Enciclopédia de Provérbios 17:21-21
Índice
Perícope
pv 17: 21
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra. |
ARC | O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará. |
TB | Aquele que gera a um estulto, para sua tristeza, o faz; |
HSB | יֹלֵ֣ד כְּ֭סִיל לְת֣וּגָה ל֑וֹ וְלֹֽא־ יִ֝שְׂמַ֗ח אֲבִ֣י נָבָֽל׃ |
BKJ | Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria. |
LTT | O que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não tem alegria. |
BJ2 | Quem gera um insensato terá sofrimentos, o pai de um estúpido não terá alegria! |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Provérbios 17:21
Referências Cruzadas
Gênesis 26:34 | Ora, sendo Esaú da idade de |
I Samuel 2:32 | E verás o aperto da morada de Deus, em lugar de todo o bem que houvera de fazer a Israel; nem haverá por todos os dias velho algum em tua casa. |
I Samuel 8:3 | Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele; antes, se inclinaram à avareza, e tomaram presentes, e perverteram o juízo. |
II Samuel 18:33 | Então, o rei se perturbou, e subiu à sala que estava por cima da porta, e chorou; e, andando, dizia assim: Meu filho Absalão, meu filho, meu filho Absalão! Quem me dera que eu morrera por ti, Absalão, meu filho, meu filho! |
Provérbios 10:1 | Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe. |
Provérbios 15:20 | O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe. |
Provérbios 17:25 | O filho insensato é tristeza para seu pai e amargura para quem o deu à luz. |
Provérbios 19:13 | Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher. |
Provérbios 23:15 | Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio. |
II Coríntios 2:3 | E escrevi-vos isso mesmo para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me, confiando em vós todos de que a minha alegria é a de todos vós. |
III Joao 1:4 | Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
- Deus Depura o Caráter do Homem (17:1-12)
A harmonia do lar é tratada no versículo 1. O bocado seco, ou refeição escassa, comido com contentamento é melhor do que um jantar refinado numa atmosfera de con-tenda (veja comentário de 15.17). O texto hebraico traz: "sacrifícios de contendas"; isso está em contraste com as "ofertas de paz" de uma família israelita (cf. Dt
O significado da família na tradição hebréia é afirmado no versículo 6. Os netos são bênção especial para os idosos, e um bom pai é a glória dos filhos. Na fala a pessoa precisa ser ela mesma; suas palavras devem estar em harmonia com seu caráter e res-ponsabilidades. No versículo 8, lemos que o suborno é demasiadamente bem-sucedido. O presente (lit. "propina") funciona. Edgar Jones escreve: "Isto é realismo social com vin-gança".32 O versículo 9 diz que quem é paciente mostra o seu anseio por boas amizades, mas o que renova a questão ("revolve o assunto", ECF) indispõe um "amigo íntimo" (Moffatt). Mais profundamente entra a repreensão ("faz marca mais profunda", NVI) no coração sensível do homem bom do que cem açoites no tolo (10). No versículo 11, os ímpios são alertados acerca dos riscos da rebeldia contra Deus ou contra o governo. O versículo 12 adverte que o tolo é mais perigoso do que "uma ursa da qual roubaram os filhotes" (NVI).
- O Preço da Sabedoria (17:13-28)
Já é suficientemente ruim retribuir o mal com o mal, mas o versículo 13 fala do pecado horrendo de se retribuir o mal por bem. O melhor momento de cessar uma discussão é no seu princípio e não quando o rio chega à maré alta (14). O versículo 15 usa a linguagem do tribunal e adverte contra os erros judiciais. O preço na mão (16) é uma expressão que não deve ser interpretada literalmente, porque o mestre judaico es-tava proibido de receber pagamento por seu ensino. O tolo não está disposto a pagar o preço do caminho de Deus. Edgar Jones expressa isso assim: "Para obter sabedoria a pessoa precisa estar moralmente receptiva e religiosamente comprometida"." No versículo 17, vemos o valor da amizade duradoura. Um verdadeiro amigo é amigo em tempos bons e em épocas ruins 34 O versículo 18 não contradiz o 17, mas adverte contra o abuso da amizade (veja comentário de 6:1-5).
A pessoa orgulhosa e briguenta vai sofrer por causa de suas atitudes más. O que alça a sua porta pode bem significar: "o que abre muito a sua boca" (Berkeley). Observe I Samuel
Champlin
Genebra
17:1
farta de carnes, e contendas. Lit., "sacrifícios de contendas" (ver a referência lateral), talvez um contraste com as ofertas pacíficas ou de comunhão (Dt
* 17.2 Um privilégio herdado pode ser facilmente perdido para aqueles que, mediante a diligência, mostram-se dignos de desfrutar do mesmo (11.29).
* 17:3
aos corações prova o SENHOR. As comparações indicam que o Senhor usa as nossas experiências a fim de nos aprimorar. Um teste de fogo não vem para nos destruir, mas para nos refinar.
* 17:4 O pecado não está simplesmente no ouvir, mas no implícito desejo perverso de usar para o mal aquilo que foi ouvido (conforme 16.27).
*
17:5 Ver 14.21 e nota.
* 17:6
os filhos dos filhos. O desejo natural de todos os pais ter netos foi intensificado em Israel, onde as bênçãos plenas da aliança, que jaziam no futuro, seriam possuídas pelos descendentes do indivíduo (Sl
a glória dos filhos são os pais. Ver Êx
* 17:7
quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso. Ver 8.15,16; 16.10,12,13 e notas.
* 17:8
o suborno. O ato de subornar geralmente se mostra eficaz. Essa observação de um comportamento humano corrupto é feito sem se passar julgamento moral (conforme o mordomo injusto de Lc
* 17:10 Um tema frequente da sabedoria: as pessoas sábias deixam-se ensinar. Em contraste, o insensato não aprenderá de forma alguma (9.7-9).
* 17:11 O governo foi instituído por Deus para a preservação da ordem na sociedade (13
* 17:16
para comprar a sabedoria. Os insensatos não podem compensar a falta de sabedoria comprando uma educação.
* 17:18 Ver 6:1-3 e notas.
* 17:19 As linhas paralelas deste provérbio vinculam o orgulho e as más ações com a luta e a destruição, dando ao leitor assunto para sua reflexão.
* 17.21 Ver 10.1; 15.20 e 17.25.
*
17:22 Ver 14.30; 15.13,30 e notas.
* 17:23 Ver o v. 8 e nota.
* 17:24 O contraste é entre a concentração sobre a tarefa do aprendizado da sabedoria e os devaneios (12.11, nota).
* 17:25 Ver o v. 21 e nota.
*
17.27
Quem retém. Ou seja, aquele que contém sua fala. Este provérbio contrasta com 16.27,28. Os sábios sabem como controlar sua língua.
*
17:28 Este provérbio é uma extensão hipotética do v. 27. Ironicamente, o insensato que tem a esperteza de manter-se calado pelo menos mostra algum potencial para a sabedoria.
Matthew Henry
Wesley
Desde banqueteando com contenda (v. Pv
Como em Pv
Um dos melhores, mas muitas vezes esquecido, passagens do Antigo Testamento que dão ênfase para o benefício mútuo de todos os membros da família para o outro é encontrado no versículo 6 . O jovem precisa da idade, e os pais a encontrar seu maior orgulho e alegria nos filhos e netos. crianças infantil é a maneira hebraica de dizer "netos". Velhos , enquanto masculino no original, é o termo habitualmente utilizado para incluir tanto envelhecido homens e mulheres com idade; nossos "velhos" se aproxima de seu significado. Feliz da casa onde tal respeito mútuo e amor entre o velho eo novo se encontram!
Em larga medida, a qualidade de um recipiente indica o seu conteúdo; uma lata não é usado para a multa perfume. No versículo 7 , o homem sábio está dizendo que uma pessoa tola não é capaz de dar belos discursos; ele simplesmente não tem isso dentro dele. Da mesma forma, espera-se mais de um príncipe que palavras baratos e mentirosas. Nós podemos ter limitações, mas, ao mesmo tempo, temos de viver de acordo com o nosso potencial.
O homem sábio era realista o suficiente para admitir que a corrupção tem uma grande atração para muitos. É por isso que era tão difundida nos tempos antigos, e por que ele foi denunciado na lei (ver comentários em Pv
O versículo 9 reafirma um dos mais princípios básicos das relações humanas:. Todos nós temos defeitos suficientes de nossa própria que nós devemos ignorar os defeitos dos outros cobre significa que, para todos os efeitos, os defeitos dos outros são escondidos, assim despercebido. Harpeth é uma boa prestação da palavra original significa "repetir." A repetição pode significar fofocas sobre as falhas de uma pessoa, ou, mais provavelmente, uma constante "insistam em uma string" sobre essas falhas. Uma certa maneira "a perder amigos e alienar pessoas" deve ser constantemente lembrando-lhes de suas deficiências!
A diferença básica entre o tolo ea pessoa sensata é a diferença na sua sensibilidade (v. Pv
Há humor, ainda profunda seriedade, no aviso encontrado no versículo 12 . O tolo que é atravessada pode ser mais perigoso do que uma ursa cuja mãe-instinto foi incitado pela perda de seus filhotes. A ursa não deve ser responsabilizado por suas ações em tais circunstâncias. O tolo pode haver menos feroz. A ursa é várias vezes citado no Antigo Testamento como um exemplo de ferocidade (2Sm
O princípio envolvido no versículo 13 tem sido chamado de "a regra de ouro ao contrário". Ele certamente aponta para o princípio de "causa e efeito", para aquele que faz somente o mal para os outros é, seguramente, a criação de uma tal atmosfera em sua casa, que só mal pode vir de fora. Deve haver um aviso aqui para aqueles que não poupará esforços no planejamento e fazer o mal para os outros.
"Todo rio começa com apenas um fio de água," parece resumir a primeira metade do versículo 14 . Este princípio aplica-se não só aos rios e inundações, mas para a torrente enorme de problemas que o argumento mais ínfimo pode começar e, finalmente, produzir. O local para controlar a briga destrutivo está no seu início, com as primeiras palavras. Uma vez que as comportas da barragem estão abertas, a esperança de um dia controlar a água que é liberada se foi para sempre.
O versículo 16 indica que provavelmente os antigos mestres da sabedoria recebeu honorários pelo seu trabalho, mas que às vezes tinha alunos que simplesmente não foram capazes de aprender o que lhes foi ensinado. O pagamento da taxa de matrícula não garante uma educação! O aluno não deve apenas trazer sua mensalidade, mas ele deve trazer uma habilidade natural para aprender, vontade de aprender, e um esforço sincero de aprender. Como indicado na margem ASV, entendimento no original é "coração", considerada pelos antigos para ser a sede do pensamento. Estranhamente, nós usamos "coração" como um símbolo de emoções!
As duas linhas do verso Pv
A primeira parte do versículo 19 parece bastante clara, dizendo simplesmente que aquele que é dado a rebelião (transgressão) acha fácil, se não natural, para provocar problemas. A segunda linha não é tão clara, no entanto, uma vez que a frase, ressuscita alta a sua porta , não pode ser explicado a partir dos costumes dos tempos antigos ou empresa. Alguns mudar isso para "levanta alta sua boca", e vê-lo como uma referência à conversa arrogante. Talvez a melhor abordagem é levá-la literalmente: o encrenqueiro deliberadamente coloca seu portão fora do alcance construindo-invulgarmente elevada. Isso certamente poderia levar a mal-entendidos e dificuldades.
O versículo 21 descreve infelizmente a quebra dos grandes esperanças de um pai que vive para ver um desvio filho e abusar de suas grandes potencialidades, e dar-se a loucura. Enquanto há um risco envolvido em admitiu a paternidade, não é menos doloroso ver uma criança escolher ser um tolo (hebraico naval) como o crude, godless Nabal Dt
Outro exemplo da observação compreensão da vida pelo homem sábio é dada no versículo 22 . A relação da mente para a saúde do corpo é algo descoberto há muito tempo. Moffatt interpreta este versículo: "O coração alegre ajuda e cura.: Um espírito quebrado vitalidade sucos"
O suborno é claramente identificada como uma prática mal no versículo 23 . A grandeza de seu mal é visto no fato de que o suborno é descrito como perverter a justiça, este último sendo um dos piores pecados, de acordo com o Antigo Testamento (veja 6 Mic: 8. ).
O contraste de costume entre o sábio eo insensato é dada no versículo 24 como o contraste entre a pessoa que tem um objetivo e a pessoa que vaga sem rumo. O objetivo do homem sábio é a sabedoria, e ele nunca vira os olhos do objetivo, não importa o que a tentação. O tolo, no entanto, vê tudo e segue, e segue um caminho torto, de fato! Isso é claramente ilustrado pelo agricultor atrás do arado puxado a cavalo: se ele mantinha os olhos em um objetivo ou marcador de algum tipo do outro lado do campo, o sulco seria em linha reta. Ai que sulco, no entanto, se seus olhos se dirigiram para outros objetos que cercam o campo! Essencialmente o mesmo esforço é colocado diante, mas os resultados finais são tão completamente diferente!
O versículo 25 é muito parecido com o versículo 21 em significado.
Também no início do versículo 26 , provavelmente, deve ser omitido, uma vez que é pouco provável que este versículo está conectado com o versículo 25 . Talvez este seja um remanescente de uma conexão anterior com outro verso que agora foi separado dele. Fere pode significar "flog", como parte da punição legal. O versículo parece estar protestando alguns maus-tratos daqueles que realmente não merecem isso.
A melhor economia de tudo é que de palavras. Os versículos
Wiersbe
I. A mentira (Pv
Deus se aborrece com a língua men-tirosa (Pv
Em Levítico
20) e um destruidor de amizades (Pv
Jc 1:19 ordena: "Todo homem, pois, seja pronto para ouvir, tardio para falar". Com muita freqüência, somos tardios para escutar — nunca ouvimos realmente o assunto intei-ro com paciência — e prontos no falar, e isso nos traz problemas. É sábio "modera[r] os lábios" até ter realmente alguma coisa para dizer (Pv
2) para, depois, julgar de forma jus-ta. Pv
Sem dúvida, a lisonja é uma forma de mentira, mas ela é tão perigosa que merece uma atenção especial. Pv
E claro que há um lugar para o louvor honesto na vida cristã; veja I Tessalonicenses
Há raiva justa (Ef
Russell Shedd
17.4 Iníquo. Heb ãwen. "Falsidade", "religião pagã", "vaidade" (no sentido de ser inútil, sem proveito).Tem o sentido de "vadio" (28.
- 19n) e de "vanglorioso" (12.9n). A palavra refere-se a um "sopro passageiros” e é um nome que a Bíblia dá aos ídolos. É semelhante, neste caso, à palavra "vaidade" definida em Ec
17.7 Mentiroso. Heb sheqer, que tem o sentido básico de "ser infiel" e, "enganar"; de fato, exatamente a mesma palavra que se traduz por "enganosa" em 31.30. A mentira é, na realidade, o engano mediante a palavra falada. Qualquer tipo de comportamento traiçoeiro se inclui dentro da definição desta palavra (2Sm
17.8 Suborno. Heb shohadh. A raiz desta palavra significa "dar presentes", seja um atributo de boa vontade, para fazer alianças políticas, conforme se vê em 1Rs
17.9 Transgressão. Heb pesha'. O sentido primário da palavra é de "ir além", "invadir", "rebelar-se". É fugir dos limites da Lei de Deus, errar o caminho que Deus ordenou. É a apostasia, conforme se descreve também nas palavras em heb traduzidas por "impiedade" (16.12n), e "infiel" (14.14n).
17.10 Repreensão... açoites. Aceitemos as repreensões e admoestações que as Escrituras nos trazem, antes que Deus mesmo nos discipline com açoites e visitações (1Co
17.11 Mensageiro cruel. Um policial da parte das autoridades ofendidas.
17.14 Começo da contenda. Devemos evitar a briga desde o início, pois assim como as águas de uma represa aberta são irresistíveis, assim também a paixão humana, uma vez despertada e atiçada.
17.18 Entendimento. Aqui, a palavra heb é lebh, "coração" uma palavra que se aplica também à sede do entendimento, conforme se descreve em 23.26n. Normalmente, a palavra traduzida por "entendimento" é binâh, da raiz "separar", "distinguir", no sentido de discernir entre o certo e o errado, enfim, compreender. Desta raiz vem a, palavra "inteligência" (21.30n). A palavra traduzida por "entendimento" em 21.16 vêm da raiz shãma', "ouvir", "escutar com atenção e obediência".
17.19 Faz alta a sua porta. O desejo de ostentar a riqueza, desde a aparência do portão exterior, arruina o homem que se excede em suas possibilidades.
17.23 Secretamente. Lit. "no seio da sua túnica", sem que ninguém veja. Quem aceita o suborno, está colaborando para que não haja mais lei.
17.24 Pelas extremidades da terra. O insensato sonha em coisas tão grandiosas, que são totalmente fora das suas possibilidades de atingi-las.
NVI F. F. Bruce
15,8) é a palavra usual para sacrifício de oferta de paz (conforme Lv
v. 3. V. 16.2. o Senhor testa o coração-, não para pegar ou condenar alguém, mas como o artesão que refina a prata e o ouro. O símile é uma declaração de esperança para o indivíduo (Sl
v. 4,7. Um princípio bem arraigado de caráter e efeito. O ímpio e o mentiroso prestam contas aos da sua estirpe; os lábios arrogantes (“eloqüentes”, nota de rodapé da NVI) e mentirosos são semelhantemente incompatíveis com o insensato e o governante respectivamente.
v. 5. Quem menospreza (11,12) e despreza (14,21) pode prosseguir para a opressão (14,31) ou ser um que zomba dos pobres. O insulto é o mesmo. Alegrar-se com a desgraça é uma falha humana muito comum. Foi refreada pela Lei (Ex
25:31-46), como faz 14.31b.
v. 6. A consideração recíproca entre velhos e jovens é um ideal que precisa ser reafirmado em meio a conversas do conflito entre as gerações. O vigor e a vitalidade dos filhos dos filhos são a continuação da vida do homem idoso, e a sua experiência é um recurso que contribui para o desenvolvimento deles.
v. 8,15,23. V.comentário de 15.25,27. suborno é o significado usual do termo hebraico sõhad — um “presente” para se obter um favor além dos direitos da pessoa, ou, mais diretamente, para desviar o curso da justiça (v. 23). Provérbios em geral defende o ponto de vista de que o crime não compensa, embora aqui (v. 8) como em outros textos haja a expressão realista de que às vezes o crime parece compensar — ao menos por um tempo (14.12). recurso fascinante (“coisa mágica”, NTLH; “talismã”, BJ; “funciona como um encanto”, NEB): comunica a idéia da facilidade da corrupção. O subornado é condenado ainda mais diretamente pelo Senhor (v. 15) e pela própria forma secreta de agir (v. 23; 21.14).
v. 9-14. Os relacionamentos pessoais precisam se desenvolver de acordo com princípios claros, v. 9. Aquele que cobre (conforme 10,12) uma ofensa parece mais fraco, mas mantém os amigos.
v. 10. A repreensão pode ser menos marcante do que cem açoites, mas alcança resultados mais positivos, v. 11. rebeldia: fácil de ser instigada, mas a violência escala quando um oficial impiedoso é enviado contra ele\ é melhor parar no início (v. 14). A imprevisi-bilidade do tolo faz dele uma ameaça maior do que um animal enfurecido (v. 12). A perversidade que retribui o bem com o mal (v. 13) gera o seu próprio juízo (v. dois exemplos da vida de Davi em 2Sm
v. 14. abrir brecha num dique faz bom sentido de um verbo incomum (2Cr
v. 16. Um reconhecimento realista de que o ensino pode ser desperdiçado com um tolo. Isso não é elitismo esnobe, porque (como sempre em Provérbios) o tolo se mete nessa situação em virtude de sua própria teimosia. ele não quer. reflete a sua falta de vontade, e não falta de capacidade.
v. 17. Um amigo é valorizado por sua constância. Provérbios sabe tudo acerca de amigos inconstantes (18.24), amigos bajuladores
(19.4), mas também do amigo forte e verdadeiro (27.6; 27.17: “companheiro”) que ama de verdade. O apoio da família é mais do que bem-vindo, e mais marcante na adversidade. Um provérbio muito útil para os dias de hoje,
em que a amizade e vizinhança são ameaçadas pela mobilidade e individualismo, v. 18.
V.comentário Dt
v. 22. V.comentário Dt
v. 25. Conforme v. 21. A tristeza aqui é o “aborrecimento” Dt
v. 26. O texto hebraico desse versículo começa com “também” (ou “até”, como no v. 28), como se isso seguisse um provérbio semelhante, talvez o v. 15 ou (como sugere Kidner), 18.5. inocente é uma referência a caráter, quem merece ser honrado (“príncipes”, ARC) à hierarquia (como “governante” em 17.7). O princípio parece óbvio, mas todo administrador humano precisa ser lembrado disso, de Dt l.lóss até 1Pe
v. 27,28. Temos aqui mais conselhos para “acalmar” as coisas (v.comentário Dt
16.32). é comedido (como em 10,19) trata de forma realista da natureza humana (Tg
Francis Davidson
Vítimas (1), ou sacrifícios, é palavra usada por metonímia acerca das festas desfrutadas pelos adoradores quando o animal inteiro não era consumido. Ver 7.14n. Ironicamente, uma notável ilustração sobre o ponto estabelecido pelo vers. 2, ocorreu quase imediatamente após a morte de Salomão, quando seu próprio "servo prudente", Jeroboão, dividiu a herança com o próprio filho que "procedeu indignamente", isto é, Reoboão, ficando aquele com a parte do leão (ver 1Rs
O presente (8) é provavelmente um suborno (cfr. vers. 18). O mensageiro cruel (11) é o mensageiro da condenação do rebelde, o vingador, quer humano quer angelical. A provável significação do vers. 14 é que as dissensões começam com uma bem pequena fricção, como um olho de água dá início a um rio, pelo que é sábio evitar até esta, antes que se agrave. Porém, algumas das palavras são de sentido obscuro. O vers. 15 se refere a procedimento legal. O vers. 16 tem sido considerado como a sugerir que "ao sábio" tinha sido oferecida uma recompensa para instruir o tolo, mas que isso seria inútil. O ponto almejado é simplesmente que a sabedoria é algo interno que requer um coração inclinado para ela.
Dicionário
Alegrar
verbo transitivo Tornar contente, causar alegria, satisfação: muito me alegra a sua visita.Guarnecer com algum enfeite: alegrar um aposento.
Alindar.
Animar.
Faz
(latim facio, -ere)
1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR
2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR
3.
Realizar determinada
4. Agir com determinados resultados (ex.: fazer um erro; fazer um favor).
5. Fabricar (ex.: fizera um produto inovador).
6. Compor (ex.: fazer versos).
7. Construir (ex.: a construtora está a fazer uma urbanização).
8.
Praticar (ex.: ele faz
9. Ser causa de (ex.: esta imagem faz impressão). = CAUSAR, ORIGINAR, MOTIVAR, PRODUZIR, PROVOCAR
10. Obrigar a (ex.: fizeste-me voltar atrás).
11. Desempenhar um papel (ex.: fiz uma personagem de época; vai fazer de mau na novela). = REPRESENTAR
12. Ultimar, concluir.
13. Atingir determinado tempo ou determinada quantidade (ex.: a empresa já fez 20 anos; acrescentou uma maçã para fazer dois quilos). = COMPLETAR
14. Arranjar ou cuidar de (ex.: fazer a barba; fazer as unhas).
15. Tentar (ex.: faço por resolver os problemas que aparecem).
16. Tentar passar por (ex.: não se façam de parvos). = APARENTAR, FINGIR, SIMULAR
17. Atribuir uma imagem ou qualidade a (ex.: ele fazia da irmã uma santa).
18. Mudar para (ex.: as dificuldades fizeram-nos mais criativos ). = TORNAR
19.
Trabalhar em determinada
20. Conseguir, alcançar (ex.: fez a pontuação máxima).
21. Cobrir determinada distância (ex.: fazia 50 km por dia). = PERCORRER
22. Ter como lucro (ex.: nunca fizemos mais de 15000 por ano). = GANHAR
23. Ser igual a (ex.: cem litros fazem um hectolitro). = EQUIVALER
24. Exercer as funções de (ex.: a cabeleireira faz também de manicure). = SERVIR
25. Dar um uso ou destino (ex.: fez da camisola um pano do chão).
26. Haver determinada condição atmosférica (ex.: a partir de amanhã, vai fazer frio). [Verbo impessoal]
27.
Seguido de certos
28. Passar a ser (ex.: este rapaz fez-se um homem). = TORNAR-SE, TRANSFORMAR-SE
29. Seguir a carreira de (ex.: fez-se advogada).
30. Desenvolver qualidades (ex.: ele fez-se e estamos orgulhosos).
31. Pretender passar por (ex.: fazer-se difícil; fazer-se de vítima). = FINGIR-SE, INCULCAR-SE
32. Julgar-se (ex.: eles são medíocres, mas fazem-se importantes).
33. Adaptar-se a (ex.: fizemo-nos aos novos hábitos). = ACOSTUMAR-SE, AFAZER-SE, HABITUAR-SE
34. Tentar conseguir (ex.: estou a fazer-me a um almoço grátis).
35. Cortejar (ex.: anda a fazer-se ao colega).
36. Iniciar um percurso em (ex.: vou fazer-me à estrada).
37. Levar alguém a perceber ou sentir algo (ex.: fazer-se compreender, fazer-se ouvir).
38. Haver determinada circunstância (ex.: já se fez noite).
39. Ter lugar (ex.: a entrega faz-se das 9h às 21h). = ACONTECER, OCORRER
40.
Obra, trabalho,
fazer das suas
Realizar disparates ou traquinices.
fazer por onde
Procurar a maneira de conseguir ou de realizar algo.
=
TENTAR
Dar motivos para algo.
fazer que
Fingir, simular (ex.: fez que chorava, mas depois sorriu).
não fazer mal
Não ter importância; não ser grave.
tanto faz
Expressão usada para indicar indiferença; pouco importa.
Gera
1. O quarto dos dez filhos de Benjamim. Este nome tornou-se o título de um clã dos benjamitas (Gn
2. Pai de Eúde, da tribo de Benjamim (Jz
3. Pai de Simei, também da tribo de Benjamim, da região de Baurim, do mesmo clã que a família do rei Saul. Simei amaldiçoou Davi, quando este fugia de Absalão, embora mais tarde tenha-se arrependido dessa atitude (2Sm
2. Um dos filhos de Bela e neto de Benjamim, mencionado em I Crônicas
v. 7.
Gera Medida de peso igual a 0,571 g. É 1/20 do SICLO (Ex
Gêra
grãoInsensato
Falto de senso; loucoInsensato Sem juízo (Pv
insensato adj. 1. Que não é sensato, falto de senso. 2. Contrário ao bom senso e à razão.
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Pai
Os pais não são os construtores da vida, porém, os médiuns dela, plasmando-a, sob a divina diretriz do Senhor. Tornam-se instrumentos da oportunidade para os que sucumbiram nas lutas ou se perderam nos tentames da evolução, algumas vezes se transformando em veículos para os embaixadores da verdade descerem ao mundo em agonia demorada.Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 17
Os pais humanos têm de ser os primeiros mentores da criatura. De sua missão amorosa decorre a organização do ambiente justo. Meios corrompidos significam maus pais entre os que, a peso P de longos sacrifícios, conseguem manter, na invigilância coletiva, a segurança possível contra a desordem ameaçadora.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Caminho, verdade e vida• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 12
Os pais da Terra não são criadores, são zeladores das almas, que Deus lhes confia, no sagrado instituto da família.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
Ser pai é ser colaborador efetivo de Deus, na Criação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz no lar: seleta para uso no culto do Evangelho no lar• Por diversos Espíritos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 46
[...] [Os pais são os] primeiros professores [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 16
Pai Ver Abba, Deus, Família, Jesus, Trindade.
Pai Maneira de falar de Deus e com Deus. No AT Deus tratava o povo de Israel como seu filho (Ex
substantivo masculino Aquele que tem ou teve filho(s); genitor, progenitor.
Indivíduo em relação aos seus filhos.
Responsável pela criação de; criador: Corneille é o pai da tragédia francesa.
Quem funda uma instituição, cidade, templo; fundador.
[Zoologia] Animal macho que teve filhotes.
Figurado Algo ou alguém que dá origem a outra coisa ou pessoa: o desconhecimento é o pai da ignorância.
Indivíduo que pratica o bem, que realiza ou possui boas ações; benfeitor.
Religião Primeira pessoa que, juntamente com o Filho e com o Espírito Santo, compõe a Santíssima Trindade.
Religião Título dado aos membros padres de uma congregação religiosa.
substantivo masculino plural Os progenitores de alguém ou os seus antepassados.
expressão Pai Eterno. Deus.
Pai espiritual. Aquele que dirige a consciência de alguém.
Etimologia (origem da palavra pai). Talvez do latim patre-, padre, pade, pai.
Esta palavra, além da sua significação geral, toma-se também na Escritura no sentido de avô, bisavô, ou fundador de uma família, embora remota. Por isso os judeus no tempo de Jesus Cristo chamavam pais a Abraão, isaque e Jacó. Jesus Cristo é chamado o Filho de Davi, embora este rei estivesse distante dele muitas gerações. Pela palavra ‘pai’ também se compreende o instituidor, o mestre, o primeiro de uma certa profissão. Jabal ‘foi o pai dos que habitam nas tendas e possuem gado’. E Jubal ‘foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta’ (Gn
substantivo masculino Aquele que tem ou teve filho(s); genitor, progenitor.
Indivíduo em relação aos seus filhos.
Responsável pela criação de; criador: Corneille é o pai da tragédia francesa.
Quem funda uma instituição, cidade, templo; fundador.
[Zoologia] Animal macho que teve filhotes.
Figurado Algo ou alguém que dá origem a outra coisa ou pessoa: o desconhecimento é o pai da ignorância.
Indivíduo que pratica o bem, que realiza ou possui boas ações; benfeitor.
Religião Primeira pessoa que, juntamente com o Filho e com o Espírito Santo, compõe a Santíssima Trindade.
Religião Título dado aos membros padres de uma congregação religiosa.
substantivo masculino plural Os progenitores de alguém ou os seus antepassados.
expressão Pai Eterno. Deus.
Pai espiritual. Aquele que dirige a consciência de alguém.
Etimologia (origem da palavra pai). Talvez do latim patre-, padre, pade, pai.
substantivo masculino Aquele que tem ou teve filho(s); genitor, progenitor.
Indivíduo em relação aos seus filhos.
Responsável pela criação de; criador: Corneille é o pai da tragédia francesa.
Quem funda uma instituição, cidade, templo; fundador.
[Zoologia] Animal macho que teve filhotes.
Figurado Algo ou alguém que dá origem a outra coisa ou pessoa: o desconhecimento é o pai da ignorância.
Indivíduo que pratica o bem, que realiza ou possui boas ações; benfeitor.
Religião Primeira pessoa que, juntamente com o Filho e com o Espírito Santo, compõe a Santíssima Trindade.
Religião Título dado aos membros padres de uma congregação religiosa.
substantivo masculino plural Os progenitores de alguém ou os seus antepassados.
expressão Pai Eterno. Deus.
Pai espiritual. Aquele que dirige a consciência de alguém.
Etimologia (origem da palavra pai). Talvez do latim patre-, padre, pade, pai.
Tolo
substantivo masculino Quem é bobo; pessoa que não é esperta.adjetivo Desprovido de inteligência, de instrução e conhecimento; ignorante.
Que tende a ser ingênuo ou facilmente enganado; simplório.
Ausência de nexo; falta de significação; absurdo: discurso tolo.
Sem razão de ser nem fundamento; ilógico: argumentos tolos.
Que não é agradável; que tende a ser ridículo: regra tola.
Que expressa vaidade; presunçoso: ficou tolo com o novo emprego.
Figurado Que está abismado; boquiaberto: ficou tolo com a tragédia.
Ictiologia Tipo de peixe conhecido como sebastião.
expressão Ouro de Tolo. O que aparenta ser uma coisa, mas não é; referia-se, na 1dade Média, às promessas dos falsos alquimistas.
Etimologia (origem da palavra tolo). De origem questionável.
substantivo masculino Tipo de sepultura pré-histórica.
História Tipo de templo que, na Grécia Antiga, possuía uma cobertura cuja forma se assemelha à forma de um cone.
Etimologia (origem da palavra tolo). Do latim tholus.i.
Idiota; imbecil; ridículo; bobo
Tolo Pessoa sem juízo (Pv
Tristeza
substantivo feminino Qualidade ou condição de triste; falta de alegria; melancolia.Caráter do que incita essa melancolia: a tristeza dos dias frios.
Sem alegria; falta de contentamento; esmorecimento.
Circunstância em que a condição melancólica ou de desânimo prevalece.
[Veterinária] Afecção febril proveniente da babésia; babesiose.
Etimologia (origem da palavra tristeza). Do latim tristia.ae.
tristura. – A terminação eza, num grande número de vocábulos portugueses, exprime a noção abstrata da qualidade. Assim, por exemplo, barateza – exprime a qualidade do que é barato; firmeza – a Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 477 qualidade do que é firme; careza – do que é caro, etc. A terminação ura, em outro grande número de vocábulos portugueses, exprime o efeito, o resultado de alguma ação, operação, trabalho, etc. Assim, o efeito de escrever é a escritura; – do criar, a criatura; – do queimar, a queimadura; – do misturar, a mistura; – do pintar, a pintura, etc. À vista do que, tristeza exprime a qualidade que faz o homem triste; o afeto, a paixão, ou o estado de alma, a que damos este nome. Tristura parece que se refere mais propriamente aos efeitos desta paixão, e que envolve, com particular energia, os sinais externos, que a acompanham; significando uma tristeza pesada, íntima, profunda, que se manifesta fortemente no semblante, e em todo o hábito da pessoa. (Segundo S. Luiz.) 928 TRIUNFAL,triunfante. – Não é possível confundir estes dois adjetivos. Dizemos que o general, o rei, o herói entrou triunfante na cidade, ou saiu triunfante da luta; e que teve na cidade uma recepção triunfal; ou que fez uma viagem triunfal pelo país, ou uma entrada triunfal na cidade. Em nenhum desses casos poderíamos trocar, ou substituir um por outro os respetivos vocábulos. Não diríamos decerto que o herói entrou ou saiu triunfal; nem que teve uma recepção triunfante. Daí se vê que triunfante se refere propriamente ao triunfo, ao fato de haver triunfado; e que significa – que alcançou a vitória e goza do renome, do brilho que ela dá. E vê-se também que triunfal é o que é relativo ao triunfo, que lhe é próprio, que o indica e celebra; e quer dizer – “do triunfo, ou devido ao triunfador, próprio de quem triunfou”.
[...] é nuvem nos olhos da saúde [...].
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Nos bastidores da obsessão• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 11
Tristeza de todo instante é ferrugem nas engrenagens da alma. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 102
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
אָב
(H1)
uma raiz; DITAT - 4a; n m
- pai de um indivíduo
- referindo-se a Deus como pai de seu povo
- cabeça ou fundador de uma casa, grupo, família, ou clã
- antepassado
- avô, antepassados — de uma pessoa
- referindo-se ao povo
- originador ou patrono de uma classe, profissão, ou arte
- referindo-se ao produtor, gerador (fig.)
- referindo-se à benevolência e proteção (fig.)
- termo de respeito e honra
- governante ou chefe (espec.)
יָלַד
(H3205)
uma raiz primitiva; DITAT - 867; v
- dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
- (Qal)
- dar à luz, gerar
- referindo-se ao nascimento de criança
- referindo-se ao sofrimento (símile)
- referindo-se ao perverso (comportamento)
- gerar
- (Nifal) ser nascido
- (Piel)
- levar a ou ajudar a dar à luz
- ajudar ou atuar como parteira
- parteira (particípio)
- (Pual) ser nascido
- (Hifil)
- gerar (uma criança)
- dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
- (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
- (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)
כְּסִיל
(H3684)
procedente de 3688; DITAT - 1011c; n m
- tolo, estúpido, estulto, simplório, arrogante
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
נָבָל
(H5036)
procedente de 5034; DITAT - 1285a; adj
- estupidez, insensatez, tolo
שָׂמַח
(H8055)
uma raiz primitiva; DITAT - 2268; v.
- regozijar-se, estar alegre
- (Qal)
- regozijar-se
- regozijar-se (arrogantemente), exultar
- regozijar-se (religiosamente)
- (Piel) levar a regozijar-se, alegrar, tornar alegre
- (Hifil) levar a regozijar-se, alegrar, tornar alegre
תּוּגָה
(H8424)
procedente de 3013; DITAT - 839b; n. f.
- lamento, tristeza, pesar