magos (Mt 2:11). Jesus ordena a seus discípulos que não o levem consigo (Mt 10:9) e censura os que o sobrepõem — por seu valor material — às coisas espirituais, pois só estas podem acompanhá-los (Mt 23:16ss.).

    Segundo

    numeral Numa série, indica ou ocupa a posição correspondente ao número dois.
    adjetivo De qualidade inferior ou menos importante; secundário: artigos de segunda ordem.
    Que apresenta semelhanças de um modelo, tipo ou versão anterior; rival, cópia: atriz se acha a segunda Fernanda Montenegro.
    Que pode se repetir posteriormente; novo: segunda chance.
    Cuja importância está condicionada a algo ou alguém melhor: é a segunda melhor aluna.
    [Música] Que, num canto ou ao reproduzir um instrumento musical, produz sons graves: segunda voz.
    substantivo masculino Algo ou alguém que está na segunda posição: não gosto de ser o segundo em minhas competições.
    Curto espaço de tempo: já chego num segundo!
    [Esporte] Pessoa que presta auxílio ou ajuda o boxeador.
    [Geometria] Medida do ângulo plano expressa por 1/60 do minuto, sendo simbolizada por .
    [Física] Medida de tempo que, no Sistema Internacional de Unidades, tem a duração de 9.192.631.770 períodos de radiação, sendo simbolizada por s.
    Etimologia (origem da palavra segundo). Do latim secundum, “que ocupa a posição dois”.
    preposição Em conformidade com; de acordo com; conforme: segundo o juiz, o goleiro é realmente culpado.
    conjunção Introduz uma oração que expressa subordinação, e conformidade com o que foi expresso pela oração principal: segundo vi, este ano teremos ainda mais problemas climatéricos.
    Introduz uma oração que expressa subordinação, indicando proporcionalidade em relação à oração principal; à medida que: segundo o contar dos dias, ia ficando ainda mais inteligente.
    Etimologia (origem da palavra segundo). Do latim secundum, do verbo segundar.
    advérbio De modo a ocupar o segundo lugar.
    Etimologia (origem da palavra segundo). Do latim secundo.

    hebraico: o segundo

    (Lat. “segundo”). Junto com Aristarco, Segundo era um cristão da igreja em Tessalônica que se uniu a Paulo em sua última jornada pela Grécia e finalmente de volta a Jerusalém. Ao que parece foi um dos representantes daquela igreja que levou os donativos coletados para os pobres em Jerusalém (At 20:4).


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    II Crônicas 4: 20 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    E os castiçais com as suas lâmpadas de ouro finíssimo, para as acenderem segundo o costume, perante o oráculo ①;
    II Crônicas 4: 20 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    966 a.C.
    H1197
    bâʻar
    בָּעַר
    queimar, consumir, acender, ser acendido
    (burned)
    Verbo
    H1687
    dᵉbîyr
    דְּבִיר
    o santo dos santos, a parte mais interna do templo ou tabernáculo
    (and of the oracle)
    Substantivo
    H2091
    zâhâb
    זָהָב
    ouro
    (gold)
    Substantivo
    H4501
    mᵉnôwrâh
    מְנֹורָה
    .. .. ..
    (.. .. ..)
    Substantivo
    H4941
    mishpâṭ
    מִשְׁפָּט
    julgamento, justiça, ordenação
    (and judgment)
    Substantivo
    H5216
    nîyr
    נִיר
    ()
    H5462
    çâgar
    סָגַר
    fechar, prender
    (and closed up)
    Verbo
    H6440
    pânîym
    פָּנִים
    o rosto
    (the face)
    Substantivo
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo


    בָּעַר


    (H1197)
    bâʻar (baw-ar')

    01197 בער ba ar̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 263; v

    1. queimar, consumir, acender, ser acendido
      1. (Qal)
        1. começar a queimar, ser acendido, começar a queimar
        2. queimar, estar queimando
        3. queimar, consumir
        4. a ira de Javé, a ira humana (fig.)
      2. (Piel)
        1. acender, queimar
        2. consumir, remover (referindo-se a culpa) (fig.)
      3. (Hifil)
        1. acender
        2. queimar
        3. consumir (destruir)
      4. (Pual) queimar v denom
    2. ser estúpido, ignorante, selvagem
      1. (Qal) ser estúpido, de coração insensível, não receptivo
      2. (Nifal) ser estúpido, de coração insensível
      3. (Piel) alimentar, pastar
      4. (Hifil) fazer com que seja pastado

    דְּבִיר


    (H1687)
    dᵉbîyr (deb-eer')

    01687 דביר d ebiyr̂ ou (forma contrata) דבר d ebir̂

    de 1696 (aparentemente no sentido de oráculo); DITAT - 399g; n m

    1. o santo dos santos, a parte mais interna do templo ou tabernáculo
      1. a última câmara, a parte mais interna do templo de Salomão, o lugar mais santo, o santo dos santos
    2. (DITAT) oráculo

    זָהָב


    (H2091)
    zâhâb (zaw-hawb')

    02091 זהב zahab

    procedente de uma raiz não utililizada significando tremular a luz; DITAT - 529a; n m

    1. ouro
      1. como metal precioso
      2. como uma medida de peso
      3. referindo-se a brilho, esplendor (fig.)

    מְנֹורָה


    (H4501)
    mᵉnôwrâh (men-o-raw')

    04501 מנורה m enowraĥ ou מנרה m enoraĥ

    procedente de 4500 (no sentido original de 5216); DITAT - 1333c; n f

    1. candelabro

    מִשְׁפָּט


    (H4941)
    mishpâṭ (mish-pawt')

    04941 משפט mishpat

    procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m

    1. julgamento, justiça, ordenação
      1. julgamento
        1. ato de decidir um caso
        2. lugar, corte, assento do julgamento
        3. processo, procedimento, litigação (diante de juízes)
        4. caso, causa (apresentada para julgamento)
        5. sentença, decisão (do julgamento)
        6. execução (do julgamento)
        7. tempo (do julgamento)
      2. justiça, direito, retidão (atributos de Deus ou do homem)
      3. ordenança
      4. decisão (no direito)
      5. direito, privilégio, dever (legal)
      6. próprio, adequado, medida, aptidão, costume, maneira, plano

    נִיר


    (H5216)
    nîyr (neer)

    05216 ניר niyr ou נר nir também ניר neyr ou נר ner ou (fem.) נרה nerah

    procedente de uma raiz primitiva [veja 5214; 5135] qur significa reluzir; DITAT - 1333b; n m

    1. candeia

    סָגַר


    (H5462)
    çâgar (saw-gar')

    05462 סגר cagar

    uma raiz primitiva; DITAT - 1462; v

    1. fechar, prender
      1. (Qal)
        1. fechar
        2. trancar, prender
        3. trancado, preso, fechado
      2. (Nifal)
        1. ser fechado
        2. ser fechado ou trancado
      3. (Piel) fechar, entregar
      4. (Pual) ser fechado
      5. (Hifil)
        1. entregar
        2. fechar, prender

    פָּנִים


    (H6440)
    pânîym (paw-neem')

    06440 פנים paniym plural (mas sempre como sing.) de um substantivo não utilizado פנה paneh

    procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.

    1. face
      1. face, faces
      2. presença, pessoa
      3. rosto (de serafim or querubim)
      4. face (de animais)
      5. face, superfície (de terreno)
      6. como adv. de lugar ou tempo
        1. diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
      7. com prep.
        1. em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo