Enciclopédia de Salmos 18:15-15

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 18: 15

Versão Versículo
ARA Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
ARC Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor, ao soprar das tuas narinas.
TB Então, apareceu o leito das águas,
HSB וַיֵּ֤רָא֨וּ ׀ אֲפִ֥יקֵי מַ֗יִם וַֽיִּגָּלוּ֮ מוֹסְד֪וֹת תֵּ֫בֵ֥ל מִגַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְהוָ֑ה מִ֝נִּשְׁמַ֗ת ר֣וּחַ אַפֶּֽךָ׃
BKJ Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
LTT Então foram vistos os vales- do- leito das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela Tua repreensão, ó SENHOR, ao estrondo do respirar do sopro das Tuas narinas.
BJ2 atirou suas flechas e os dispersou, expulsou-os, lançando seus raios.
VULG Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 18:15

Êxodo 15:8 E, com o sopro dos teus narizes, amontoaram-se as águas; as correntes pararam como montão; os abismos coalharam-se no coração do mar.
Josué 3:13 porque há de acontecer que, assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor, o Senhor de toda a terra, repousem nas águas do Jordão, se separarão as águas do Jordão, e as águas que de cima descem pararão num montão.
II Samuel 22:16 E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento dos seus narizes.
II Reis 19:7 Eis que meterei nele um espírito e ele ouvirá um ruído e voltará para a sua terra; à espada o farei cair na sua terra.
Jó 4:9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
Jó 38:4 Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Faze-mo saber, se tens inteligência.
Salmos 74:15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
Salmos 76:6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
Salmos 104:5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Salmos 106:9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
Isaías 11:4 mas julgará com justiça os pobres, e repreenderá com equidade os mansos da terra, e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
Isaías 30:27 Eis que o nome do Senhor vem de longe ardendo na sua ira e lançando espessa fumaça; os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como um fogo consumidor;
Isaías 30:33 Porque uma fogueira está preparada desde ontem, sim, está preparada para o rei; ele a fez profunda e larga; a sua pilha é fogo e tem muita lenha; o assopro do Senhor como torrente de enxofre a acenderá.
Jeremias 31:37 Assim disse o Senhor: Se puderem ser medidos os céus para cima, e sondados os fundamentos da terra para baixo, também eu rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o Senhor.
Jonas 2:6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor, meu Deus.
Miquéias 6:2 Ouvi, montes, a contenda do Senhor, e vós, fortes fundamentos da terra; porque o Senhor tem uma contenda com o seu povo e com Israel entrará em juízo.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 1 até o 50
SALMO 18: UMA CANOA() DE VITORIA, 18:1-50

Este é o salmo mais longo do Livro I e é praticamente idêntico ao capítulo 22 de II Samuel, em que o historiador o apresenta como uma ilustração do que há de melhor na composição de um salmo de Davi. As poucas modificações feitas aqui parecem ter como alvo o uso público do salmo. Este salmo é quase louvor puro. As longas e difíceis lutas terminaram. A fuga da vingança de Saul é coisa do passado. O salmista glorifica o Deus da sua salvação.

O longo título apresenta uma variação interessante. Além de escrever a composição "Para o cantor-mor" e identificá-lo como "Salmo do servo do Senhor, Davi" (usado tam-bém no título do Salmo 36), o título incorpora II Samuel 22:1, que serve como uma intro-dução para o salmo e mostra que foi composto depois que o perigo de Saul havia cessado. Os versículos 43:45 indicam o ponto alto no domínio de Davi.

O salmo respira a atmosfera de um louvor improvisado. Não existe uma estrutura rígida. Um pensamento leva ao próximo, alternando entre palavras dirigidas diretamente a Deus e exclamações alegres acerca do seu poder e misericórdia.

  1. A Suficiência da Salvação (18:1-3)

Davi declara seu amor pelo Senhor e em uma série de metáforas impressionantes descreve a suficiência plena da salvação dele. O Senhor é a sua fortaleza (1; ou "força", ARA), seu rochedo (2), seu lugar forte, seu libertador. A declaração: meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio é literalmente: "Meu Deus, o meu rochedo, fugirei para Ele"; ou: "O meu Deus, o meu rochedo, em quem me refugio" (ARA). O Senhor é o seu escudo e o chifre da sua salvação. O chifre, como de um animal selvagem, indica força. Deus é o seu alto refúgio ("torre alta", NVI), provendo visão e proteção. O salmista expressa sua convicção de que Deus responderá sua oração. Deus, que o salvou, vai mantê-lo salvo (3).

  1. O Perigo do Salmista (18:4-6)

Davi reflete acerca do passado e o extremo perigo do qual o Senhor o libertou. Os cordéis da morte (4) é uma expressão que provavelmente deve ser entendida conforme II Samuel 22:5: "As ondas de morte", combinando com as torrentes de impiedade. O original aqui diz literalmente: "As torrentes de impiedade e iniqüidade (belial) me ame-drontaram". As cordas do inferno (Sheol) o cercavam e laços de morte o ameaçavam (5). Numa angústia tão profunda, Davi clamou a Deus e foi ouvido (6).

  1. O Poder Sobrenatural do Senhor (18:7-15)

A intervenção do Senhor para ajudar o salmista é descrita em termos de terremoto e tempestade, os aspectos severos e horrendos da natureza simbolizando a ira de Deus. A ação de Deus em favor do seu povo é muitas vezes representada nas Escrituras por fenômenos semelhantes aos descritos aqui (Êx 19:16-18; Jz 5:4-5; 38:1; Is 29:6 etc.). Terremoto (7), relâmpagos (8), escuridão (9) e a fúria da tempestade ocorrem numa sucessão rápida.

Deus é retratado como que montado num querubim, voando sobre as asas do vento (10). Os querubins (im constitui o plural masculino do hebraico) estão especial-mente associados nas Escrituras com o trono e a soberania do Senhor. Deus ordena todas as forças da natureza a trazer libertação para o que é seu. O Altíssimo (13), literalmen-te "o Mais Alto" (Elyon), é Deus como o Soberano supremo do universo. Saraiva e bra-sas de fogo (12-13) são pedras de gelo e relâmpagos.

  1. Deus Vindica Aquilo que é Seu (18:16-19).

Davi retorna ao tema da libertação pessoal. Ele é como alguém que foi tirado das muitas águas (16), um símbolo bíblico de grande dificuldade. Ele é liberto dos seus inimigos fortes demais para ser derrotados por ele ou dos quais não consiga escapar (17). Eles surpreenderam-me (18), "encontraram-me" ou "atacaram-me" (Berkeley). O Se-nhor foi meu amparo (apoio), "suporte" (Anchor).

A libertação sempre é para fora de (16) e para dentro de (19). Da experiência de estar cercado pelo perigo, Davi é trazido para um lugar espaçoso (19). O Senhor o livrou porque tinha prazer nele.

  1. A Inocência do Salmista (18:20-24)

Davi declara a sua inocência de qualquer má ação. Que isso não é uma espécie de evangelho da salvação por boas obras pode ser visto na seção seguinte, em que a miseri-córdia do Senhor é descrita. Mas Deus livrou seu servo do perigo porque ele era inocente de qualquer má ação da qual pudesse ser castigado justamente. O caráter reto e a vida pura (20) dependem de guardar os caminhos do Senhor (21) e não se apartar impiamente do seu Deus. Davi se apegou aos juízos (22; mishpat, mandamentos, ordenanças) de Deus, diante dele, e não rejeitou (tirou da sua mente) os estatutos da divina lei (para envolver-se com o pecado sem escrúpulos).

Como resultado, o poeta é capaz de defender a sua integridade diante do Senhor. Também fui sincero perante ele (23; tammim, perfeito), embora possa ter parecido imperfeito perante seus perseguidores humanos. Me guardei da minha iniqüidade — "Guardei-me de praticar o mal" (NVI). O Senhor (24), por conseguinte, o retribuiu (recompensou).

  1. A Misericórdia do Senhor (18:25-29)

Estes versículos expressam a lei geral do governo moral de Deus no mundo. Sua atitude em relação aos homens é condicionada pela resposta deles à sua lei e sua graça. Também está inferido o princípio do NT de que a atitude de Deus em relação aos homens depende da atitude deles em relação ao próximo. Somente o benigno (misericordioso) pode esperar benignidade (25; cf. Mt 5:7-6:14-15; 18:23-25). Somente o sincero (nova-mente, como no v. 23, tammim, perfeito) pode experimentar a perfeição de Deus. Somen-te o puro de coração pode contemplar um Deus puro e santo (26; cf. Mt 5:8-1 3:3). O inverso também é verdadeiro: com o perverso te mostrarás indomável (reagindo à altura aos seus planos pecaminosos).

Como resultado, o Senhor livrará o povo aflito e abaterá os olhos altivos (27), isto é, humilhará o arrogante e o orgulhoso (Lc 18:14). Davi está confiante em que o Senhor acenderá a sua lâmpada e trará luz para as trevas (28). Com a força do Senhor ele pode derrotar cada inimigo e transpor qualquer obstáculo (29).

  1. A Perfeita Libertação (18:30-45)

Davi retorna ao tema da libertação divina. Ele exalta a perfeição do caminho e palavra de Deus (30). A palavra do Senhor é provada. Ele é um escudo para todos os que nele confiam. Não existe Deus senão Javé. Não existe refúgio exceto o Senhor (31). Deus é a fonte de força e orientação para um caminho perfeito (32). Como os pés das cervas (33) — o veado (macho) e a corça (fêmea) eram animais como a gazela ou cervos, velozes e de andar seguro. Quando perseguido por um caçador, o veado ou a corça escalava rapidamente os penhascos (minhas alturas).

Mudando de metáfora, o Senhor havia ensinado o salmista a combater e lhe deu forças para quebrar um arco de cobre com os seus braços (34). Na Odisséia de Homero, Ulisses se vangloriava de um arco que só ele podia curvar, sem falar na força para quebrá-lo. O Senhor protegeu seu guerreiro com o escudo da sua salvação e o suste-ve com a sua forte mão direita (35). A sua mansidão ("condescendência", Berkeley, nota de rodapé; "ajuda", RSV) me engrandeceu. Talvez na mente do salmista está o pensamento de que ele era apenas um pastor de ovelhas quando o Senhor o escolheu para ser o rei do seu povo.

Alargaste os meus passos (36) : ao dar-lhe espaço para poder mover-se desim-pedido (cf. v. 19). A vitória sobre seus inimigos foi completa e suas forças foram destruídas (39-40). Deste-me também o pescoço dos meus inimigos (40) é me-lhor traduzido por: "Também puseste em fuga os meus inimigos" (ARA). Eles fugiram diante dele desordenadamente sem que houvesse alguém que os livrasse (41) mes-mo que clamassem ao Senhor. Aqueles que rejeitam ouvir o chamado do Senhor podem ser rejeitados quando invocarem o seu nome (Pv 1:24-33; Is 65:12-14; 66.4). Os inimigos do salmista foram totalmente destruídos, esmiuçados como o pó, assoprado pelo vento e pisados como a lama das ruas (42). O resultado foi o domí-nio político sobre a nação (as contendas do povo) e sobre as nações, os povos ao redor (43). A reputação de Davi era tão grande que os inimigos em potencial foram intimidados a se submeterem (44). Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações (45) ; ou melhor: "Os estrangeiros temem e saem tremendo das suas fortalezas" (Berkeley).

8. O Deus Vivo (18:46-50)

Davi continua seu louvor ao Deus vivo, que é o seu rochedo (refúgio seguro) e o Deus da sua salvação (46). Ele, de forma acertada, deixou a vingança por conta do Senhor (47; cf. 94.1; Rm 12:19). Foi a ação de Deus que o libertou e o exaltou sobre os seus inimigos (48). Pelo que, ele louvará o Senhor entre as nações (49) e cantará louvores ao seu nome. É ele que engrandece as vitórias (50) significa literalmente: "Grande salvação Ele dá". "Ele concede gloriosas conquistas" (Harrison). Davi está con-fiante em que a benignidade (chesed, bondade, amor sincero) que ele experimentou como o ungido do Senhor será estendida à sua posteridade para sempre, uma expec-tativa completamente satisfeita no "Filho maior de Davi".

SALMO 19: OBRA DE DEUS E PALAVRA DE DEUS, 19:1-14

O Salmo 19 é intitulado: "Salmo de Davi, para o cantor-mor". Este salmo é aclamado de forma acertada como um dos mais magníficos da Bíblia. C. S. Lewis diz: "O Salmo 19 é o maior poema no Saltério e uma das maiores composições líricas do mundo".44

Uma divisão clara entre os versículos 1:6-7-14 tem levado à teoria de que o salmo é a combinação de dois poemas originalmente independentes. Isso, no entanto, não parece ser o caso. As duas divisões estão logicamente bem ligadas, como C.S. Lewis ressaltou: "O sol perscrutador e purificador torna-se uma imagem da lei perscrutadora e purificadora".45


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 18 versículo 15
Os fundamentos do mundo:
Os antigos hebreus imaginavam o mundo como uma massa de terra seca assentada sobre alicerces ou colunas que se afundavam nas profundezas do grande oceano subterrâneo. Conforme Sl 24:2; Sl 104:5.Sl 18:13-15.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 1 até o 50
*

Sl 18 Este salmo agradece ao Senhor por um grande livramento. O mesmo salmo aparece em 2Sm 22 com minúsculas diferenças.

* 18:Título. Ver Introdução: Autor; Características e Temas. O título atribui este salmo a Davi.

* 18:1

Eu te amo. Não é a palavra hebraica usual para "amar"; enfatiza a intimidade, expressando a devoção pessoal de Davi.

*

18:2

minha rocha. Este termo conota proteção. Quando fugia de Saul, Davi achava refúgio nas cavernas e penhascos dos leitos secos dos rios.

força da minha salvação. "Força", é lit., "chifre".

* 18:4

Laços de morte. Os tentáculos da morte elevam-se do seol, do inferno, para arrastar para baixo o salmista.

torrentes de impiedade. Os poderes do mal e da morte são freqüentemente comparados a um dilúvio avassalador (Is 28:15,17,18; Mt 16:18; Sl 46:2, nota; 69.1,2, nota).

* 18:6

do seu templo. Lugar da presença especial de Deus. Por ocasião da dedicação do templo, Salomão deu a entender que aquela era a solução apropriada para as tribulações (1Rs 8).

* 18:7

a terra se abalou. Quando Deus se revela como um guerreiro a natureza se convulsiona (Is 24:4-13; Na 1.5).

montes. Os montes simbolizam tudo quanto é firme e estabelecido no mundo, mas estremecem perante o poder de Deus.

* 18:8

narinas... boca. As narinas e a boca são figuras de linguagem padronizadas sobre a ira. Fumaça e fogo com freqüência acompanham uma teofania (uma auto-revelação pessoal de Deus: Gn 15:17; Êx 19:18; Na 1.6.).

* 18:9

sob os pés densa escuridão. Deus é retratado como quem viera à batalha com as nuvens de tempestade. Esse retrato é frequente na Bíblia (Sl 68:4; 104:3; Na 1.3; Dn 7:13). No Novo Testamento, Cristo é retratado como quem voltará à terra entre nuvens (Mc 13:26; Ap 1:7).

* 18:10

um querubim. Os seres angelicais são mencionados pela primeira vez em Gn 3:24. O papel deles, em Gn 3, e sua representação simbólica em lugares-chaves no tabernáculo (Êx 26:1,31), indicam que eles são guardiães da santidade de Deus (conforme Ez 1 e 10).

* 18:13

a voz. O trovão; conforme Sl 29:3-9.

* 18:14

suas setas. Os relâmpagos.

* 18:15

se viu... se descobriram. Quando Deus aparece como o defensor de seu povo, as águas, que representam o caos e o mal, retrocedem. Conforme 77:16-19 (um reflexo do êxodo do Egito; Na 1.4; Ap 21:1).

tua repreensão. Deus controla as águas caóticas do mar (Sl 106:9). Jesus mostrou ser a segunda pessoa da Trindade ao silenciar as águas caóticas com sua repreensão (Lc 8:22-25).

* 18:16

muitas águas. Símbolos da tribulação e aflição (Sl 69:2).

*

18:19

um lugar espaçoso. Isso pode ser uma alusão ao êxodo e à conquista da terra de Canaã. Deus livrou Israel de muitas águas (o mar Vermelho) e trouxe os israelitas a um lugar espaçoso (a Terra Prometida). O lugar espaçoso contrasta com o lugar estreito, de onde seria difícil ou mesmo impossível escapar de um inimigo.

* 18:21

os caminhos do SENHOR. A lei da aliança com Deus.

* 18:25

benigno te mostras... também íntegro. O termo traduzido aqui por "benigno" refere-se à bondade especial de Deus para com aqueles que estão na aliança.

* 18:27

tu salvas o povo humilde. Um ensino constante do Antigo Testamento e dos Salmos, mais notavelmente13 7:19-113.9'> Sl 113:7-9.

* 18:29

desbarato exércitos. Um vislumbre daquilo que serviu de inspiração original do versículo. Parece que o salmista estava guerreando.

* 18:30

a palavra do SENHOR. Sua revelação ao seu povo. Visto ser este um salmo de Davi, em um pano-de-fundo guerreiro, talvez a referência mais específica seja a 2Sm 7,a aliança com Davi, onde Deus prometeu ser o Pai e o Deus de Davi.

* 18:31

senão o SENHOR? O uso dessas perguntas retóricas é enfático: não há outro como o Senhor (Êx 15:11).

* 18:34

um arco de bronze. Os arcos antigos eram feitos primariamente de madeira, às vezes reforçados com metal. O arco de bronze tem por finalidade sugerir a força do salmista, dada por Deus.

* 18:36

os meus pés não vacilaram. As veredas são estreitas e rochosas em Israel, levando um soldado a escorregar e se ferir. Isso ilustra a confiança de Davi, divinamente sustentada e inabalável.

* 18.38-40

sob meus pés... puseste em fuga os meus inimigos. Tábuas e memoriais em pedra do antigo Oriente Próximo mostram inimigos debaixo dos pés dos conquistadores, e prostrados diante de seus captores.

* 18:41

Gritaram... clamaram ao SENHOR. Essas palavras indicam que o salmista estava combatendo contra compatriotas israelitas.

* 18:43

me livraste. A marca pessoal de Davi é forte aqui. Deus lhe concedeu vitórias sobre nações circunvizinhas que foram postas debaixo de seu governo (2Sm 8:1-14).

* 18:49

entre os gentios. Versículo citado por Paulo, em Rm 15:9, como cumprido em Cristo, que chamou os gentios para compartilharem de seus louvores a Deus Pai.

*

18:50

seu ungido. Por ocasião de sua coroação, o rei era ungido com óleo pelo sacerdote. Jesus Cristo, o Senhor e descendente de Davi, cumpriu este salmo.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 1 até o 50
18.1ss Este salmo é quase uma cópia de 2 Smamuel 22. Pôde ter sido escrito a finais da vida do Davi, quando houve paz. elogia-se a Deus por suas obras gloriosas e suas bênções através dos anos.

18:2, 3 O amparo de Deus para seu povo é ilimitada e pode tomar diversas formas. Davi caracterizou o cuidado de Deus com cinco símbolos militares. Deus é: (1) Fortaleza ou lugar seguro onde o inimigo não nos pode seguir. (2) Rocha que não poderá ser movimento por ninguém que queira nos danificar. (3) Escudo que se interpõe entre nós e o perigo. (4) Força -corno em algumas versões- de salvação, símbolo de poder e força(5) Alto refúgio, por cima de meus inimigos. Se necessitar amparo, procure deus.

18:10 Os querubins são anjos poderosos. Uma de suas funções é servir como guardiães. Cuidavam as entradas de onde estava o Arbol da Vida (Gn 3:24) e as do Lugar Muito santo (Ex 26:31-33). Umas imagens de querubins eram parte do arca do pacto (Ex 25:18-22). Os seres viventes que carregavam o trono de Deus no Ezequiel 1 possivelmente eram querubins.

18:16 Ameaçam seus problemas afogando-o como "muitas águas"? Davi, indefeso e débil, sabia que unicamente Deus o tinha resgatado de seus inimigos durante os momentos quando tinha estado indefeso. Quando desejar que Deus o salve rapidamente de seus problemas, recorde que Deus o pode liberar dos problemas ou apoiá-lo enquanto os atravessa (18.18). De qualquer maneira, não há amparo como a de Deus. Quando se sentir afligido pelos problemas, peça a Deus que o ajude, que o sustente firme e que o proteja. Sob seu cuidado, você nunca estará indefeso.

18:30 Muitos dizem que acreditar em Deus é uma muleta para quão débeis não podem obter as coisas por si mesmos. É obvio que Deus é um escudo que nos protege quando estamos muito fracos para nos enfrentar solos a certas provas. O nos fortalece, protege-nos e nos guia para poder nos enviar de novo a lutar pelo em um mundo malvado. Logo continua obrando em nós porque a pessoa mais forte sobre a terra é imensamente mais fraco que Deus e necessita sua ajuda. Davi não era um covarde, a não ser um capitalista guerreiro que até com todo seu exército e armamento sabia que em última instância só Deus podia protegê-lo e salvá-lo.

18.32-34 Deus promete nos dar fortaleça para as provocações que surjam, mas não promete eliminar nossos problemas. Se Deus nos prometesse que não haverá caminhos difíceis, nem montanhas que escalar, nem batalhas, não cresceríamos. Não obstante, não nos deixa sozinhos com esses problemas que nos ameaçam. Ao contrário, se para a nosso lado, ensina-nos e nos fortalece para enfrentá-los.

18.40-42 Davi foi um homem misericordioso. Perdoou a vida do Saul (1Sm 24:1-8), Nabal (1Sm 25:21-35), e do Simei (2Sm 16:5-12) e mostrou muita bondade ao Mefiboset (2 Smamuel 9). Mas aqui Davi, ao pedir a Deus que destruíra a seus inimigos, simplesmente lhe estava pedindo que desse aos malvados o castigo que se mereciam.

18.43-45 O grande poder do Davi se tinha voltado legendário. Deus lhe deu a vitória em todas as batalhas. O segundo livro do Samuel registra as vitórias sobre os jebuseos (5.6-10), filisteus (5.17-25; 8.1, 2), sobre o Hadad-ezer de Sova (8.3, 4), sobre os sírios (8.5, 6; 10), sobre os edomitas (8.13,
14) e sobre os amonitas (12.26-31). Além disso, o rei de Tiro enviou fornecimentos e operários para que ajudassem ao Davi a construir seu palácio (5.11). Mas Davi jamais se atribuiu essas vitórias.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 1 até o 50
Sl 18:1 ; Sl 99:5 ; Sl 107:32 ), cercam-nos como uma matilha de cães ferozes com a intenção de rasgar em pedaços sua vítima. Nós não vemos nenhuma maneira de escapar. Não há ninguém para ajudar. Mas espere; lá é o Senhor! Em nossa aflição conclamamos o Senhor, clamamos a Deus , e Ele ouve a nossa voz, do seu templo (v. Sl 18:6 ). Spurgeon diz:

A oração é que portão traseiro que é deixada em aberto, mesmo quando a cidade está straitly sitiada pelo inimigo; é dessa maneira para cima do poço do desespero em que o mineiro espiritual voa de uma vez quando as inundações por baixo bater lance sobre ele. ... Por cima do barulho dos cachorros latindo do inferno, o mais fraco grito de um verdadeiro crente será ouvido em céu.

Embora a ação descrita neste salmo não é para ser entendido literalmente, não obstante, nos ensina o ódio do mal e quão sensível Ele é um de seus pequeninos que grita para ele na angústia de Deus. Quando Seu filho angustiado orou, a ira de Deus se acendeu contra os opressores. Então acaloradamente Arde que Sua respiração tornou-se fumo (v. Sl 18:8 ). Quando o Todo-Poderoso começa a trabalhar em nome do salmista, os objetos mais sólidos são movidos. Até mesmo os céus estão se curvou (v. Sl 18:9) para derrubá-lo para socorrer seu filho.

Quem toca um dos pequenos de Deus, toca Deus onde Ele sente que sutilmente. É por isso que Satanás, cujo objetivo principal é ferir a Deus, centra seus ataques sobre o povo de Deus.

Mas o nosso Deus é forte para entregar: Livrou-me do meu inimigo forte (v. Sl 18:17 ). Ele me, porque tinha prazer em mim (v. Sl 18:19 ). Em um sentido muito real, Deus ama aqueles que o amam (Pv 8:17. ); e, como um pai amoroso, Ele vai para o resgate de Seus filhos.

III. QUE DEUS ENTREGA (Sl 18:20. ; Fp 3:1 ). Enquanto o apóstolo Paulo pregou vigorosamente as doutrinas da livre graça e justificação pela fé, ele também deixou claro que a fé faz o crente justo (Rm 6:1 ); mas essa justiça foi mais do que propositiva, era real, ou o caráter justiça. Ele defendeu que a retidão pessoal através de uma fé viva e continuou obediência ao Espírito santificador. Ouvido de Deus estava aberto para ele, porque ele manteve a conduta correta (vv. Sl 18:20-29 ).

IV. QUALIDADES DA ENTREGA Deus (Sl 18:30 ).

Sua palavra é perfeita, tendo sido tentado (v. Sl 18:30) por muitos desde o início do mundo.

Ele é uma defesa perfeita. Ele é um escudo (v. Sl 18:30) e uma rocha (v. Sl 18:31 ).

Ele faz com que a força do seu povo (v. Sl 18:32) adequado, não permitindo que qualquer ser tentado acima de sua capacidade de resistir (conforme 1Co 10:13 ).

Ele é um guia perfeito, tornando perfeito o meu caminho (v. Sl 18:32 ). Às vezes, Ele faz com que o caminho largo e fácil, ampliando nossos passos (v. Sl 18:36 ). Em outras ocasiões Ele simplesmente dá-nos pés como os da corça (v. Sl 18:33 ): pés que são capazes de manter a forma mesmo quando é áspero e íngreme.

Ele é um professor perfeito. Vou ter batalhas espirituais para lutar, mas Ele instrui as minhas mãos para a guerra (v. Sl 18:34 ).

Ele é o doador perfeito: Ele dá o presente perfeito, a salvação (v. Sl 18:35-A ); Ele dá apoio em momentos de instabilidade (v. Sl 18:35. ).

V. HOPE é estimulada por vitórias passadas (Sl 18:36 , 1Co 15:51 ). Vitórias que Ele já nos deu causa-nos a olhar em frente com esperança para a libertação completa por meio de Cristo. Nosso objetivo é a glória da ressurreição e da vida eterna. "Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, porquanto vós sabeis que o vosso trabalho não é vão no Senhor" (1Co 15:58 ).

VI. GRAÇAS (Sl 18:49 ). Nestes dias em que os homens são tão conscientes do poder da propaganda, nós que conhecem o Senhor dê a conhecer a todos os homens a grandeza ea bondade de Deus (Sl 105:1. ).

VII. RESUMO Profético (Sl 18:50 resumir o pensamento de todo o salmo.

Davi pensa da misericórdia de Deus para ele, o ungido do Senhor para ser rei sobre Israel. Ele lembra especialmente a promessa de Deus para construir a sua casa, estabelecendo o seu trono para sempre (2Sm 7:11 ). Do ponto de vista da história judaica e depois da revelação cristã, é evidente que o total cumprimento da promessa que está em maior filho de Davi, Jesus o seu Senhor (Sl 110:1. ; conforme Mt 22:1 ): " que em nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra e debaixo da terra, e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai "( Fp 2:10 ). A vitória é para todos os crentes; mas num sentido mais amplo, é a semente de Davi para sempre !


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 1 até o 50
18:1-3 A introdução ao salmo é uma declaração de amor e de fé. O salmo inteiro está inserido na situação histórica descrita no livro de Samuel. É interessante reconhecer que os salmos de Davi brotaram de sua experiência com Deus. Procurou o socorro divino em cada época de sua vida, aceitou a repreensão quando não estava vivendo à altura da vontade de Deus (conforme 2Sm 12:1-10 e Sl 51), glorificava-o em cultos públicos e meditava sobre Seu nome. Como resultado, viu Deus como uma realidade. Então pôde escrever sobre realidades espirituais, aplicáveis ao intimo do coração e também a toda situação nacional e internacional.

18:4-19 Um relatório da maneira como Deus libertou Seu servo. A linguagem aqui é bélica, pois a situação de Davi, desde a época em que se defrontou com Golias, tinha sido bélica como a de um fugitivo, cercado por perigos, nas montanhas e nas cavernas, Por isso, as primeiras visões que tivera de Deus eram visões de um Deus que se revela na natureza, um Deus que Davi já devia ter reconhecido, mesmo quando era um menino, pastoreando as ovelhas ao, ar livre.
18.4,5 Davi reconheceu que as perseguições que sofrera sob as mãos de Saul originaram-se da intervenção das forças do inferno, pois a aflição muitas vezes vem do tentador que de seja destruir os servos de Deus.
18 7-14 Uma tempestade, por ser forte, poderosa, fora da compreensão humana, com manifestações de brilho, tem sido uma ilustração normal da natureza de Deus para muitos povos.
18.15 Aqui a descrição já vaialém da tempestade como tal.
18:16-19 A demonstração do poder de Deus era apenas um veículo para intervenção divina, amorosamente livrando um simples servo Seu. Há uma relação profunda entre a alma crente e seu Deus, revelada aqui pelos muitos pronomes "eu" e "ele".
18:20-31 Há uma conexão estreita entre a ação de Deus em prol do homem e a atitude que o homem toma perante Deus. Esta seção se divide em quatro estrofes, vv. 20-24; 2527; 28-29; 30-31.
18.20 Retribuiu-me. Se Davi não teve uma vida completamente livre de deslizes (e a Bíblia não tenta escondê-los), mas pelo menos sua vida foi urna sincera tentativa de observar em primeiro lugar a vontade de Deus, e por isso era considerado um rei ideal, para tomar o lugar do teimoso e desobediente Saul.

18.26 Assim como as virtudes humanas devem ser um reflexo das virtudes divinas que provêm dos céus, elas, quando praticadas pelos homens, ocorrem muitíssimo, refletindo-se mutuamente, abrindo o caminho para Deus nos proporcionar mais favores, de outro lado, quem rejeita a prática das virtudes nada deve esperar da parte de Deus, senão uma prova da sua própria falta de ternura, padrão que escolhera para o seu modo de vida na terra, entre seus semelhantes.
18.29 Em cada situação, há uma modalidade da intervenção e do socorro divinos, para nós mui aprazíveis; para Davi, fugitivo durante vários anos, a capacidade de saltar muralhas lhe era mais familiar do que qualquer outra habilidade mais "urbana" ou intelectual! Assim é que Deus nos capacita para toda boa obra segundo a situação do momento.
• N. Hom. 18.30
1) O caminho de Deus;
2) A Palavra de Deus;
3) A santa guerra de Deus. Devemos participar dos três.
18:32-45 Os verbos aqui estão no passado; tudo é retrospectivo, pois Davi está meditando e refletindo, e não antecipando. Não há ausência de salmos que fossem orações inspiradas em horas da angústia, mas este é um salmo de triunfo, de louvor, de ações de graça.
18.34 Arco de Bronze. Davi, pessoalmente, faz uso da mais poderosa arma bélica da sua época, uma capacidades invulgar para quem tem o dever de libertar e moldar a, nação que Deus escolheu para servi-lO e para, viver perante Ele, no cumprimento da Sua palavra.

18.36 Alargaste. Um bom lugar, firme para o pé pisar, valia mais do que ouro e prata na hora das fugas pelas montanhas.

18.43 A finalidade de toda essa luta não era o prazer de guerrear, era um passo na direção de firmar um reino de paz, como se descreve na época de Salomão, filho de Davi. 18:46-50 Terminada a narrativa sobre como Deus acompanhara a Davi nas horas de dificuldade, descritas em 1 Sm 16:1-31.9, Davi volta ao seu terna de louvor, de triunfo, de amor, tudo dedicado a Deus, seu Salvador.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 1 até o 50
Sl 18:04ss; Hc 3:2-35) com base nas manifestações de Deus no passado (conforme Ex 15:4-1219:16ss; 20.18; Jz 5:4,Jz 5:5). Alguns comentaristas sugerem que aqui há também uma alusão ao triunfo primevo de Javé sobre os poderes do caos (o “abismo” e as “águas” de Gn 1:2,

6,7). v. 10. querubim: aqui provavelmente simbolizando o vento (v. “Querubins” no NBD). v. 14. flechas: i.e., relâmpagos, v. 15. mar. assim 2Sm 22:16; o TM aqui traz “águas”. fundo: conforme Êx 15:8; Sl 104:7; Sl 106:9. v. 16. cf. v. 4. v. 19. A “aflição” (v. 4) surge quando alguém é encurralado pelos problemas; a “libertação” ocorre quando a pessoa é posta em liberdade e lhe são tiradas as restrições (conforme 4.1).

v. 20-30. O propósito desses versículos é louvar a fidelidade de Javé por cumprir as promessas da sua aliança (v. 30; conforme Ex 20:6Dt 28:1-5). O autor não está reivindicando perfeição impecável (acerca de irrepreensível, conforme v. 23,25; 15.2), mas “uma sinceridade não dividida em sua devoção a Deus” (Kirkpatrick);

conforme 15.2ss; 17:3-5; 24:3-5. v. 25.fiel: heb. hãsid (v.comentário Dt 4:3). v. 26. perverso [...] à altura-, ou “perverso [...] astuto” (BJ); conforme Lv 26.33,34; conforme também a forma de Deus lidar com Jacó (Gn 29) e Balaão (Nu 22:20). v.

27. humildes', heb. ‘ãnt (v.comentário Dt 9:18). v. 28. lâmpada-, símbolo de vida e prosperidade (conforme 18:0); possivelmente deve ser lido (em harmonia com 2Sm 22:29): “tu és a minha lâmpada” (conforme 27.1). v. 29. atacar uma tropa-, ou talvez “quebrar o muro”; i.e., as duas linhas podem ser uma referência a escalar os muros de uma cidade hostil (cf. NTLH). v. 30. perfeito-, heb. tãmim (a mesma palavra usada para traduzir irrepreensível, v.

23,25). Quando usado acerca de Deus, indica a perfeição da sua justiça e fidelidade; sua total confiabilidade (conforme Dt 32:4). a palavra do Senhor é comprovadamente genuína-, “sem escória” (JB); conforme 12.6; 119.140.

v. 31-45. Esta seção pode ser traduzida com os verbos no futuro (JB), no passado (CNBB) ou no presente (BJ, NTLH). v. 31. rocha-, heb. sür (v.comentário do v. 2). v. 33. pés ágeis como os da corça-, a agilidade era essencial para um guerreiro bem-sucedido (cf. 2Sm 1:23; 2Sm 2:18; lCr 12.8). v. 34. bronze, ou é uma referência às flechas (NBD; conforme 20:24) ou ao arco fortalecido com o metal. v. 35. desces-, lit. “tua mansidão” (conforme VA; RV), aparentemente uma referência à condescendência de Javé ao elevar um jovem pastor ao trono (conforme 113 7:8). Uma ligeira emenda daria “tua resposta” (conforme nota de rodapé da BJ: “multiplicas tua resposta para mim”), v. 41.

V. exemplos de pagãos clamando a Javé em 1Sm 5:12; Jo 1:14; Jo 3:0.7ss; mas talvez a intenção aqui sejam os seguidores de Saul. v. 42. pisei-os\ conforme 2Sm 22:43. v. 43. Conforme Sl 2:0. v. 50. Ele dá grandes vitórias: lit. “aumenta as salvações de” (acerca de “salvação”, v. 35.3). bondoso: v.comentário Dt 5:7; conforme NEB: “em todos os seus atos ele é fiel com...”, ungido: v.comentário de

2.2. descendentes: lit. “semente”.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 4 até o 19

4-19. Um Quadro do Livramento Divino. Livrou-me. Quando o salmista, no seu desespero, clamou ao Senhor por ajuda, a terra tremeu, o Senhor trovejou e o livramento veio. Em figuras pitorescas como aquelas que descrevem a teofania por ocasião da entrega da Lei no Monte Sinai (Ex 19:16-18; Ex 20:18, Ex 20:21; Ex 24:16-18), apresenta-se o poder de Deus.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 18 do versículo 4 até o 19
b) Perigo horrendo e libertação divina (4-19)

Os seus sentimentos nesta ocasião assemelham-se aos dum homem que está a afogar-se absorvido por fortes águas em redemoinho ou aos de um animal selvagem preso numa rede (4-5). Não havia alguém que pudesse ajudá-lo exceto o Senhor, de modo que Davi clamou alto a Ele na sua desgraça (6). O verbo encontra-se no presente como se o acontecimento ainda estivesse vívido perante ele. Deus veio em seu auxílio (7-15). A vinda divina é descrita dum modo mais vigoroso e terrível; o fato espiritual é concretizado numa perturbação da natureza tão profunda que quase podia parecer que a Criação estava a ser desfeita. O advento divino é visto em associação com o fumo e escuridão e a voz de palavras, como quando a Lei foi dada no Sinai. E também marcada por um esplendor brilhante e por relâmpagos como na iluminação rápida da revelação da graça (Cfr. He 12:18-58). Ambos são sinais de julgamento. Note-se que em todo este tumulto não há semelhança do próprio Deus (Cfr. Dt 4:11-5). Expressam-se aqui idéias abstratas numa imagem gráfica, característica esta comum nas Escrituras. A descrição da vinda divina não se destina a ser traçada em imagens na mente. A passagem deve ser outra vez transferida para o seu conceito original. Por detrás da alegoria está o contraste de Deus como intangível e, todavia, poderoso, como inescrutável e, todavia, alguém de quem não se pode escapar. Este ato de Deus era intensamente pessoal e, neste relato do livramento do Salmista, o fundo natural desaparece completamente. Mesmo os seus poderosos inimigos são mencionados indiretamente, pois que a experiência era a sua própria, duma forma tão íntima. É esta a razão da repetição de ele... me... e a maravilha culminante do Senhor o ter libertado de todas as suas tribulações porque tinha prazer em mim (19), nota-se aqui um paralelismo com a salvação de Moisés, em criança, das forças que ameaçavam esmagá-lo. O verbo tirar (16) encontra-se somente aqui e em Êx 2:10. Toda a passagem tem muitos paralelismos com a intervenção divina descrita no livro de Jó (Cfr. 36:29-38.1).


Dicionário

Então

advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

Mundo

substantivo masculino Conjunto de tudo que existe, os astros e planetas; universo.
Planeta Terra e tudo o que nele existe; lugar onde vive o homem.
Conjunto de indivíduos que formam um agrupamento humano determinado; designação da espécie humana.
Figurado Organização, companhia, instituição ou empresa de tamanho notável; em que há abundância: esta loja é um mundo!
Seção restrita de um âmbito do conhecimento ou atividade: mundo da música.
Religião A vida que não se relaciona aos preceitos religiosos; vida mundana: deixou o mundo pela fé.
Figurado Número indefinido de pessoas: um mundo de gente!
Conjunto de pessoas notáveis pela sua origem, pela fortuna, pela situação social; classe social: não fazem parte do mesmo mundo.
adjetivo Excessivamente limpo; asseado.
Etimologia (origem da palavra mundo). Do latim mundus.i.

substantivo masculino Conjunto de tudo que existe, os astros e planetas; universo.
Planeta Terra e tudo o que nele existe; lugar onde vive o homem.
Conjunto de indivíduos que formam um agrupamento humano determinado; designação da espécie humana.
Figurado Organização, companhia, instituição ou empresa de tamanho notável; em que há abundância: esta loja é um mundo!
Seção restrita de um âmbito do conhecimento ou atividade: mundo da música.
Religião A vida que não se relaciona aos preceitos religiosos; vida mundana: deixou o mundo pela fé.
Figurado Número indefinido de pessoas: um mundo de gente!
Conjunto de pessoas notáveis pela sua origem, pela fortuna, pela situação social; classe social: não fazem parte do mesmo mundo.
adjetivo Excessivamente limpo; asseado.
Etimologia (origem da palavra mundo). Do latim mundus.i.

Cinco palavras se traduzem por ‘mundo’ no A. T., e quatro no N. T. No A. T. a mais usada, ‘tebel’, implica uma terra fértil e habitada (como no Sl 33:8is 27:6). Eretz, usualmente ‘terra’ (como em Gn 1:1), quatro vezes aparece vertida na palavra ‘mundo’. No N. T. o termo que se vê com mais freqüência é Koamoa. Esta palavra implicava primitivamente a ‘ordem’ e foi posta em uso na filosofia de Pitágoras para significar o mundo ou o Universo, no seu maravilhoso modo de ser em oposição ao caos. No evangelho de S. João quer dizer ‘mundo’ nos seus vários aspectos, isto é: a parte dos entes, ainda separados de Deus, a Humanidade como objeto dos cuidados de Deus, e a Humanidade em oposição a Deus (*veja, por exemplo, Jo 1:9 – 3.16 – 14.17 – 1 Jo 2:2-15 – 5.19). Depois de kosmos, a palavra mais usada é aiõn, que originariamente significava a duração da vida, e também eternidade, uma época, ou mesmo certo período de tempo. Emprega-se no sentido de ‘fim do mundo’ (Mt 13:49), ‘Este mundo’ (idade), e o ‘Século vindouro’ (Mt 12:32Mc 4:19Lc 18:30 – Rm 1L
2) – e em Hebreus 1:2-11.3, é o ‘mundo’, como feito pelo Filho. oikoumene, significando o mundo habitado, especialmente o império Romano, ocorre em Mt 24:14Lc 2:1At 17:6Ap 12:9, etc. Gê, a terra, aparece somente em Ap 13:3.

universo, orbe. – Tratando de mundo e universo é Roq. mais completo que S. Luiz. “Chama-se mundo e universo” – diz ele – “o céu e a terra considerados como um todo. A palavra universo conserva sempre esta significação; porém a palavra mundo tem muitas acepções diferentes. – Universo é uma palavra necessária para indicar positivamente este conjunto de céu e terra, sem relação com as outras acepções de mundo. – Mundo toma-se particularmente pela terra com suas diferentes partes, pelo globo terrestre; e neste sentido se diz: ‘dar volta ao mundo’: o que não significa dar – volta ao universo. – Mundo toma-se também pela totalidade dos homens, por um número considerável deles, etc.; e em todas estas acepções não se compreende mais que uma parte do universo. – Universo, ao contrário, é uma palavra que encerra, debaixo da ideia de um só ser, todas as partes do mundo, e representa o agregado de todas as coisas criadas, com especial relação à natureza física. Diz-se que Jesus Cristo remiu o mundo; mas não – que remiu o universo; o velho e o novo mundo, e não – o velho e o novo universo; neste mundo, isto é, na terra, nesta vida, e não – neste universo, porque não há senão um e mesmo universo”. – Só figuradamente pode aplicar-se a palavra universo fora dessa rigorosa significação, ou sem atenção a ela. – Dizemos, por exemplo: – o universo moral; em psicologia estamos em presença de um universo novo, para significar, no primeiro caso – a totalidade das leis morais; e no segundo – as novas noções a que ascende a consciência humana à medida que vai desvendando no universo coisas que nos têm parecido misteriosas. – Orbe toma-se pelo mundo, e refere-se mais particularmente à superfície do globo, dando ideia da sua amplitude. Em todo o orbe não se encontrou nunca uma alma em cujo fundo não estivesse a ideia de uma justiça eterna, isto é, superior às contingências do mundo. – Mundo, neste exemplo, significa portanto – a comunhão dos homens, a consciência humana – móvel no tempo e no espaço; enquanto que orbe diz toda a superfície do nosso globo.

[...] todos esses mundos são as moradas de outras sociedades de almas. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 14

[...] O mundo é escola, e na sua condição de educandário desempenha papel primacial para a evolução, em cujo bojo encontra-se o objetivo de tornar o Cristo interno o verdadeiro comandante das ações e dos objetivos inarredáveis da reencarnação.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Frustração

[...] cada mundo é um vasto anfiteatro composto de inúmeras arquibancadas, ocupadas por outras tantas séries de seres mais ou menos perfeitos. E, por sua vez, cada mundo não é mais do que uma arquibancada desse anfiteatro imenso, infinito, que se chama Universo. Nesses mundos, nascem, vivem, morrem seres que, pela sua relativa perfeição, correspondem à estância mais ou menos feliz que lhes é destinada. [...]
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 8a efusão

[...] mundos incontáveis são, como disse Jesus, as muitas moradas da Casa do Eterno Pai. É neles que nascem, crescem, vivem e se aperfeiçoam os filhos do criador, a grande família universal... São eles as grandes escolas das almas, as grandes oficinas do Espírito, as grandes universidades e os grandes laboratórios do Infinito... E são também – Deus seja louvado – os berços da Vida.
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

[...] vasta escola de regeneração, onde todas as criaturas se reabilitam da trai ção aos seus próprios deveres. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Boa nova• Pelo Espírito Humberto de Campos• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 13

O mundo é uma associação de poderes espirituais.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] os mundos [são] laboratórios da vida no Universo [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O mundo, em todo tempo, é uma casa em reforma, com a lei da mudança a lhe presidir todos os movimentos, através de metamorfoses e dificuldades educativas.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Rumo certo• Pelo Espírito Emmanuel• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 40


Mundo
1) A terra (Sl 24:1).


2) O conjunto das nações conhecidas (1Rs 10:23, RA).


3) A raça humana (Sl 9:8; Jo 3:16; At 17:31).


4) O universo (Rm 1:20).


5) Os ímpios e maus, que se opõem a Deus (Jo 15:18) e têm o Diabo como seu chefe (Jo 12:31).


6) Os habitantes do Império Romano (Lc 2:1).


Mundo 1. O universo, o cosmo (Jo 1:10; 17,5; 21,25).

2. O lugar onde o ser humano habita (Mt 4:8; 16,26; 26,13; Lc 12:30).

3. O gênero humano que está perdido e é mau (Jo 12:31; 14,30), mas a quem Deus ama e manifesta seu amor ao enviar seu Filho, para que todo aquele que nele crê não se perca, mas tenha vida eterna (Jo 3:16; 1,29; 6,51). Jesus vence o mundo entendido como humanidade má e decaída, oposta a Deus e a seus desígnios (Jo 3:17; 4,42; 12,47; 16,11.33). Os discípulos estão neste mundo, todavia não participam dele (Jo 8:23; 9,5; 17,11.15ss.). Sinal disso é que se negam a combater (Jo 18:36).

4. O mundo vindouro é o Olam havah hebraico, o novo tempo, a nova era que se inaugurará após o triunfo definitivo do messias (Mt 12:32; Mc 10:30; Lc 20:35).


Narinas

fem. pl. de narina

na·ri·na
(francês narine)
nome feminino

[Anatomia] Cada uma das duas aberturas das fossas nasais. = NARÍCULA, VENTA


Do latim nasus, que era o termo usado para definir os orifícios do nariz.

Repreensão

repreensão s. f. 1. Ato ou efeito de repreender. 2. Admoestação, censura.

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Soprar

verbo intransitivo Deslocar-se (o ar, o vento): a brisa sopra.
verbo transitivo Impelir o ar com a boca: soprar o fogo.
Agitar com o sopro, bafejar: soprar as folhas.
Refrescar, refrigerar com o sopro.

soprar
v. 1. tr. dir. Dirigir o sopro para ; assoprar. 2. tr. dir. Apagar com sopro. 3. tr. dir. Ativar, avivar (a chama, o fogo) por meio do sopro. 4. tr. dir. Expelir, expulsar com a respiração. 5. tr. dir. Atear, excitar, inspirar. 6. tr. dir. Tocar instrumento de sopro. 7. tr. dir. Dizer, insinuar ou repetir. 8. tr. dir. Divulgar, espalhar. 9. tr. dir. Levar ao êxito ou à felicidade; bafejar, favorecer. 10. tr. dir. Retirar (peças) do adversário no jogo do xadrez ou das damas. 11. tr. dir. Inflar e dar forma pela ação de ar injetado. 12. tr. dir. Dirigir o sopro para. 13. Intr. Deslocar-se com certa força (o ar, o vento). 14. tr. dir. Dizer em voz baixa lição, prova etc., para ajudar a falta de memória de outre.M

Vistas

2ª pess. sing. pres. conj. de vestir
fem. pl. part. pass. de ver
fem. pl. de visto
fem. pl. de vista

ves·tir -
verbo transitivo

1. Pôr no corpo uma peça de roupa.

2. Pôr no corpo de outrem a roupa que o deve cobrir; ajudar alguém a vestir-se.

3. Dar roupa a.

4. Cobrir, adornar, revestir.

5. Usar como vestuário.

6. Trazer ordinariamente.

7. Fazer roupa para.

8. Figurado Cobrir, revestir, atapetar, alcatifar, forrar.

9. Adornar.

10. Assumir.

11. Encobrir, disfarçar.

12. Dar realce a; embelecer.

13. Tingir; tingir-se de.

verbo intransitivo

14. Trajar.

verbo pronominal

15. Cobrir-se com roupa.

16. Pôr trajo de sair; preparar-se para.

17. Comprar roupa para seu uso.

18. Cobrir-se, revestir-se, encobrir-se.

19. Imbuir-se, impregnar-se.

20. Disfarçar-se.


ver |ê| |ê| -
(latim video, -ere)
verbo transitivo

1. Exercer o sentido da vista sobre.

2. Olhar para.

3. Presenciar, assistir a.

4. Avistar; enxergar.

5. Encontrar, achar, reconhecer.

6. Observar, notar, advertir.

7. Reparar, tomar cuidado em.

8. Imaginar, fantasiar.

9. Calcular, supor; ponderar, inferir, deduzir.

10. Prever.

11. Visitar.

12. Escolher.

13. Percorrer.

14. Provar.

15. Conhecer.

verbo pronominal

16. Olhar-se.

17. Encontrar-se.

nome masculino

18. Parecer; juízo; opinião (ex.: no ver dele, isto é inadmissível).

19. O acto de ver.


a meu ver
Na minha opinião.

até mais ver
Fórmula de despedida usada quando se pensa ou espera voltar a ver a
(s): pessoa
(s): a quem é dirigida.
= ATÉ À VISTA, ATÉ MAIS

a ver vamos
Expressão usada para indicar que se espera ou se deve esperar pelo desenrolar dos acontecimentos.

ver-se e desejar-se
Estar muito aflito, muito embaraçado (ex.: o tenista viu-se e desejou-se para ganhar ao adversário).


Ver também a dúvida linguística: ter a ver com / ter a haver.

vis·to
(particípio de ver)
adjectivo
adjetivo

1. Conhecido, notório, sabido; considerado, reputado; aceite, recebido, acolhido.

2. Versado, sabedor; ciente.

3. Atendendo, considerando, ponderando.

nome masculino

4. Fórmula ou assinatura que dá validade a um documento.

5. Autorização de entrada num país estrangeiro (ex.: foi à embaixada pedir o visto).

6. Sinal gráfico, geralmente semelhante à letra V, que indica que algo foi feito ou verificado.

preposição

7. Indica causa (ex.: visto haver muitas dúvidas, é necessário um esclarecimento). = DADO, POR


está visto que
É claro que, é óbvio que.

pelos vistos
A julgar pelo que se vê; ao que tudo indica; na aparência (ex.: pelos vistos, mudaram de planos). = APARENTEMENTE

pelo visto
O mesmo que pelos vistos.

visto que
Expressão que indica causa e introduz uma frase subordinada (ex.: visto que estamos atrasados, não vamos fazer uma pausa). = DADO QUE, POSTO QUE, UMA VEZ QUE


vis·ta
(feminino de visto)
nome feminino

1. Acto ou efeito de ver.

2. O que se vê; tudo o que os olhos alcançam desde um lugar.

3. O aspecto do que se vê.

4. Faculdade de ver e gradações dessa faculdade.

5. Aquele dos sentidos que nos dá a conhecer os objectos pelo aspecto.

6. Representação de um lugar pela pintura, pela gravura, pela fotografia, etc.

7. Presença.

8. Desígnio, intenção, mira.

9. Maneira de ver, de encarar uma questão.

10. Cavaco que se acende à entrada do forno para o iluminar interiormente.

11. Tira de fazenda, de cor viva, para guarnição de vestidos.

12. Parte da viseira do capacete onde há duas fendas correspondente aos olhos.

13. Cenário teatral.

14. Janela, abertura, por onde se pode ver o exterior.

15. Olho.


a perder de vista
Que se prolonga por grande distância (ex.: o sol banhava a planície a perder de vista).

à primeira vista
Segundo a aparência inicial; superficialmente (ex.: cada um de nós é mais do que aquilo que à primeira vista parece).

até à vista
Fórmula de despedida usada quando se pensa ou espera voltar a ver a
(s): pessoa
(s): a quem é dirigida.
= ATÉ MAIS, ATÉ MAIS 5ER

à vista
Visível; à mostra (ex.: os resultados estão à vista).

Com pagamento imediato em dinheiro no momento de compra ou de entrega (ex.: pagou à vista).

Num futuro próximo (ex.: ainda não há datas à vista para iniciar a restauro do quadro).

à vista armada
Com recurso a instrumentos ópticos.

à vista de
Diante de; perante (ex.: discutiram à vista de todos).

De acordo com; segundo (ex.: as conversações, à vista dos comentadores, foram um sucesso).

à vista desarmada
Sem uso de um instrumento óptico.

com vista
(s): a
Com a intenção de (ex.: abriu concurso público com vista à construção de uma nova escola; aprovaram a proposta com vistas ao melhoramento das instalações).

Usa-se para indicar que um requerimento ou pedido está à consideração de alguém ou de alguma entidade (ex.: as duas ações estão com vistas ao ministro; processo vai com vista ao Ministério Público).

correr a vista por
Ver superficialmente; passar a vista por.

curto de vistas
Que vê pouco ou que vê mal.

Figurado Que é pouco inteligente. = TACANHO

dar na
(s): vista(s)
Chamar a atenção.

de encher a vista
Que é muito agradável, bom ou atraente (ex.: organizou um banquete de encher a vista).

de vista
Sem relação de intimidade ou proximidade, apenas por ver ou encontrar socialmente (ex.: só os conheço de vista, nunca falei com eles).

de vistas curtas
Tacanho.

de vistas largas
Inteligente, perspicaz.

fazer vista
Fazer figura.

fazer vista
(s): grossa(s)
Ignorar deliberadamente; fingir que não se vê.

haja vista
Expressão usada para indicar que se considera algo referido a seguir; tendo em conta, tendo em vista (ex.: será necessário muito cuidado, haja vista a delicadeza do assunto).

navegar à vista
[Marinha] Navegar sem instrumentos de navegação.

[Por extensão] Agir sem um plano ou sem um rumo definido.

pasmar a vista
Fixar prolongadamente os olhos.

passar a vista por
Ver superficialmente; correr a vista por.

perder a vista
Perder a visão; ficar cego.

perder de vista
Deixar de ver, de acompanhar, de saber notícias de.

saltar à vista
Ser claro, evidente, óbvio. = SALTAR AOS OLHOS

ter vista para
Estar situado em determinado local, de maneira a permitir ver (ex.: o apartamento tem vista para o mar).

vista cansada
Presbitismo.

vista
(s): curta(s)
Dificuldade em ver bem ao longe.

Figurado Falta de inteligência, de entendimento (ex.: políticas de vistas curtas).

vista de lince
Figurado Acuidade visual; visão muito apurada. = OLHO DE LINCE

vista de olhos
Acto de ver de passagem; breve observação (ex.: demos uma última vista de olhos ao texto).


águas

água | s. f. | s. f. pl.
2ª pess. sing. pres. ind. de aguar
Será que queria dizer águas?

á·gua
(latim aqua, -ae)
nome feminino

1. Líquido natural (H2O), transparente, incolor, geralmente insípido e inodoro, indispensável para a sobrevivência da maior parte dos seres vivos.

2. Esse líquido como recurso natural que cobre cerca de 70% da superfície terrestre.

3. Lugar por onde esse líquido corre ou se aglomera.

4. Chuva (ex.: fomos e viemos sempre debaixo de água).

5. Suor.

6. Lágrimas.

7. Seiva.

8. Limpidez (das pedras preciosas).

9. Lustre, brilho.

10. Nome de vários preparados farmacêuticos.

11. [Engenharia] Cada uma das vertentes de um telhado (ex.: telhado de duas águas; telhado de quatro águas).

12. [Marinha] Veio por onde entra água no navio.

13. [Brasil, Informal] Bebedeira.

14. [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


águas
nome feminino plural

15. Sítio onde se tomam águas minerais.

16. [Informal] Urina.

17. Ondulações, reflexos.

18. Líquido amniótico.

19. Limites marítimos de uma nação.


água chilra
Comida ou bebida sem sabor ou com água a mais.

Água ruça proveniente do fabrico do azeite.

água de Javel
[Química] Solução de um sal derivado do cloro utilizada como anti-séptico (tratamento das águas) ou como descorante (branqueamento).

água de pé
Água de fonte.

água doce
Água que não é salgada, que não é do mar.

água lisa
Água não gaseificada.

água mineral
Água de nascente que, natural ou artificialmente, contém sais minerais dissolvidos ou gás, aos quais são atribuídas propriedades medicinais.

água no bico
[Informal] Intenção oculta que se procura alcançar por meio de outra acção (ex.: a proposta traz água no bico; aquela conversa tinha água no bico). = SEGUNDAS INTENÇÕES

água panada
Água em que se deita pão torrado.

água sanitária
[Brasil] Solução aquosa à base de hipoclorito de sódio, de uso doméstico generalizado, sobretudo como desinfectante ou como branqueador. = LIXÍVIA

água tónica
Bebida composta de água gaseificada, açúcar, quinino e aromas.

água viva
Água corrente.

capar a água
[Portugal: Trás-os-Montes] Atirar pedras horizontalmente à água para que nela dêem um ou dois saltos.

com água pela
(s): barba(s)
[Informal] Com muito trabalho ou dificuldades.

comer água
[Brasil, Informal] Ingerir bebidas alcoólicas. = BEBER

dar água pela
(s): barba(s)
[Informal] Ser complicado, difícil; dar trabalho.

deitar água na fervura
[Informal] Esfriar o ardor ou o entusiasmo de alguém; apaziguar os ânimos. = ACALMAR, CONCILIAR, HARMONIZARAGITAR, ALVOROÇAR, ENERVAR

em água de barrela
[Informal] O mesmo que em águas de bacalhau.

em águas de bacalhau
[Informal] Sem consequência, sem resultados ou sem seguimento (ex.: o assunto continua em águas de bacalhau; acabou tudo em águas de bacalhau; a ideia ficou em águas de bacalhau).

ferver em pouca água
[Informal] Irritar-se facilmente ou por pequenas coisas (ex.: você ferve em pouca água, homem!).

ir por água abaixo
[Informal] Ficar desfeito ou ser malsucedido (ex.: a teoria foi por água abaixo). = FRACASSAR, GORAR

levar a água ao seu moinho
Conseguir obter vantagens pessoais.

mudar a água às azeitonas
[Informal, Jocoso] Urinar.

pôr água na fervura
[Informal] O mesmo que deitar água na fervura.

primeiras águas
As primeiras chuvas.

sacudir a água do capote
Recusar responsabilidades ou livrar-se de um compromisso.

Atribuir as culpas a outrem.

tirar água do joelho
[Informal, Jocoso] Urinar.

verter águas
[Informal] Urinar.


a·guar |àg| |àg| -
(água + -ar)
verbo transitivo

1. Molhar com água ou outro líquido (ex.: tem de aguar estas plantas, se não secam). = BORRIFAR, REGAR

2. Misturar com água. = DILUIR

3. Tornar insípido, geralmente por excesso de água ou por pouco tempero. = DESTEMPERAR

4. Fazer malograr ou frustrar algo.

5. Pôr nota discordante em.

verbo intransitivo

6. Ficar muito desejoso de algo, geralmente comida ou bebida; ficar com água na boca. = SALIVAR

7. Sentir grande desprazer por não comer ou beber coisa que agrada.

8. [Veterinária] Sofrer de aguamento.

verbo pronominal

9. Tornar-se ralo e fino por doença (ex.: o cabelo está a aguar-se).


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Salmos 18: 15 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Então foram vistos os vales- do- leito das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela Tua repreensão, ó SENHOR, ao estrondo do respirar do sopro das Tuas narinas.
Salmos 18: 15 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

979 a.C.
H1540
gâlâh
גָּלָה
descobrir, remover
(and he was uncovered)
Verbo
H1606
gᵉʻârâh
גְּעָרָה
()
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H4146
môwçâdâh
מֹוסָדָה
()
H4325
mayim
מַיִם
água, águas
(of the waters)
Substantivo
H5397
nᵉshâmâh
נְשָׁמָה
respiração, espírito
(the breath)
Substantivo
H639
ʼaph
אַף
narina, nariz, face
(into his nostrils)
Substantivo
H650
ʼâphîyq
אָפִיק
canal, leito
(the channels)
Substantivo
H7200
râʼâh
רָאָה
e viu
(and saw)
Verbo
H7307
rûwach
רוּחַ
vento, hálito, mente, espírito
(And the Spirit)
Substantivo
H8398
têbêl
תֵּבֵל
()


גָּלָה


(H1540)
gâlâh (gaw-law')

01540 גלה galah

uma raiz primitiva; DITAT - 350; v

  1. descobrir, remover
    1. (Qal)
      1. descobrir
      2. remover, partir
      3. ir para exílio
    2. (Nifal)
      1. (reflexivo)
        1. descobrir-se
        2. descobrir-se ou mostrar-se
        3. revelar-se (referindo-se a Deus)
      2. (passivo)
        1. ser ou estar descoberto
        2. ser ou estar exposto, ser ou estar descoberto
        3. ser revelado
      3. ser removido
    3. (Piel)
      1. descobrir (nudez)
        1. nudez
        2. em geral
      2. expor, descobrir, estar descoberto
      3. tornar conhecido, mostrar, revelar
    4. (Pual) ser ou estar descoberto
    5. (Hifil) levar para o exílio, exilar
    6. (Hofal) ser levado para o exílio
    7. (Hitpael)
      1. ser descoberto
      2. revelar-se

גְּעָרָה


(H1606)
gᵉʻârâh (gheh-aw-raw')

01606 גערה g e ̂ arah̀

procedente de 1605; DITAT - 370a; n f

  1. repreensão, reprovação

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

מֹוסָדָה


(H4146)
môwçâdâh (mo-saw-daw')

04146 מוסדה mowcadah ou מסדה mocadah

procedente de 4144; DITAT - 875f; n f

  1. fundação

מַיִם


(H4325)
mayim (mah'-yim)

04325 מים mayim

dual de um substantivo primitivo (mas usado no sentido singular); DITAT - 1188; n m

  1. água, águas
    1. água
    2. água dos pés, urina
    3. referindo-se a perigo, violência, coisas transitórias, revigoramento (fig.)

נְשָׁמָה


(H5397)
nᵉshâmâh (nesh-aw-maw')

05397 נשמה n eshamaĥ

procedente de 5395; DITAT - 1433a; n f

  1. respiração, espírito
    1. fôlego (referindo-se a Deus)
    2. fôlego (referindo-se ao homem)
    3. tudo o que respira
    4. espírito (do homem)

אַף


(H639)
ʼaph (af)

0639 אף ’aph

procedente de 599; DITAT - 133a; n m

  1. narina, nariz, face
  2. ira

אָפִיק


(H650)
ʼâphîyq (aw-feek')

0650 אפיק ’aphiyq

procedente de 622; DITAT - 149a; n m

  1. canal, leito
  2. ravina
  3. referindo-se a ossos ocos (fig.)

רָאָה


(H7200)
râʼâh (raw-aw')

07200 ראה ra’ah

uma raiz primitiva; DITAT - 2095; v.

  1. ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar
    1. (Qal)
      1. ver
      2. ver, perceber
      3. ver, ter visão
      4. examinar, ver, considerar, tomar conta, verificar, aprender a respeito, observar, vigiar, descobrir
      5. ver, observar, considerar, examinar, dar atenção a, discernir, distinguir
      6. examinar, fitar
    2. (Nifal)
      1. aparecer, apresentar-se
      2. ser visto
      3. estar visível
    3. (Pual) ser visto
    4. (Hifil)
      1. fazer ver, mostrar
      2. fazer olhar intencionalmente para, contemplar, fazer observar
    5. (Hofal)
      1. ser levado a ver, ser mostrado
      2. ser mostrado a
    6. (Hitpael) olhar um para o outro, estar de fronte

רוּחַ


(H7307)
rûwach (roo'-akh)

07307 רוח ruwach

procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.

  1. vento, hálito, mente, espírito
    1. hálito
    2. vento
      1. dos céus
      2. pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
      3. fôlego de ar
      4. ar, gás
      5. vão, coisa vazia
    3. espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
      1. espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
      2. coragem
      3. temperamento, raiva
      4. impaciência, paciência
      5. espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
      6. disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
      7. espírito profético
    4. espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
      1. como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
    5. espírito (como sede da emoção)
      1. desejo
      2. pesar, preocupação
    6. espírito
      1. como sede ou órgão dos atos mentais
      2. raramente como sede da vontade
      3. como sede especialmente do caráter moral
    7. Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
      1. que inspira o estado de profecia extático
      2. que impele o profeta a instruir ou admoestar
      3. que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
      4. que capacita os homens com vários dons
      5. como energia vital
      6. manifestado na glória da sua habitação
      7. jamais referido como força despersonalizada

תֵּבֵל


(H8398)
têbêl (tay-bale')

08398 תבל tebel

procedente de 2986; DITAT - 835h; n. f.

  1. mundo