Enciclopédia de Neemias 13:5-5
Índice
Perícope
ne 13: 5
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | e fizera para este uma câmara grande, onde dantes se depositavam as ofertas de manjares, o incenso, os utensílios e os dízimos dos cereais, do vinho e do azeite, que se ordenaram para os levitas, cantores e porteiros, como também contribuições para os sacerdotes. |
ARC | E fizera-lhe uma câmara grande, onde dantes se metiam as ofertas de manjares, o incenso, e os vasos, e os dízimos do grão, do mosto, e do azeite, que se ordenaram para os levitas, e cantores, e porteiros, como também a oferta alçada para os sacerdotes. |
TB | tinha preparado para este uma câmara grande, onde, dantes, depositavam as ofertas de cereais, o incenso, os vasos e os dízimos do trigo, do mosto e do azeite, que eram dados por ordenança aos levitas, aos cantores e aos porteiros, como também as contribuições para os sacerdotes. |
HSB | וַיַּ֨עַשׂ ל֜וֹ לִשְׁכָּ֣ה גְדוֹלָ֗ה וְשָׁ֣ם הָי֪וּ לְפָנִ֟ים נֹ֠תְנִים אֶת־ הַמִּנְחָ֨ה הַלְּבוֹנָ֜ה וְהַכֵּלִ֗ים וּמַעְשַׂ֤ר הַדָּגָן֙ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֔ר מִצְוַת֙ הַלְוִיִּ֔ם וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים וּתְרוּמַ֖ת הַכֹּהֲנִֽים׃ |
BKJ | e ele havia lhe preparado uma grande câmara, onde anteriormente eles lançavam as ofertas de carne, o incenso, e os vasos, e os dízimos do milho, o vinho novo, e o azeite, os quais foram ordenados a serem dados aos levitas, e aos cantores, e aos porteiros; e as ofertas dos sacerdotes. |
LTT | E lhe tinha preparado uma câmara grande, onde dantes se depositavam as ofertas de alimentos, o incenso, os utensílios, os dízimos do grão, e do mosto, e do azeite (que haviam sido ordenadas serem dadas para os levitas, cantores e porteiros), como também a oferta alçada para os sacerdotes. |
BJ2 | havia posto à disposição deste uma sala espaçosa, onde antes se colocavam as oferendas, o incenso, os utensílios, o dízimo do trigo, do vinho e do azeite, isto é, as partes devidas |
VULG | Fecit ergo sibi gazophylacium grande, et ibi erant ante eum reponentes munera, et thus, et vasa, et decimam frumenti, vini, et olei, partes Levitarum, et cantorum, et janitorum, et primitias sacerdotales. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Neemias 13:5
Referências Cruzadas
Números 18:21 | E eis que aos filhos de Levi tenho dado todos os dízimos em Israel por herança, pelo seu ministério que exercem, o ministério da tenda da congregação. |
II Crônicas 34:11 | E o deram aos mestres da obra e aos edificadores, para comprarem pedras lavradas e madeira para as junturas e para sobradarem as casas que os reis de Judá tinham destruído. |
Neemias 10:38 | e que o sacerdote, filho de Arão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dízimos, e que os levitas trariam os dízimos dos dízimos à Casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro. |
Neemias 12:44 | Também, no mesmo dia, se nomearam homens sobre as câmaras, para os tesouros, para as ofertas alçadas, para as primícias e para os dízimos, para ajuntarem nelas, das terras das cidades, as porções designadas pela Lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
- O Rebaixamento de Tobias (Ne
13: )1-9
As reformas descritas nesse último capítulo de Neemias foram executadas dentro de um espírito que sugere a maneira como o Senhor Jesus expulsou os vendedores do Tem-plo", ou quando enfrentou os fariseus que abusavam da lei de Moisés, embora professas-sem que lhe obedeciam". As palavras de Malaquias, que era um contemporâneo do go-vernador, também revelam uma notável semelhança, em seu espírito, com os atos de Neemias durante esses últimos dias de seu governo. Observamos que este mensageiro, ao profetizar a vinda de João Batista e do Senhor Jesus, representa aqui a purificação que teria lugar entre aqueles que eram os líderes religiosos entre os judeus. Os que se comportavam como as pessoas mais justas daquela época, haviam na verdade desonrado a causa da justiça:
"Eis que eu envio o meu anjo, que preparará o caminho diante de mim; e, de repente, virá ao seu Templo o Senhor, a quem vós buscais, o anjo do concerto, a quem vós desejais; eis que vem, diz o Senhor dos Exércitos. Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros. E assentar-se-á, afinando e purificando a prata; e purificará os filhos de Levi e os afinará como ouro e como prata; então, ao Senhor trarão ofertas em justiça'.
A cura do pecado deve ser radical. Ele não é algo a ser desculpado, especialmente quando se manifesta no coração ou na vida de um declarado crente em Deus. Ele deve ser eliminado, como se fosse pelo fogo, se o indivíduo desejar manter sua inte-gridade perante Deus, ou recuperar o favor que perdeu. Acredito que isto pode expli-car os atos severos adotados por Neemias quando, ao retornar da capital persa, en-controu o povo de Judá que transgredia flagrantemente o pacto que haviam recente-mente celebrado com Deus.
Podemos ser tentados, nesse aspecto, a entender que o pacto recém-ratificado não havia surtido efeito, ou que é impossível a uma alma chegar a ponto de ser sincera nas promessas assumidas com Deus. Entretanto, uma leitura cuidadosa do capítulo reve-lará que os atos de Neemias estavam dirigidos somente a certos indivíduos culpados de desobediência, e não à população como um todo. Sempre existirão aqueles que não corresponderão ao padrão de santidade de Deus, seja porque nunca passaram real-mente por uma experiência plena de graça, seja porque, através de sua negligência em relação às coisas espirituais, permitiram-se desviar do caminho que Deus determinou que seguissem. Certamente, se isso pode acontecer conosco na dispensação da graça, não é de admirar que o povo de Deus na época de Neemias (que não recebeu o dom do Espírito Santo) de certa forma transgredisse os votos que havia feito há tão pouco tempo. A grave censura dirigida aos indivíduos responsáveis por essas transgressões serviria como advertência para que os demais conservassem a sua integridade e correspondessem ao pacto que haviam celebrado.
Um analista desse capítulo viu cinco particularidades nas quais pode-se iden-tificar o chamado à pureza da vida: (1) Relacionamento com o mundo: Ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel toda a mistura, 3; (2) Relacionamento com falsos mestres: Eliasibe, sacerdote... se tinha aparentado com Tobias... e fi-zera-lhe uma câmara... nos pátios da casa de Deus. Mas Neemias lançou to-dos os móveis da casa de Tobias fora da câmara, 4-9; (3) Relacionamento com a casa de Deus: Por que se desamparou a casa de Deus? 11; cf. Ne
Na passagem imediatamente à nossa frente (1-9), temos uma narrativa sobre dois incidentes. Aparentemente, o primeiro está intimamente relacionado com o segundo, com a intenção de introduzi-lo. Num certo dia, provavelmente depois da partida de Neemias para a capital persa (4,6) o povo, em obediência à lei que tinha acabado de ouvir (Dt
Mas, apesar dessa atitude, o sumo sacerdote Eliasibe permitiu que Tobias, o amonita, seu parente por razões de matrimônio, ocupasse certas câmaras do Templo que estavam reservadas exclusivamente aos sacerdotes e levitas, ou ao armazenamento dos tesouros e objetos usados nos serviços religiosos. Portanto, isso constituía flagrante transgressão de uma lei de conhecimento geral. Quando Neemias descobriu essa situação, após retornar de Susã, ele prontamente expulsou Tobias, juntamente como todos os móveis: E, orde-nando-o eu, purificaram as câmaras; e tornei a trazer ali os utensílios da casa de Deus, com as ofertas de manjares e o incenso (9). Não nos foi declarado como o sumo sacerdote recebeu essa rigorosa censura e a anulação de sua autoridade, mas ao considerarmos que esse ato já havia sido imitado pelo povo quando expulsou os amonitas e os moabitas em obediência a uma ordem específica de Moisés, ele deve ter ficado peno-samente ciente do pecado que cometera. Por outro lado, a coragem de Neemias ao rejei-tar dessa maneira a autoridade do sumo sacerdote, e defender firmemente o que acredi-tava ser a vontade de Deus, não deixa de ser digna de louvor.
- A Correção dos Abusos nos Serviços do Templo (13
10: )14
Outro abuso, cometido quando Neemias se ausentou de Jerusalém, está relacionado com os serviços do Templo e uma adequada manutenção dos levitas e outros funcionári-os. Não só havia acontecido uma utilização errada das câmaras do santuário — caso da ocupação de Tobias — como em muitas ocasiões as ofertas não haviam sido recebidas. Conseqüentemente, os levitas e até os cantores tinham sido obrigados a voltar ao campo e ganhar a vida na agricultura. Isso significa que, apesar das cuidadosas providências que haviam sido tomadas por Neemias há muito pouco tempo (12:44-47), os serviços do Templo haviam sido negligenciados. Os diversos deveres que eram de responsabilidade dos levitas não eram executados. Neemias discutiu esse assunto com os principais líde-res da cidade. Por que se desamparou a casa de Deus? ele perguntou (11). Por causa de sua insistência esses abusos foram rapidamente remediados, o povo voltou a trazer seus dízimos e ofertas, homens de confiança foram colocados como responsáveis pelo tesouro do Templo, e foi feita uma adequada provisão para atender às necessidades da-queles que tomavam parte nos serviços.
- A Reforma da Observância do Sábado (Ne
13: )15-22
Um outro grave abuso que Neemias encontrou em seu retorno da capital da Pérsia, foi uma negligência generalizada em relação à guarda do sábado. Muitos continuavam a desempenhar o seu trabalho habitual aos sábados, e outros compravam e vendiam como em qualquer outro dia. Mercadores de Tiro tinham permissão para oferecer os seus arti-gos até na cidade de Jerusalém. Neemias nos diz que discutiu com os nobres de Judá e lhes disse: Que mal é este que fazeis, profanando o dia de sábado? (17). Ele ordenou que na sexta-feira as portas da cidade fossem fechadas ao pôr-do-sol, e assim deveriam permanecer até o final do sábado. Quando os mercadores tentaram continuar com seus negócios fora das portas da cidade, ele fez uma acusação formal contra eles. Por que passais a noite defronte do muro? Se outra vez o fizerdes, hei de lançar mão sobre vós (21). Através desse protesto ficamos cientes que eles foram embora e não voltaram mais nos sábados. Santificar o sábado (22) significa "que o sábado deve ser sagrado" (Berk. ).
5. As Providências em Relação aos Casamentos Mistos (Ne
A última reforma que foi registrada no livro de Neemias diz respeito ao casamento com mulheres estrangeiras. A providência tomada por ele para esses casos está descri-ta com termos bastante dramáticos e nos parece, quando examinada sob uma perspec-tiva cristã, demasiadamente drástica'. Ela nos recorda, naturalmente, a atitude to-mada em relação ao mesmo assunto, como está registrado em Esdras 10. Assim como o seu antecessor, Neemias agora "agia com grande sinceridade e sem dúvida sob a direta inspiração do Espírito de Deus". Existe, sem dúvida, uma diferença entre as atitudes que o Senhor aprova na dispensação do Antigo Testamento, e na do Novo Testamento. Isso se deve não a alguma diferença na atitude de Deus em relação ao pecado ou como se desejasse salvar uns e condenar outros, mas a uma diferença no entendimento e no contexto em que as pessoas vivem sob as duas dispensações. Na época de Neemias, era necessário que o pecado fosse claramente identificado e que o povo de Deus fosse man-tido rigorosamente separado da influência das nações pagãs daquela época. Só assim o plano redentor de Deus poderia ser executado em seu devido tempo, e todos os povos do mundo teriam a oportunidade de receber os benefícios da salvação. Certamente, "a gravidade do pecado foi novamente ressaltada e a certeza do castigo divino pelo pecado foi enfatizada'.
Apesar da grande reforma feita por Esdras, a respeito de alianças matrimoniais com nações estrangeiras, e, apesar do pacto que havia sido recentemente ratificado no qual o povo havia prometido abster-se desse costume, Neemias descobriu ao voltar de Susã que muitos judeus da comunidade haviam novamente voltado à prática de se casar com mulheres (pagãs) estranhas (27). Mulheres estranhas (26) seriam "esposas estran-geiras" (Smith-Goodspeed). Como conseqüência, as crianças seriam criadas em lares ju-deus que não falavam a língua de seus pais. Nesta questão, até a família do sumo sacer-dote Eliasibe havia desobedecido à lei de Moisés. Eliasibe estava ligado, por casamento, a Tobias, o amonita, como mencionamos anteriormente nesse capítulo (4). Mas, o que era pior, um de seus netos, que estava na sua linhagem de sucessão, havia se casado com a filha de Sambalate, o maior inimigo dos judeus desse período.
O livro de Neemias se encerra com um breve resumo das reformas que haviam sido realizadas, e com uma característica oração exclamativa proferida por Neemias. Nesta oração, ele dedica a Deus a sua pessoa, assim como o seu trabalho, como alguém que havia feito o melhor que lhe era possível no desempenho da responsabilidade que o Se-nhor havia colocado em seu coração.
Assim os alimpei de todos os estranhos (30), isto é, "os limpei de tudo que era estrangeiro". Designei os cargos dos sacerdotes, quer dizer "estabeleci os deveres dos sacerdotes" (Berk.). A expressão as ofertas da lenha (31) pode ser entendida como: "organizei o fornecimento da lenha a ser usada nos sacrifícios" (Berk.).
Ao examinarmos a vida e o trabalho de Neemias, como foram retratados nesse notá-vel livro, ficamos impressionados com a inabalável lealdade desse homem em todas as situações que enfrentou. Nenhum sacrifício era demasiado grande e nenhuma tarefa era difícil demais para ele, quando tinha a certeza de qual era a vontade de Deus. Alguns podem estigmatizá-lo, ao considerá-lo um homem que possuía um zelo religioso excessi-vo, devido ao rigor de seus atos no incidente final narrado em seu livro. Entretanto, faremos melhor, se entendermos que esta era uma indicação de que ele estava disposto a adotar quaisquer medidas razoáveis para colocar em prática aquilo que tinha a certeza de ser a vontade de Deus. Não se deve fazer nenhuma concessão quando a vontade do Senhor ou o reino de Deus estiverem em jogo. Precisamos de mais pessoas com esse tipo de lealdade inflexível.
Um estudioso do Antigo Testamento tem o seguinte a dizer, em resumo, sobre Neemias:
"Sua admirável capacidade de vencer dificuldades e seu devotado caráter, assim como o cordial apoio que ele deu a Esdras, tudo isso faz de Neemias um dos mais atraen-tes personagens do Antigo Testamento e sua carreira representa um adequado clímax à história que foi registrada'.
Genebra
13
* 13:1
Naquele dia. Isso aconteceu durante o segundo mandato de Neemias como governador, conforme é indicado pelas referências cronológicas nos vs. 4 e 6.
* 13:3
Ouvindo... esta lei. Embora Esdras não mais estivesse presente, sua labuta ainda estava rendendo frutos (10.1-27, nota).
* 13
* 13:4
Eliasibe. Esse Eliasibe possivelmente era o sumo sacerdote (3.1, nota), mas o mais certo ainda é que ele fosse outro sacerdote com o mesmo nome; pois o sumo sacerdote dificilmente teria ficado encarregado das câmaras.
Tobias. Ver a nota em 2.10.
* 13:6
não estive em Jerusalém. Ver a nota em 5.14.
rei de Babilônia. Os reis da Pérsia ostentavam esse título depois de ter sido conquistado o império babilônico (Ed
* 13:8
* 13:10
os quinhões dos levitas. Essas palavras ligam esta seção com o compromisso em 10.37. Os levitas não possuíam terras (Nm
* 13:11
contendi. Ver a nota em 5.7.
desamparou. O compromisso de não se negligenciar a casa de Deus (10,39) fora violado.
* 13:12
trouxe os dízimos. Eles assim fizeram em harmonia com o compromisso de 10.37.
* 13:13
fiéis. Conforme At
* 13:14
lembra-te de mim. Este é o quarto uso do "lembra-te" em uma oração (1.8, nota), bem como a segunda das quatro orações de Neemias na forma específica de "lembra-te de mim" (5.19, nota).
* 13:15
ao sábado... traziam... vendessem. Três elos com o compromisso de 10.31, que tinham sido violados.
* 13:16
tírios. Esses homens eram um dos "povos da terra", em foco em 10.31.
* 13:19
Dando já sombra. Os israelitas usualmente contavam os dias de pôr-do-sol ao pôr-do-sol (Lv
* 13:22
lembra-te de mim. Ver a nota no v.14.
* 13:23
haviam casado. Esdras havia tratado com esse problema perene vinte e cinco anos antes (Ed
asdoditas. Ver a nota em 4.7,8.
* 13:25
lhes arranquei os cabelos. O ato de Neemias pode ser contrastado com o de Esdras, em Ed
Não dareis mais. Esdras realmente dissolveu as uniões ilegítimas (Ed
* 13:26
o fizeram. O argumento vai do maior para o menor: "Se o próprio Salomão não foi poupado, quanto menos vós sereis poupados".
* 13:28
era genro. Seu casamento foi duplamente grave: primeiramente, porque um sumo sacerdote, em particular, não devia aparentar-se com um estrangeiro (Lev. 21.14), em segundo lugar, porque Sambalá era um inimigo (2.19. 4.1; 6.1).
* 13:29
Lembra-te deles. Este é o sexto uso das palavras "lembra-te", em uma oração (1.8, nota), bem como a terceira oração imprecatória (4.4,5, nota).
* 13:31
fornecimento de lenha. As contribuições em madeira eram feitas em consonância com o compromisso feito em 10.34.
Lembra-te de mim. Ver a nota no v.14. O livro não termina no ponto alto de 12:27-47, mas com uma observação sobre o fracasso em cumprir os compromissos de 10:30-39 e a necessária continuação de reforma. O povo de Deus não tinha chegado a um lugar de repouso. Os livros de Esdras e Neemias mostram a devoção dos fiéis ao templo de Deus e à comunidade circundante, uma devoção que chegaria à maturidade em Cristo e na 1greja (1Co
Matthew Henry
Wesley
Uma das medidas importantes de reforma de Neemias foi a exclusão de estrangeiros da comunidade de judeus. Após a leitura da lei, descobriu-se escrito nele que nenhum amonita nem moabita estava para vir para o conjunto de Israel para sempre (v. Ne
Tobias foi o co-antagonista com Sanballat contra Neemias. Enquanto Neemias estava em Jerusalém, ele tinha resistido aos esforços de Tobias e de Sambalate, para colaborar com os judeus. No entanto, depois que o muro foi concluído, Neemias fez uma viagem para a Pérsia. Durante sua ausência, Tobias colaborou intensamente com os cidadãos e os sacerdotes em Jerusalém. Por causa de sua realeza e porque ele era considerado um adorador de Jeová, este colaboracionista foi recebido em Jerusalém. O sumo sacerdote, Eliasibe, dispostos acomodações para Tobias nos recintos do templo. Estes ocupou quando visitou Jerusalém.
Após o retorno de Neemias a Jerusalém, ele aprendeu destes desenvolvimentos intoleráveis que tiveram lugar durante a sua ausência. Muito perturbado por esse regime, Neemias repreendeu Eliasibe, o sumo sacerdote e ordenou que o templo purgado a fim de que ele pode ser usado para a finalidade a que se destina, ou seja, a adoração do Senhor (v. Ne
A controvérsia sobre Tobias foi em relação à sua vigorosa oposição aos esforços de reforma de Neemias. Exercitar sua autoridade cívica, Neemias cortou todas as relações com Tobias e passou a fortalecer sua própria autoridade política. Enquanto a questão religiosa estava envolvido, a questão de precipitação foi ordem cívica. Ou Neemias era governador autorizado, ou Tobias poderia continuar a criar desordem cívica.
Um problema sério enfrentar todos os que ocupam posições de autoridade é a de insubordinação. A autoridade de regra exige o corolário da disciplina de obediência. Tobias tinha se recusou a reconhecer a autoridade de Neemias. Como resultado, Neemias exercido contramedidas e barrado Tobias de Jerusalém.
D. REFORMA o dízimo (13O incidente envolvendo Tobias foi indiretamente responsável pela descoberta de Neemias de uma reforma necessária a respeito do dízimo. Tendo organizado para a purga do templo, ele começou a reorganizar o sistema tesouro do templo, a fim de fornecer para os levitas.
E. SABBATH EXECUÇÃO (13Porque não havia provas da profanação da lei do sábado, Neemias ordenou que deve haver obediência à lei. Além disso, ele colocou os levitas na posição de responsabilidade de fazer cumprir a santidade do sábado.
F. PROIBIÇÃO DE casamentos mistos (13Projeto de reconstrução e reforma medidas de Neemias foram baseadas na convicção de que, se a comunidade judaica na Palestina foram para sobreviver, teve que manter sua política exclusivista. Neemias trabalhou com zelo para esta política, quando ele construiu o muro, recusou-se a colaboração com Sambalate e Tobias, exigiu provisão adequada para os sacerdotes e levitas e exigiu a fiel observância da lei do sábado.
Havia judeus influentes que se recusaram a partilhar esta convicção com Neemias. Sua oposição não foi pela revolta aberta, mas por desrespeito sutil para sua política. Uma das questões era casamentos mistos. O desprezo que muitos judeus tinham mostrado causado Neemias que recorrer a denúncias públicas e ações violentas, a fim de fazer valer a sua política de proibição de casamentos mistos (v. Ne
Um dos criminosos mais proeminentes e obstinados era neto de Eliasibe, o sumo sacerdote, que era casado com a filha de Sambalate, o samaritano. Neemias baniu (v. Ne
Esta medida de proibir casamentos mistos provou ser a política de reforma mais difícil para Neemias para impor, embora ele considerou de importância primordial. O livro de Neemias fecha com sinais de crescente tensão entre os dois lados sobre esta questão. Havia os exclusivistas que seguiram Neemias, e havia os inclusivistas, como Eliasibe, o sumo sacerdote que oficiava no templo.
O problema tende a obliterar uma questão maior, a saber, o de missões e de serviços. Neemias procurou manter a comunidade judaica distintivo por meio de separação. Seus adversários não ver a importância da separação; eles apreciaram a oportunidade de vizinhança com o povo da terra. O maior problema confrontando Neemias e da comunidade judaica era o de cumprir o chamado divino para compartilhar o conhecimento ea misericórdia de Deus com todas as pessoas. Esta maior questão envolvida dispensabilidade. Cada século, todos os países, até mesmo todo cristão enfrenta a questão da sobrevivência versus dispensabilidade. A maravilha da fé cristã é que os cristãos seguir Aquele que estava disposto a ser dispensável. Seu sacrifício foi aprovado por Deus em que Ele ressuscitou dentre os mortos.
Wiersbe
As passagens 13
Contudo, observe que mesmo os levitas eram culpados por pro-fanar o sábado (v. 22). Para verifi-car os pecados vergonhosos que os sacerdotes cometeram, leia Ma- laquias 1;2. As pessoas não obe-decem com facilidade ao Senhor, a menos que os líderes do povo de Deus dêem o exemplo. Talvez o fato de as pessoas não terem ajudado o templo (vv. 10-13), tenha forçado os levitas a trabalhar aos sábados para se manterem vivos.
O livro encerra-se com três orações (vv. 22,29,31). Neemias fez seu trabalho, mas apenas Deus pode abençoá-lo e dar continuida-de a ele. Neemias morrería um dia, e o povo o esquecería. Contudo, o Senhor nunca o esquecerá!
Russell Shedd
13.3 Todo elemento misto. O elemento estrangeiro. A lei que excluía os amonitas e moabitas da congregação de Israel (Dt
13.28 Joiada. Neste caso, Neemias foi obrigado a agir com autoridade, porque o filho de Joiada profanara o sacerdócio pelo casamento contra os mandamentos (Lv
13.29 Aliança sacerdotal e levítica. A aliança feita com a tribo de Levi, quanto ao sacerdócio e aos levitas. Os privilégios especiais do sacerdócio exigem que os escolhidos se mantenham puros (Lv
13.31 Lenha. Conforme 10.34n. Primícias. Conforme 10.35n. Lembra-te de mim. É só de Deus que se espera a recompensa, ainda que aparentemente merecida. EPÍLOGO. Com a influência de Esdras e de Neemias, inspirados pelos profetas Ageu Zacarias e Malaquias, a nova nação se transforma numa igreja mais do que num Estado; uma Igreja que existia com a licença dos persas. Quando Alexandre Magno, da Macedônia, morreu, depois de fundar seu império entre 331 e 323 a.C., parte deste foi dada ao general Seleuco, que fundara a dinastia dos selêucidas, e outra parte, a do Egito, caiu nas mãos do general Ptolomeu, que também formou uma dinastia, a dos ptolomeus. Durante um século, Judá pertenceu, nominalmente, ao Egito, embora houvesse sido objeto de várias disputas com a Síria. Em 198 a.C., os selêucidas tomaram posse da terra, e a tentativa de impor a cultura grega, seguindo o antigo plano de Alexandre Magno, desencadeou a perseguição religiosa. Em 140 a.C. os judeus ganharam a independência, até à época do domínio romano em 63 a.C.
NVI F. F. Bruce
Quando em 445 a.C., o vigésimo ano do reinado de Artaxerxes (2.1; 5.14), Neemias foi nomeado governador da Judéia, houve um acordo de que ele voltaria ao rei depois de um certo período (2.6). Mas foi somente depois Dt
As conseqüências do fato de que a prática dos dízimos tinha sido negligenciada e de que as promessas da aliança alistadas em 10:35-39 não haviam se cumprido foram que os servos do templo não receberam o sustento necessário e, para garantir a sua sobrevivência, foram forçados a abandonar a obra sagrada para a qual Deus os havia chamado e se tornaram agricultores (v. 10). Neemias repreendeu os oficiais (v. 11) acerca desse assunto, pôs os que serviam no templo de volta às suas responsabilidades sagradas, impôs novamente a prática dos dízimos (v. 12) e designou quatro homens confiáveis como encarregados dos depósitos (v. 13), que ficaram responsáveis pela distribuição de suprimentos aos seus colegas.
Embora os judeus tivessem se comprometido em 10.31 a não se envolver em transações comerciais no sábado, logo esqueceram da sua promessa. Depois que Neemias havia retornado da Babilônia, ele viu homens que trabalhavam nos tanques de prensar uvas no
sábado, carregando jumentos com cargas variadas e transportando para Jerusalém, e também vendendo alimentos (v. 15). Ele também viu comerciantes do porto fenício de Tiro que tinham um depósito em Jerusalém vendendo peixes e toda espécie de mercadoria no sábado. Essas práticas deveriam ter sido impedidas pelos nobres de Judá (v. 17); por isso Neemias os repreendeu. Ele também ordenou que as portas principais da cidade fossem mantidas fechadas desde o anoitecer quando começava o sábado até o anoitecer do dia seguinte (v. 19). Com relação a algumas portas menores que devemos pressupor que permaneciam abertas, Neemias nomeou alguns dos seus servos para que ficassem perto delas a fim de garantir que nenhuma carga fosse levada para dentro da cidade no sábado. Houve alguns comerciantes, no entanto, que tentaram romper o bloqueio de Neemias montando suas barracas fora de Jerusalém (v. 20); mas Neemias os descobriu e os ameaçou com o aprisionamento; assim, eles decidiram não fazer isso novamente. Em seguida, substituiu os seus servos por levitas como vigias das portas (v. 22).
Apesar de os judeus terem feito uma aliança em 10.30 para não contrair matrimônios com os pagãos, essa promessa também foi logo descartada por eles, e Neemias descobriu judeus que haviam se casado com mulheres de Asdode, de Amom e de Moabe (v. 23). Acerca dos que haviam se casado com mulheres de Asdode (na faixa costeira ocidental, no antigo território dos filisteus), a metade dos seus filhos falavam a língua de Asdode ou a língua de um dos outros povos, e não sabiam falar a língua de Judá. Neemias agiu em relação a eles com violência considerável, e devemos pressupor (embora isso não seja expressamente afirmado) que ele ordenou que os infratores se divorciassem das mulheres estrangeiras. O exemplo mais escandaloso de casamento misto ocorreu entre um dos filhos de Joiada, filho do sumo sacerdote Eliasibe (v. 28), e uma filha de Sambalate. Parece que esse homem se negou a obedecer à ordem de Neemias para que despedisse a sua esposa; então Neemias o expulsou para longe dele.
Os últimos dois versículos do livro (v. 30,
31) descrevem algumas das medidas positivas que Neemias tomou para corrigir o funcionamento das atividades na casa de Deus.
BIBLIOGRAFIA (Esdras e Neemias)
Comentários
Ackroyd, P. R. I & II Chronicles, Ezra, Nehemiah. TC. London, 1973.
Batten, L. W. Ezra and Nehemiah. ICC. Edinburgh, 1913.
Coggins, R. J. The Books of Ezra and Nehemiah. CBC. Cambridge, 1976.
Clines, D. J. A. Ezra, Nehemiah and Esther. NcentB. Basingstoke, 1985.
Myers, J. M. Ezra-Nehemiah. AB, Garden City, N.Y. 1965.
Outras obras
Ackroyd, P. R. Exile and Restoration. London, 1968.
_. The Age of the Chronicler. Supplement to
Colloquium, Auckland/Sydney, 1970.
_. Israel under Babylon and Persia. NCB.
Oxford, 1970.
Browne, L. E. Early Judaism. Cambridge, 1920. Coggins, R. J. Samaritans and Jews. Oxford, 1975. Cook, J. M. The Persian Empire. London, 1983. Olmstead, A. T. History of the Persian Empire. Chicago, 1948.
Rowley, H. H. The Chronological Order of Ezra and Nehemiah. In: The Servant of the Lord and Other Essays on the OT. Oxford, 2. ed., 1965, p. 135-168.
_. Nehemiah’s Mission and its Background.
In: Men of God. London, 1963, p. 211M5.
_. Sanballat and the Samaritan Temple.
In: Men of God, p. 246-76.
Wright, J. S. The T)ate of Ezra's Coming to Jerusalem. London, 2. ed., 1958.
_. The Building of the Second Temple.
London, 1958.
Moody
4-9. Antes disto. Veja observações sobre Ne
Francis Davidson
Antes disto (4). Volta-se às memórias de Neemias a partir do tempo em que ele regressou a Jerusalém após uma estada em Babilônia ou Susa (6). Se antes disto se refere ao incidente do versículo 1-3, é óbvio que naquele dia, no versículo 1, não se pode referir à ocasião mencionada no capítulo 12. Mas antes disto pode dizer respeito a qualquer passo das memórias que o compilador não incluísse aqui. Eliasibe (4); quase certamente sumo-sacerdote (Ne
Uma câmara grande (5). Anexas ao templo havia diversas dependências com várias finalidades. Ver 1Rs
Dicionário
Alçada
alçada s. f. 1. Âmbito da ação ou influência de algué.M 2. Competência: Não é da minha alçada. 3. dir. Órbita da competência de um órgão judicial.Azeite
substantivo masculino Óleo de oliva ou azeitona, muito usado em culinária.Óleo extraído de outros frutos, de plantas ou da gordura de certos animais.
Estar com (ou nos) seus azeites, estar de mau humor, estar aborrecido.
A principal fonte de azeite entre os judeus era a oliveira. Havia comércio de azeite com os negociantes do Tiro, os quais, provavelmente, o exportavam para o Egito, onde as oliveiras, na maior parte, não o produzem de boa qualidade. Foi na quantidade de 20.000 batos (2 Cr 2.10), ou 20 coros (1 Rs 5.11), o azeite fornecido por Salomão a Hirão. o comércio direto desta produção era, também, sustentado entre o Egito e a Palestina (1 Rs 5.11 – 2 Cr 2.10,15 – Ed
Azeite Óleo tirado de azeitonas, as quais são produzidas pelas OLIVEIRAS. Era usado na alimentação (1Rs
Azeite Alimento obtido da azeitona prensada. Além de alimento, na época de Jesus era utilizado para a iluminação (Mt
Cantores
1. Aquele que canta ou sabe cantar.
2. Poeta que celebra heróis ou altos feitos.
3. Poeta.
4. Diz-se das aves que cantam.
5. Na antiga Índia Portuguesa, sapal coberto de salgueiros ou reduzido a várzea.
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Câmara
Câmara Quarto; cômodo (1Rssubstantivo feminino Compartimento de uma casa; quarto de dormir.
Sede de certos órgãos profissionais: câmara de comércio.
Local em que se situa o órgão deliberativo e legislativo da administração de uma cidade: câmara municipal.
Local em que algumas pessoas se reúnem em assembleia tendo funções deliberativas: câmara dos deputados.
Local onde estão estabelecidos os órgãos legislativos: câmara federal.
Qualquer local vedado: câmara frigorífica.
Cavidade destinada a receber um cartucho, um explosivo: câmara dos torpedos, nos submarinos.
Lugar onde se deixa um morto para o velório: câmara mortuária.
Câmara fotográfica, máquina fotográfica ou máquina de filmar.
substantivo masculino e feminino Pessoa que trabalha filmando; cinegrafista.
Etimologia (origem da palavra câmara). Do latim camarã; camarã.ae.
substantivo feminino Compartimento de uma casa; quarto de dormir.
Sede de certos órgãos profissionais: câmara de comércio.
Local em que se situa o órgão deliberativo e legislativo da administração de uma cidade: câmara municipal.
Local em que algumas pessoas se reúnem em assembleia tendo funções deliberativas: câmara dos deputados.
Local onde estão estabelecidos os órgãos legislativos: câmara federal.
Qualquer local vedado: câmara frigorífica.
Cavidade destinada a receber um cartucho, um explosivo: câmara dos torpedos, nos submarinos.
Lugar onde se deixa um morto para o velório: câmara mortuária.
Câmara fotográfica, máquina fotográfica ou máquina de filmar.
substantivo masculino e feminino Pessoa que trabalha filmando; cinegrafista.
Etimologia (origem da palavra câmara). Do latim camarã; camarã.ae.
Grande
adjetivo De tamanho maior ou fora do normal: cabeça grande.Comprido, extenso ou longo: uma corda grande.
Sem medida; excessivo: grandes vantagens.
Numeroso; que possui excesso de pessoas ou coisas: uma grande manifestação; uma grande quantia de dinheiro.
Que transcende certos parâmetros: grande profundeza.
Que obteve fortes consequências: grande briga; grandes discussões.
Forte; em que há intensidade: grande pesar.
Com muita eficiência: a água é um grande medicamento natural.
Importante; em que há importância: uma grande instituição financeira.
Adulto; que não é mais criança: o menino já está grande.
Notável; que é eficiente naquilo que realiza: um grande músico.
Cujos atributos morais e/ou intelectuais estão excesso: grande senhor.
Magnânimo; que exprime um comportamento nobre.
Fundamental; que é primordial: de grande honestidade.
Que caracteriza algo como sendo bom; positivo: uma grande qualidade.
Que é austero; rígido: um grande problema.
Território circundado por outras áreas adjacentes: a Grande Brasília.
substantivo masculino Pessoa que se encontra em idade adulta.
Quem tem muito poder ou influência: os grandes estavam do seu lado.
Etimologia (origem da palavra grande). Do latim grandis.e.
Grão
substantivo masculino Qualquer fruto ou semente de pequeno tamanho: grão de uva, também chamado "bago"; grão de cereais, também chamado "cariopse".Pequeno corpo esférico; glóbulo: grão de chumbo.
Minúscula parcela: grão de areia.
Saliência de aspecto e toque granulado na superfície de tecidos, couros, rochas, pedras, cerâmica etc.
Unidade que caracteriza a espessura das partículas de um abrasivo.
Medida de peso inglesa e norte-americana, correspondente a 0,648 g.
Figurado Ínfima parcela, dose mínima: um grão de sabedoria.
Grãos de fumo, finíssimas partículas observadas na matéria cósmica intersideral.
De grão em grão a galinha enche o papo, pouco a pouco, muita coisa se consegue juntar ou alcançar.
substantivo masculino plural Cereais.
[Chulismo] Testículos.
substantivo masculino Qualquer fruto ou semente de pequeno tamanho: grão de uva, também chamado "bago"; grão de cereais, também chamado "cariopse".
Pequeno corpo esférico; glóbulo: grão de chumbo.
Minúscula parcela: grão de areia.
Saliência de aspecto e toque granulado na superfície de tecidos, couros, rochas, pedras, cerâmica etc.
Unidade que caracteriza a espessura das partículas de um abrasivo.
Medida de peso inglesa e norte-americana, correspondente a 0,648 g.
Figurado Ínfima parcela, dose mínima: um grão de sabedoria.
Grãos de fumo, finíssimas partículas observadas na matéria cósmica intersideral.
De grão em grão a galinha enche o papo, pouco a pouco, muita coisa se consegue juntar ou alcançar.
substantivo masculino plural Cereais.
[Chulismo] Testículos.
As espécies mais vulgares de grão, que a Escritura menciona, são o trigo, a cevada, a espelta e o milho. A aveia não é mencionada. o trigo era fragmentado em casa para fins domésticos (2 Sm 4.6). Desde o tempo de Salomão foi a Palestina um pais exportador de trigo, e para Tiro era levado este produto em grande abundância (2 Cr 2.10, 15 – Ez
Grão Semente de cereais e de outras plantas (Dt
Incenso
Incenso Produto resinoso extraído por meio de uma incisão na casca de uma árvore procedente da Índia, Somália ou Arábia do Sul. Era utilizado para fins litúrgicos (LcIncenso Resina aromática de certas árvores que, misturada com ESPECIARIAS (Ex
Substância seca, resinosa, aromática, de cor amarela, de gosto amargo e picante, mas extremamente odorífera. A árvore, de onde se extrai a goma por incisão na casca, cresce na Arábia e na india. Chama-se, também, incenso ao fumo que se eleva pela combustão daquela substância aromática. Há duas palavras hebraicas que se traduzem por incenso – uma significa propriamente a espécie de goma – a outra refere-se ao fumo que sai do sacrifício e do incensário. o incenso era oferecido, ou juntamente com outras oblações (como em Lv
Incenso veio do latim "incensum", queimado, do verbo "incendere", queimar, raiz do português "incendiar", mas passou a designar substância resinosa aromática que, ao ser queimada, primeiramente em sacrifícios religiosos e mais tarde em cerimônias litúrgicas, ensejou significado específico a partir do odor penetrante que exala.
substantivo masculino Resina aromática extraída principalmente de uma planta da Arábia e da Abissínia, da família das terebintáceas, e que desprende à combustão um cheiro agradável e forte. (É usado em certas cerimônias litúrgicas.).
Figurado Elogio, lisonja.
As pessoas às vezes acrescentam sândalo ou outras substâncias ao incenso para que desprenda odores especiais. Geralmente o incenso é apresentado comercialmente em forma de pó ou bastões.
Levitas
Todos os sacerdotes do povo escolhido eram levitas, isto é, descendentes de Levi por Coate (segundo filho de Levi), e Arão. Mas Levi teve outros filhos, cujos descendentes ajudavam os sacerdotes, formavam a guarda do tabernáculo, e o transportavam de lugar para lugar (NmLevitas Descendentes de Levi, terceiro filho do patriarca Jacó, mas não de Aarão. Originalmente serviram no tabernáculo (Nu 3:5ss.). Durante a época de Jesus, realizavam tarefas de canto e música no templo e eram mantidos pelo dízimo ou maaser da comunidade. Jesus colocou um levita entre os protagonistas da parábola do bom samaritano (Lc
Manjares
(francês manger, comer)
1. Qualquer substância alimentícia.
2. Iguaria delicada.
3. Figurado Aquilo que deleita ou alimenta o espírito.
4. Comer.
5. [Informal] Conhecer, saber (ex.: manjo um pouco de inglês).
6. [Informal] Entender, perceber (ex.: eles não manjaram nada do que leram).
7. [Informal] Observar, ver.
Alimento delicado e apetitoso
Meter
Pôr, colocar.
Infundir, causar: coisa de meter medo.
verbo pronominal Intrometer-se.
Meter-se a, aventurar-se a fazer alguma coisa sem estar em condições de fazê-la.
Mosto
Mosto Vinho novo (GnSumo das uvas antes de terminar a fermentação
substantivo masculino O sumo das uvas ou, por extensão, de qualquer outra fruta que contenha açúcar, no ato da fermentação, e antes de purificado completamente por ela.
Enxame de abelhas.
Mosto virgem, sumo que corre das uvas antes de serem pisadas, e pela simples pressão.
Oferta
Oferta V. SACRIFÍCIOS E OFERTAS (Isoferta s. f. 1. Ação de oferecer(-se); oferecimento. 2. Oblação, oferenda. 3. Retribuição de certos atos litúrgicos. 4. Dádiva. 5. Promessa. 6. Co.M Produto exposto a preço menor, como atrativo à freguesia.
Ofertar
verbo transitivo Apresentar como oferta, dar como oferta, oferecer; presentear.Ordenar
verbo transitivo direto e bitransitivo Arrumar, dispor, colocar em ordem: ordenar os livros nas prateleiras; ordenava aos pares os livros.Dispor harmoniosamente; organizar: ordenou seus DVDs por cores; ordenava por tamanho os seus sapatos.
verbo transitivo direto , bitransitivo e intransitivo Determinar, dar uma ordem: ordenou castigos; ordenou penas aos condenados; trabalhava ordenando.
verbo transitivo direto e pronominal Religião Segundo o catolicismo, conferir ordens sacras: ordenar os coroinhas; ordenou-se padre.
verbo transitivo indireto Resolver fazer alguma coisa; impor uma determinação.
expressão [Matemática] Ordenar um polinômio. Escrever seus termos numa forma tal que as potências de uma letra particular fiquem numa ordem crescente ou decrescente.
Etimologia (origem da palavra ordenar). Do latim ordinare.
Ordenar
1) Pôr em ordem (Gn
2) Dar ordem (Mt
Porteiros
(latim portarius, -a, -um)
1. Indivíduo encarregado de guardar a porta ou a entrada de uma casa, de um conjunto de instalações ou de um estabelecimento, ou encarregado de controlar as entradas e saídas, de receber correspondência e ou de fornecer informações.
2. Pregoeiro de leilões ou de almoedas judiciais.
3. Antigo Cobrador de direitos reais.
Sacerdotes
(latim sacerdos, -otis)
1. Religião Pessoa que fazia sacrifícios às divindades.
2. Religião Pessoa que ministra os sacramentos de uma igreja. = PADRE
3. Figurado O que exerce profissão muito honrosa e elevada.
sumo sacerdote
Religião
Pessoa que está no topo da hierarquia de uma igreja.
Veja Levitas.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
גָּדֹול
(H1419)
procedente de 1431; DITAT - 315d; adj
- grande
- grande (em magnitude e extensão)
- em número
- em intensidade
- alto (em som)
- mais velho (em idade)
- em importância
- coisas importantes
- grande, distinto (referindo-se aos homens)
- o próprio Deus (referindo-se a Deus) subst
- coisas grandes
- coisas arrogantes
- grandeza n pr m
- (CLBL) Gedolim, o grande homem?, pai de Zabdiel
דָּגָן
(H1715)
procedente de 1711; DITAT - 403a; n m
- trigo, cereal, grão, milho
הָיָה
(H1961)
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
- ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
- (Qal)
- ——
- acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
- vir a acontecer, acontecer
- vir a existir, tornar-se
- erguer-se, aparecer, vir
- tornar-se
- tornar-se
- tornar-se como
- ser instituído, ser estabelecido
- ser, estar
- existir, estar em existência
- ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
- estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
- acompanhar, estar com
- (Nifal)
- ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
- estar pronto, estar concluído, ter ido
יִצְהָר
(H3323)
procedente de 6671; DITAT - 1883c; n m
- azeite fresco, óleo brilhante (puro)
כֹּהֵן
(H3548)
particípio ativo de 3547; DITAT - 959a; n m
- sacerdote, oficiante principal ou governante principal
- rei-sacerdote (Melquisedeque, Messias)
- sacerdotes pagãos
- sacerdotes de Javé
- sacerdotes levíticos
- sacerdotes aadoquitas
- sacerdotes araônicos
- o sumo sacerdote
כְּלִי
(H3627)
procedente de 3615; DITAT - 982g; n m
- artigo, vaso, implemento, utensílio
- artigo, objeto (em geral)
- utensílio, implemento, aparato, vaso
- implemento (de caça ou guerra)
- implemento (de música)
- implemento, ferramenta (de trabalho)
- equipamento, canga (de bois)
- utensílios, móveis
- vaso, receptáculo (geral)
- navios (barcos) de junco
לְבֹונָה
(H3828)
לֵוִיִּי
(H3881)
patronímico procedente de 3878; adj Levita = veja Levi “unido a”
- os descendentes de Levi, o terceiro filho de Jacó com Lia
- a tribo descendente de Levi separada especialmente por Deus para o seu serviço
לִשְׁכָּה
(H3957)
procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 1129a; n f
- quarto, câmara, sala, cela
מִנְחָה
(H4503)
procedente de uma raiz não utilizada significando repartir, i.e. conceder; DITAT - 1214a; n f
- presente, tributo, oferta, dádiva, oblação, sacrifício, oferta de carne
- presente, dádiva
- tributo
- oferta (para Deus)
- oferta de cereais
מַעֲשֵׂר
(H4643)
procedente de 6240; DITAT - 1711h; n m
- dízimo, décima parte
- décima parte
- dízimo, pagamento de uma décima parte
מִצְוָה
(H4687)
procedente de 6680; DITAT - 1887b; n f
- mandamento
- preceito (de homem)
- o mandamento (de Deus)
- mandamento (do código de sabedoria)
נָתַן
(H5414)
uma raiz primitiva; DITAT - 1443; v
- dar, pôr, estabelecer
- (Qal)
- dar, conceder, garantir, permitir, atribuir, empregar, devotar, consagrar, dedicar, pagar salários, vender, negociar, emprestar, comprometer, confiar, presentear, entregar, produzir, dar frutos, ocasionar, prover, retribuir a, relatar, mencionar, afirmar, esticar, estender
- colocar, estabelecer, fixar, impor, estabelecer, designar, indicar
- fazer, constituir
- (Nifal)
- ser dado, ser concedido, ser providenciado, ser confiado a, ser garantido a, ser permitido, ser emitido, ser publicado, ser afirmado, ser designado
- ser estabelecido, ser posto, ser feito, ser imposto
- (Hofal)
- ser dado, ser concedido, ser abandonado, ser entregue
- ser colocado sobre
עָשָׂה
(H6213)
uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.
- fazer, manufaturar, realizar, fabricar
- (Qal)
- fazer, trabalhar, fabricar, produzir
- fazer
- trabalhar
- lidar (com)
- agir, executar, efetuar
- fazer
- fazer
- produzir
- preparar
- fazer (uma oferta)
- atender a, pôr em ordem
- observar, celebrar
- adquirir (propriedade)
- determinar, ordenar, instituir
- efetuar
- usar
- gastar, passar
- (Nifal)
- ser feito
- ser fabricado
- ser produzido
- ser oferecido
- ser observado
- ser usado
- (Pual) ser feito
- (Piel) pressionar, espremer
פָּנִים
(H6440)
procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.
- face
- face, faces
- presença, pessoa
- rosto (de serafim or querubim)
- face (de animais)
- face, superfície (de terreno)
- como adv. de lugar ou tempo
- diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
- com prep.
- em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de
שֹׁועֵר
(H7778)
part. ativo de 8176; DITAT - 2437b; n. m.
- guarda da porta, porteiro
שִׁיר
(H7891)
ou (a forma original)
uma raiz primitiva [idêntica a 7788 com a idéia de cantores ambulantes]; DITAT - 2378; v.
- cantar
- (Qal)
- cantar
- cantor, cantora (particípio)
- (Polel)
- cantar
- cantor, cantora (particípio)
- (Hofal) ser cantado
Em Jó 36:24, o termo é traduzido como “contemplam” (RC); em versões modernas, é traduzido como “cantam” (RA “celebram”). As traduções antigas consideraram o termo hebraico como procedente de uma raiz diferente de 7788, o que explica essa diferença nas traduções. Ver Gill sobre “Jó 36:24”.
שָׁם
(H8033)
uma partícula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; lá (transferindo para tempo) então; DITAT - 2404; adv
- lá, para lá
- lá
- para lá (depois de verbos de movimento)
- daquele lugar, de lá
- então (como um advérbio de tempo)
תִּירֹושׁ
(H8492)
procedente de 3423 no sentido de expulsão; DITAT - 2505; n. m.
- vinho, vinho fresco ou novo, mosto, vinho recém espremido
אֵת
(H853)
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo