Enciclopédia de Eclesiastes 5:16-16

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

ec 5: 16

Versão Versículo
ARA Também isto é grave mal: precisamente como veio, assim ele vai; e que proveito lhe vem de haver trabalhado para o vento?
ARC Também isto é um mal que causa enfermidades: que, infalivelmente, como veio, assim ele vai; e que proveito lhe vem de trabalhar para o vento.
TB Isso é um grave mal; justamente como veio, assim há de ir; e que proveito lhe advém de trabalhar para o vento?
HSB וְגַם־ זֹה֙ רָעָ֣ה חוֹלָ֔ה כָּל־ עֻמַּ֥ת שֶׁבָּ֖א כֵּ֣ן יֵלֵ֑ךְ וּמַה־ יִּתְר֣וֹן ל֔וֹ שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל לָרֽוּחַ׃
BKJ E isto também é um grave mal, que em todos os pontos, justamente como veio, assim ele há de ir; e que proveito ele tem em trabalhar para o vento?
LTT Portanto, também isto é um mal que faz enfermar, o qual, justamente como veio, assim há de ir; e que proveito tem aquele que laborou para o vento,
BJ2 Consome seus dias todos nas trevas, no luto, em muitos desgostos,[p] doença e irritação.
VULG cunctis diebus vitæ suæ comedit in tenebris, et in curis multis, et in ærumna atque tristitia.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Eclesiastes 5:16

I Samuel 12:21 E não vos desvieis; pois seguiríeis as vaidades, que nada aproveitam e tampouco vos livrarão, porque vaidades são.
Provérbios 11:29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
Eclesiastes 1:3 Que vantagem tem o homem de todo o seu trabalho, que ele faz debaixo do sol?
Eclesiastes 2:22 Porque que mais tem o homem de todo o seu trabalho e da fadiga do seu coração, em que ele anda trabalhando debaixo do sol?
Eclesiastes 5:13 Há mal que vi debaixo do sol e atrai enfermidades: as riquezas que os seus donos guardam para o próprio dano.
Isaías 26:18 Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, mas isso não foi senão vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.
Jeremias 2:8 Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheceram, e os pastores prevaricaram contra mim, e os profetas profetizaram por Baal e andaram após o que é de nenhum proveito.
Oséias 8:7 Porque semearam ventos e segarão tormentas; não há seara; a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
Marcos 8:36 Pois que aproveitaria ao homem ganhar todo o mundo e perder a sua alma?
João 6:27 Trabalhai não pela comida que perece, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do Homem vos dará, porque a este o Pai, Deus, o selou.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 1 até o 20
E. LOUVANDO A DEUS DA MANEIRA CORRETA, 5:1-7

Um dos fatos da vida, com o qual o homem precisa contar, é que Deus é o Criador, o homem é o ser criado, e nós devemos assim responder a Deus. Adorá-lo num encontro face a face é nossa obrigação e oportunidade mais significativa.

1. Seja Reverente (5:1-3)

Guarda o teu pé (1) é expresso de maneira excelente por uma repreensão bem atual: "Cuidado onde pisa!" Existe uma sabedoria genuína no conselho do nosso prega-dor, mas precisa ser modificada pela revelação de Jesus do caráter de Deus. Se entende-mos que o versículo 1 está dizendo: "Seja reverente na presença de Deus", reconhecemos isso de maneira completa e satisfatória. Deus está acima e é santo; por essa razão, a admiração reverente requer que estejamos sempre entrando em sua presença. Inclina-te mais a ouvir indica uma atitude de receptividade. É sempre melhor ouvir o Espírito Santo do que estar muito concentrado em dizer a Deus o que queremos que Ele ouça: ouvir implica obediência; portando, traduzindo: "Aproximar-se para ouvir é melhor do que os tolos oferecerem sacrifícios" (Smith-Goodspeed; cf. 1 Sm 15.22). Os sacrifícios de tolos seriam qualquer aproximação irreverente e não sincera diante de Deus. Moffatt traduz a última oração do versículo 1 como: "Tudo que um tolo sabe é fazer o que é errado" — até mesmo na adoração.

Não te precipites com a tua boca (2) dá a entender que o silêncio respeitoso ou reverente e uma oração bem pensada são muito mais apropriados do que muitas frases faladas de forma litúrgica já padronizada. "Este provérbio [v. 3] tem como propósito mostrar que, assim como atividades em excesso levam a uma noite cheia de sonhos, assim também a verbosidade leva o homem a pronunciar tolices (heb. 'a voz do tolo') ".1° Cf. Tg 1:19-26; 3:2-10.

2. Cumpra os seus Votos (5:4-7)

Um voto é essencialmente um contrato com Deus. É o compromisso que fazemos com Ele, e é perigoso não se preocupar em cumprir tais promessas. A orientação é clara: Quando a Deus fizeres algum voto, não tardes em cumpri-lo [...] o que votares, paga-o (4). Melhor é que não votes do que votes e não pagues (5). Mas "melhor é prometer e pagar" (Berkeley, nota de rodapé, (oc cit.). Promessas feitas a Deus em mo-mentos de confronto com Ele, se cumpridas, têm poder para nos levar a novos níveis de devoção; mas uma promessa a Deus que é quebrada coloca em risco nossa posição diante dele e arruina gradativamente a estrutura básica do caráter (Dt 23:21-23).

Tua carne (6) significa o próprio eu; conseqüentemente: "Não permitas que a tua boca te faça pecar" (Smith-Goodspeed). O anjo provavelmente seja uma referência ao sacerdote (Ml 2:7), e assim também ao pastor ou qualquer representante humano de Deus. De sorte que destruísse a obra das tuas mãos significa frustrar os planos de alguém ou diminuir o sucesso de seus empreendimentos. Como na multidão dos so-nhos [...] assim também nas muitas palavras (7) : veja o comentário no versículo 3.

Teme a Deus (7) é muitas vezes uma exortação bíblica sadia para se honrar e obe-decer a Deus. Se este é o significado aqui, isso pode perfeitamente ser considerado um bom resumo de toda seção. Todavia, Rankin" e outros dizem que essa não é uma repreen-são ao temor divino, mas é uma admoestação para não irritar um Deus tirano. Esta interpretação parece coerente com a maior parte da essência dos versículos 1:7. Deus está tão elevado acima e o homem tão abaixo (2) que é melhor evitar a Deus ao máximo. Os versículos 4:6 insinuam que Deus é um legalista que não ouve justificações e não permite erros. Nessa hora, Qoheleth não está na metade de sua jornada que passa do ceticismo à fé. Não é esse o retrato do Novo Testamento a respeito de Deus nem do ponto de vista cristão do relacionamento do homem com Ele. Jesus nos diz que Deus é um Pai bondoso e justo. Devemos amá-lo e lhe obedecer, mas nesse relacionamento devemos esperar encontrar um companheirismo que traz alegria em sua presença — podemos compartilhar com Ele nossas alegrias, erros e nossos problemas, quaisquer que sejam. Deus é um Companheiro a ser buscado, não um poder rígido a ser temido e evitado.

F. AJUSTANDO PROBLEMAS FINANCEIROS 5:8-20

1. Cobrando Responsabilidade de Autoridades Civis (5:8-9)

Os versículos 8:9 parecem apresentar um aspecto econômico muito importante a respeito das injustiças da vida. A RSV dá uma interpretação precisa do versículo 8: "Se vires em alguma província os pobres sendo oprimidos e o direito sendo suprimido de forma violenta, não te espantes diante disso". Existem duas razões pelas quais não deve-ríamos nos surpreender:
a) porque o que mais alto é do que os altos para isso atenta; isto é, na cobrança dos impostos cada funcionário público mais alto observa aquele que está abaixo e exige a prestação de contas dele. Há mais altos do que eles talvez queira dizer que sempre existe algum outro funcionário mais alto a ser satisfeito. Contudo, uma interpretação legítima seria
b) que a frase se refere ao próprio Deus. "Ao observar a escala hierárquica podemos, de acordo com a nossa visão, apenas ver 'os pode-res que existem' ou podemos enxergar acima deles Aquele que irá 'julgar os órfãos e oprimidos' (5110,18) ".12

O versículo 9 dá a entender que, apesar de tudo, a renda do trabalhador deve pagar os custos do governo, e inclusive os agricultores explorados pelo rei se encontram numa situação melhor do que os agricultores sem governo: "Um país prospera com um rei que tem o controle" (Moffatt ). É necessário o controle social em uma comunidade agrícola estabelecida, e muito mais controle é necessário onde milhões de pessoas moram em cidades abarrotadas.

  • A Riqueza é uma Bênção Ambígua (5:10-12)
  • Qoheleth diz que ainda que você seja sobrecarregado de impostos e não consiga acu-mular riquezas, não se angustie por isso. A riqueza é, na melhor das hipóteses, uma bênção ambígua. Fixar o coração em enriquecimento até que se torne sua maior preocu-pação é algo frustrante: O que amar o dinheiro nunca se fartará de dinheiro (10). "A não ser que a riqueza esteja na alma, os homens descem aos seus túmulos de mãos vazias". Jesus nos convida a relembrar que "a vida de qualquer não consiste na abun-dância do que possui" (Lc 12:15).

    Onde a fazenda (bens) se multiplica, aí se multiplicam também os que a comem (11). "Quanto maior a quantidade de carne, maior a quantidade de bocas [...] Quanto mais os homens possuem, melhor é a casa que almejam, maior o número de empregados que precisam contratar, maior o número de convidados que precisam entreter [...] e maior [o número de parasitas] que eles terão nas suas costas"." Qual é a utilidade de mais dinheiro se tudo que ele requer é mais trabalho árduo? Ao se empanturrarem e se preocuparem demais com sua saúde, os ricos também perdem seu sono. Mas doce é o sono do trabalhador (12), devido ao seu trabalho físico e falta de preocupações.

  • A Riqueza com Freqüência se Perde (5:13-17)
  • Tanto aqui como em todo lugar (2.21, 3.16, 4.13), Qoheleth está refletindo sobre um caso particular que ele observou, um mal que vi debaixo do sol (13). Esse mal particu-lar era um homem cujas riquezas foram mantidas para o seu próprio dano. Nesse caso, o seu dano surgiu devido à perda de sua riqueza "em um empreendimento infeliz" (14; Smith Goodspeed). Tendo perdido suas riquezas, o pai não tinha nenhum legado para deixar ao seu filho. O pronome "ele" (subentendido; v. 15) se refere mais ao pai do que ao filho. A última parte do versículo repete o fato óbvio que o acúmulo de riquezas é vaidade porque um homem não pode levar nada do seu trabalho com ele. Assim nu voltará significa que na morte do homem não havia nenhuma riqueza tangível para mostrar pela labuta da vida. Moffatt pergunta: "O que ele ganha por todos os seus esfor-ços vãos, gastando os seus dias em escuridão, em privações, profundas ansiedades, an-gústias e acessos de raiva?" (16-17).

    4. Apegue-se à Riqueza Frouxamente (5:18-20)

    Aqui está o próprio julgamento do Pregador em relação à atitude certa com respeito ao dinheiro. "Veja! O que descobri por mim mesmo ser preferível e melhor é que ele coma e beba e descubra o prazer em todo o trabalho em que tanto se esforça" (18, Berkeley). Isso é o quanto a fórmula para uma vida agradável de Eclesiastes consegue chegar perto de ser totalmente realista. É muito melhor para o homem aproveitar o seu trabalho e os frutos dele do que se inquietar e se preocupar com isso. Até mesmo o homem que possui riquezas e fazenda (bens; v. 19) não deveria se tornar obcecado por elas. O ideal é o homem se manter interessado, atarefado e ocupado de maneira construtiva não importa quantas riquezas possua. Mas novamente causa arrepios a "fascinação quase mórbida pela morte"14 que o autor tem. A melhor motivação que ele consegue dar à atividade é que o homem "não deve pensar com freqüência acerca da brevidade da sua vida" (Berkeley).

    A atitude de se apegar à riqueza frouxamente é boa, mas melhor ainda é essa atitu-de acompanhada de uma fé cristã radiante! Rylaarsdam escreve: "Para Qoheleth todos os valores humanos são relativizados porque nenhum deles é o meio para o fim do homem. Nessa consideração ele antecipa o ponto de vista de Paulo; o que ele carece é de clareza e convicção, apresentadas posteriormente, a respeito desse fim e do amor e do poder de Deus pelos quais ele é obtido".15 Quando essa é uma parte real da fé e vida do homem, Deus verdadeiramente lhe responde na alegria do seu coração (20).


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 13 até o 17

    O Labor para Acumular Frutos do Trabalho Pode Resultar em Miséria (13 21:5-17'>Ec 5:13-17)

    Ec 5:13

    Grave mal vi debaixo do sol. O triste filósofo chama-nos a atenção para um grave e terrível mal que ele tinha observado em suas investigações: os homens obtêm riquezas que terminam por prejudicá-los, em vez de ajudá-los, precisamente o oposto daquilo que muitos têm imaginado. A futilidade do trabalho e do que ele pode produzir é demonstrada pelos frutos que podem ser envenenados e, conse-qüentemente, destruir o seu cultivador. O fazendeiro rico termina a sua carreira em uma colheita venenosa, capaz de destruir-lhe a vida, Esse é um infortúnio depressivo, conforme pode ser traduzido o original hebraico deste versículo.

    A palavra aqui traduzida por grave, no original hebraico é holah, e significa primariamente enfermo. O que acontece toma a pessoa enferma, apenas em contemplar o sucedido. Comparar as palavras “o próprio dano” deste versículo com Ec 6:2; Jr 14:17; Na 3:19. O homem tem seus bens roubados, ou os desperdiça, em sua insensatez, devorados que são por seu alto estilo de vida. Ou então alguém o ataca fisicamente para ficar com o seu dinheiro, ou mesmo para tirar-lhe a vida. Ato contínuo, Deus o julga por ter obtido ilegalmente os seus bens, ou por ser ganancioso demais; talvez isso tenha sido decidido por Deus, pois o homem, afinal, não é melhor que um animal testado pelo desastre (ver Eclesiastes 3:18-19). O desastre é a sorte do ser humano, predestinado por Deus, e isso deve estar correto, porquanto assim Deus o quis. Afinal, Deus é a Causa Única de tudo. Ver na Enciclopédia de Bíblia, Teologia e Filosofia o artigo chamado Voluntarismo.

    Ec 5:14

    E se tais riquezas se perdem por qualquer má aventura. Uma das maneiras pelas quais as riquezas podem ser perdidas é através de más aventuras nos negócios. Um homem perde o seu dinheiro e, exatamente naquele momento errado, começa a constituir família, tem um filho e assume maiores responsabilidades. Mas, como perdeu o dinheiro, sua mão está vazia. As coisas vão de mal a pior, e a vida daquele homem se debate em dificuldades. Conforme Jz 14:6, quanto a ter nada na mão, uma expressão de desespero. O homem, antes abastado, torna-se um pobretão, e isso é realmente um grave ma/(vs. Ec 5:13). Aquele homem, cujos filhos confiavam ser cuidados por ele, foi despido de seu potencial financeiro. Sua família necessita dele, mas ele não tem recursos.

    Ec 5:15

    Como saiu do ventre de sua mãe, assim nu voltará. Finalmente, o homem é reduzido ao nada absoluto, à nudez, o estado em que ele veio ao mundo. Assim, quando morrer, sairá daqui nu, tal e qual chegou. Ele não poderá levar nada consigo, mesmo porque tinha muito pouco, e suas longas horas de planejamento e trabalho serão reduzidas a nada. Sua mão estará vazia, conforme já vimos no vs. Ec 5:14, e o momento de sua morte confirma esse veredicto. “Visto que uma pessoa não pode levar consigo nenhum fruto de seus labores, ao morrer, na realidade ela nada ganhou com a vida no mundo. Todo o seu labor se desperdiça como se ela tivesse perseguido o vento (vs. Ec 5:16)" (Donald R. Glenn, in loc.).

    Este versículo repete o veredicto tenebroso sobre a vida, conforme se vê em Ec 1:3. O autor não olha para cima, não pode ver a vida para além-túmulo, pois não acreditava nisso (Eclesiastes 3:19-20). Qualquer indivíduo que não ver a vida além-túmulo, após a morte biológica, não pode deixar de ser um niilista; se não há vida no além, nem recompensa nem retribuição, é muito difícil defender “valores reais”, porquanto tudo se reduz a nada, no momento em que se morre e se deixa de existir no sentido absoluto do termo.

    É provável que o triste filósofo tenha emprestado de 1:21 a idéia de vir a este mundo e sair dele nu\ parece quase certo que ele também emprestou parte do seu pessimismo do mesmo livro. Ou, então, ele já era um pessimista declarado, e aquele livro apenas o ajudou a confirmar seu pessimismo. Ver na Enciclopédia de Bibiia, Teologia e Filosofia o verbete denominado Pessimismo.

    Ec 5:16

    Também isto é grave mal: precisamente como veio, assim ele vai. Ver as notas expositivas sobre o vs. Ec 5:13, quanto a explicações. Isso é capaz de deixar qualquer um enfermo. Em vez de repetir que um homem veio nu e sairá deste mundo nu, temos a declaração generalizada: “precisamente como veio, assim ele vai”, ou seja, com absolutamente nada. Portanto, temos aqui um truísmo: “Todos entramos no mundo sem nada e saímos do mundo da mesma forma”. Para dizer algo que ultrapasse isso, é preciso falar sobre uma alma que sobreviva à morte biológica, mas o autor sagrado não disse isso, porquanto não acreditava em tal doutrina. Visto que o homem vem do nada e volta para o nada, que proveito obtém de todo o labor de sua vida? O homem laborioso somente correu atrás do vento, procurando retê-lo em suas mãos. Em outras palavras, ele foi um tolo trabalhador e não um tolo preguiçoso, mas na morte não importa se ele foi um trabalhador ou não. Isso, naturalmente, reflete um ponto de vista pessimista da vida, afinal supomos que o ato de trabalhar seja honroso e seus frutos, dignos do trabalho. Porém, o filósofo triste diz que estamos errados quando cremos nisso, porquanto seu ponto de vista heterodoxo é o correto.

    Ec 5:17

    Nas trevas comeu em todos os seus dias. Cada dia que aquele homem vive é como uma noite escura, igual ao próprio alimento que ele consome: é a sua porção diária de tristeza, consternação e ressentimento. Seria difícil alguém inventar declaração mais pessimista. O homem vivia uma morte em vida. Sua vida era intolerável. O sol brilhava no firmamento, mas em seu coração fazia-se noite. Ele comia refeições suntuosas, mas tudo se parecia com uma noite tenebrosa. “Ele passava os seus dias em trevas e em tristeza” (Septuaginta, seguida pela Revised Standard Version e pela tradução portuguesa da Imprensa Bíblica Brasileira).


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 1 até o 20
    *

    5.1-7

    O sumário do livro de Eclesiastes (12,13) expande a exortação para se temer a Deus (v. 7), o princípio aqui destacado por Salomão.

    *

    5:2

    tua boca. Os pensamentos do coração são expressos nas palavras que saem da boca. Deus julgará essas palavras (Mt 12:34-37).

    *

    5:4-5

    algum voto. Alguma promessa específica feita a Deus (Dt 23:21-23). Ver "Fala Honesta, Juramentos e Votos", em Ne 5:14.

    *

    5:6

    tua boca. Ver nota no v. 2.

    mensageiro. A palavra hebraica assim traduzida também pode ser traduzida por "anjo". E também poderia referir-se a um sacerdote que servisse no templo (Ml 2:7).

    *

    5.8-17 A ganância é responsável por muitos dos aspectos prejudiciais das riquezas.

    *

    5:8

    não te maravilhes. A opressão e a injustiça são inevitáveis (4.1-3).

    *

    5.10-12

    Quem ama o dinheiro. A ganância é insaciável e furta o sono do indivíduo; o contentamento, entretanto, provê descanso (1Tm 6:6-10).

    *

    5.13-17 Salomão ponderou as tragédias das riquezas não-usadas e perdidas. Tudo quanto não for perdido "através do infortúnio", deve ser deixado para trás por ocasião da morte. O labor terreno parece ser inútil.

    *

    5.18—6.7

    Deus distribui soberanamente as riquezas.

    *

    5:18

    boa. A intenção de Deus é que o povo desfrute dos benefícios de seu trabalho como uma devida recompensa por seu labor.

    *

    5:19

    a quem Deus conferiu. A capacidade de desfrutar do labor terreno não se deriva de uma força humana estóica, mas da graça conferida por Deus, a ricos e a pobres (v. 12) igualmente.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 1 até o 20
    5:1 "Guarda seu pé" significa ser cuidadoso. Quando entramos na casa de Deus, devemos ir com uma atitude correta para poder estar abertos e preparados para lhe escutar, não para lhe ditar o que pensamos que O deve fazer.

    5:4, 5 Salomão adverte a seus leitores que não devem fazer votos (promessas) néscios a Deus. Na cultura israelita, o fazer votos era um assunto sério. Os votos eram voluntários, mas uma vez que se faziam, eram inquebráveis (Dt 23:21-23). É muito parvo fazer votos que não se podem cumprir ou jogar com Deus ao cumprir um voto parcialmente (Pv 20:25). É melhor não prometer que fazer uma promessa a Deus e não cumpri-la. Ainda melhor é fazer um voto e cumpri-lo. (Veja-a nota a Mt 5:33ss).

    5:10, 11 Sempre queremos mais do que temos. Salomão observou que aqueles que amam o dinheiro e o buscam obsessivamente nunca encontram a felicidade que o dinheiro promete. Por outro lado, a riqueza atrai aos que vivem a gastos de outros e aos ladrões que a desejam, ocasiona insônia e temor, e à larga termina em perda porque não nos podemos levar isso Mc 10:23-25; Lc 12:16-21). Não importa quanto ganhe, se você tratar de obter a felicidade acumulando riquezas, nunca terá suficiente. O dinheiro não é mau em si mesmo, mas o amor ao dinheiro leva a toda classe de pecados. Qualquer que seja sua situação financeira, não dependa do dinheiro para ser feliz. Em vez disso, utilize o que tem nas coisas do Senhor.

    5.19, 20 Deus quer que vejamos o que temos (já seja muito ou pouco) da perspectiva correta: nossas posses são um presente de Deus. São motivos de regozijo, mas não fonte de gozo, já que todo o bom provém de Deus. Devemos nos enfocar mais no Doador que no presente. Podemos nos contentar com o que temos quando nos damos conta de que com Deus temos tudo o que necessitamos.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 1 até o 20
    G. do cuidado religioso, (5: 1-7)

    1 Guarda o teu pé, quando fores à casa de Deus; para nos aproximarmos para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos, pois não sabem que fazem Ml 2:1 Não te precipites com a tua boca, nem o teu coração se apresse a pronunciar palavra alguma diante de Deus; porque Deus está no céu, e tu estás sobre a terra:., portanto, as tuas palavras sejam poucas 3 . Para um sonho vem com uma infinidade de negócios, e a voz do tolo com uma infinidade de palavras 4 Quando tu vowest um voto a Deus, não diferir a pagá-lo; porque não se agrada de tolos: pagar o que tu vowest. 5 Melhor é que tu não devias votes do que deves voto e não pagar. 6 não sofro a tua boca para fazer com que a tua carne para o pecado; nem digas diante do anjo, que era um erro; por isso que Deus deveria estar com raiva de tua voz, e destruiria a obra das tuas mãos? 7 Pois a multidão dos sonhos há vaidades, e muitas palavras; mas tu teme a Deus .

    A honestidade do Pregador e sua determinação de ver a vida como ela é deve ser evidente agora. Ele destemidamente examinou a vida dele, e recusou-se a encobrir qualquer coisa de novo com uma falsa piedade. Ele olhou para o sentido e de propósito, e se decepcionou. O prazer, trabalho, riqueza e sabedoria falharam em responder às suas perguntas. Suas observações têm agravado o problema. O homem e os animais, o homem sábio e tolo, todos chegado a um fim semelhante. A melhor coisa para um homem parece ser a de viver a vida ao máximo, como ele é capaz, para trabalhar, e reverenciar a Deus. A vida é um ciclo wearying a partir do qual o homem não pode escapar. Algumas coisas têm valor. A sabedoria é melhor do que a loucura. Indústria é admirável.Companheirismo é melhor do que a solidão. Mas mesmo a segurança de um rei é temporário. Há algo transitório e incerto sobre a vida. Parece ser a vaidade e correr atrás do vento. Aqui, o pregador chega a um ponto baixo de pessimismo. Não pense, porém, que ele é agnóstico ou unreligious. Ainda há muito que ele acredita, e ao qual ele se apega teimosamente. Há somente um Deus refletida em Eclesiastes, e ele é soberano e deve ser temido. Se ele nunca chegou a mais plena fé que isso, o Pregador ainda seriam separados por um abismo surpreendente de todos os escritores não-bíblicos com quem tantas vezes foi comparado. Ele cruzou a divisão do paganismo politeísta ao monoteísmo ético. Ele não está entre aqueles em quem a revelação não brilhou. Esta não deve ser esquecido. Agora, no início do capítulo 5 vemos a sua atitude para com Deus começando a mostrar através de novo. Um homem deve ter muito cuidado com a sua relação com a divindade. Discurso religioso não é nenhum substituto para a obediência e honestidade.

    Guarda o teu pé é uma forma normal em hebraico para dizer um para ficar de guarda. Um não se atrevem a ser descuidado na casa de Deus. A palavra hear em hebraico é muitas vezes usado com o sentido de obey . Isso é verdade aqui. Ritual religioso ou falar que não é coerente com a conduta de um é perigoso. É o sacrifício de tolos. É muito significativo que, no Antigo Testamento ser religioso nunca é encarado como útil em si mesmo. Pode até ser um obstáculo ou perigoso. Conduta religiosa com um espírito errado complica um pouco do que ajuda o relacionamento com o Senhor.

    Não há nenhuma familiaridade com Deus no Preacher. Ele é influenciado por sua compreensão de Deus como soberano, transcendente, e outros . A criatura tem que caminhar com cuidado antes dele, e nunca devemos esquecer o abismo que os separa eternamente. O homem nunca será mais do que o homem, e Deus sempre será Deus. Aqui (Ec 5:3)

    8 Se vires a opressão dos pobres, e os violentos tirando de justiça e retidão em uma província, não vos admireis no assunto: para uma maior do que a alta atenta; e há mais altos do que. 9 Além disso, o lucro da terra é para todos: o rei se é servido pelo campo.

    Estes dois versos são extremamente difíceis de interpretar. As referências a um maior do que a alta ea maior do que eles poderiam ser interpretadas como referindo-se a um governo oriental com sua burocracia tirânica em que cada funcionário relógios outro, a fim de proteger a sua própria apreciação do despojo ilegítimo. A palavra hebraica para maravilhar-se muitas vezes é usado no sentido de "ser surpreendido, estupefato, perplexo." À luz deste e no parágrafo anterior com a sua descrição de Deus no céu, a referência poderia ser a Deus com uma implicação que Ele acabará por julgar o malfeitor. O nono versículo é um dos mais difíceis em todo o livro. Se o texto for corrupto, tornou-se tão cedo desde a Septuaginta parece apoiar o texto hebraico aqui. Ele pode estar se referindo ao valor em ter um rei que está consciente da importância da agricultura na vida de uma nação. É importante notar aqui a preocupação social do pregador, como evidenciado por sua atitude em relação à opressão dos pobres e da partida de justiça e retidão pelos poderosos. Esta novamente lembra Amos.

    I. de dinheiro e seus perigos (5: 10-6: 12)

    10 Quem ama o dinheiro não se fartará de prata; . nem o que ama a abundância, com aumento: também isso era vaidade 11 Quando se multiplicam os bens, se têm multiplicado os comem; e que proveito tem o seu dono, salvar a contemplação deles com os olhos? 12 O sono do trabalhador é doce, quer coma pouco quer muito; mas a plenitude do rico não o deixa dormir.

    13 Há um grave mal que vi debaixo do sol, ou seja , riquezas foram guardadas por seu dono para o seu próprio dano: 14 e as mesmas riquezas se perderam por qualquer má aventura; e se ele gerou um filho, não há nada em sua Mc 15:1 Como saiu do ventre de sua mãe, assim nu ele deve ir novamente como veio, e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na sua mão . 16 E isso também é um grave mal, que em todos os pontos como veio, assim há de ir; e que proveito tem o que ele anda trabalhando para o vento, 17 todos os seus dias, também ele come na escuridão, e ele está profundamente perturbada , e tem a doença ea ira.

    18 Eis o que eu vi, uma boa e ser graciosa é de um para comer e beber, e goze do bem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol, todos os dias da sua vida que Deus deu ele:. para isso é a sua porção 19 ao homem a quem Deus deu riquezas e bens, e lhe deu poder para delas comer e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho, isso é dom de Dt 20:1)

    O Pregador agora se volta para a sua própria experiência para falar sobre a falha de riqueza para satisfazer (compare isso com o capítulo 2 ). Todos os homens parecem desejar riqueza, mas, inevitavelmente, descobrir que ele não satisfaz quando ganhou.Quanto mais riqueza acumula um, maior a demanda de material sobre o proprietário. O único valor que vem da riqueza é o prazer egoísta que um homem recebe em olhar para os seus bens. Os encargos que a riqueza traz normalmente superam isso. Eles tendem a roubar um homem de valores que não podem ser comprados, valores como a paz de espírito e tranquilidade de espírito que se refletem em sono profundo. Em 6: 1-6 o escritor retorna a este tema.

    2. As incertezas (5: 13-17)

    Qoheleth não ignorou as incertezas da vida. A falha das fontes normais de segurança é óbvio para ele. Ele observou que o dinheiro nem sempre traz proteção. A aposta na vida significa que o homem rico que se espera que saia muito para seu filho pode encontrar a si mesmo e seu filho de mãos vazias. A tragédia em que isso seria muito mais pungente sentida no Oriente, de que Qoheleth fazia parte. Se a riqueza não pode garantir um homem aqui, é ainda mais inútil em termos de outro mundo. Nenhum homem pode levá-lo com ele. No final da vida terrena a labuta, a dor, o vexame, a dor e privação que foram suportadas para assegurar tal riqueza dificilmente parece valer a pena, se a obtenção de riqueza que exigiu o sacrifício de mais coisas eternas. Um homem pode achar que ele tem trabalhado para o vento.

    3. Qual Então é bom? (5: 18-20)

    Após a observação tão realista e aparentemente pessimista da vida, a questão de saber se existe algum bem real em tudo. O pregador pode ser pessimista quanto muito, mas ele não é realmente um pessimista. Agora, ele conclui, à luz das observações até o momento, de que há algo de bom. Um homem coma e beba, e goze o fruto das suas fadigas, e olhar com um pouco de prazer em seu trabalho por causa dos valores que o trabalho traz. Os poucos dias que um homem tem são um dom de Deus e deve ser apreciado e desfrutado como tal. Existem alguns estudiosos que vêem aqui um traço de epicurismo. O pregador é simplesmente ser realista sobre as pequenas alegrias da vida, assim como ele tem sido realista sobre suas decepções. Não é verdade que a pessoa que aprecia as pequenas coisas da vida a mais é muitas vezes o único que tem o menor deles, ou então aquele que tem sido mais próximo de perdê-los? The Preacher é apontar a alegria que deve ser encontrado nas mais pequenas coisas na vida se a pessoa está disposta a viver no presente e deixar o futuro ser a província da preocupação de Deus e não a fonte de ansiedade humana.

    Observe a atitude do autor para com Deus nesta seção. Deus é o doador de coisas boas da vida. Ele não é apenas o Um distante no céu, sem se preocupar com o homem. Deus é o Doador . Muito do que dar é para a própria alegria do homem. A palavraRespondeu no versículo 20 ocorre em Ec 1:13 e Ec 3:10 , e é traduzido para ser exercida com. O impulso das Ec 5:20 é assim que Deus está preocupado que o coração do homem ser exercido com ou ocupados por alegria. Talvez o nosso autor não é tão sombrio e cético como alguns pensam.


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 1 até o 20
  • As riquezas que Deus distribui de acordo com sua vontade (Ec 4:0;Ec 6:0)
  • Esses capítulos discutem o sentido da riqueza. Por que uma pessoa é rica e outra, pobre? Por que há in-justiça e desigualdade no mundo? Porque Deus tem um plano para nós, a fim de que não confiemos nas riquezas incertas, mas no Se-nhor. Não viva para as riquezas, mas use-as de acordo com a vonta-de do Senhor.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 1 até o 20
    5.1 Sacrifícios de tolos. Consistiam talvez, em além de "orações" de incrédulos (o crente somente pode orar!), em fazer longas orações (Mt 23:14; Mc 12:40), pois no v. 2 lemos: "portanto, sejam poucas as vossas palavras". Em todo caso, Deus não se agrada de um culto tributado somente com os lábios, mas exige o coração crente, devoto e humilde. E mais, devemos "chegar-nos para ouvir", pois a palavra de Deus é alimento para a alma.

    5.2 Boca. Tiago dedica ao bom uso da boca, ou da língua, o que é o mesmo, os trechos

    1:19-26 e 3:2-10.
    5.4 Quando... fizeres algum voto. Sejamos cuidadosos! Antes não fazer voto algum do que fazê-lo, talvez em hipocrisia ou em impulso emotivo e não guardá-lo!

    5.8 Outro mais alto. Não esqueçamos que o rei Salomão é quem afirma isto; é evidente que também os reis e altas autoridades têm alguém a quem devem prestações de contas.

    5.10 O princípio do descontentamento é exigir da vida mais do que se pode merecer; o âmago da pobreza é insistir em gastar mais do que se pode ganhar.
    5.12 Doce é o sono. Resultado da boa consciência do dever cumprido. O trabalho cansa o corpo é garante um sono sadio e consciência tranqüila.

    5.13 Riquezas que... guardam para a próprio dano. Não fazem o devido uso daquilo que Deus lhes confiou, mas egoístas, guardam-no para si. A estes as riquezas trazem dano (conforme Lc 19:20-42).

    5.18 Conforme vv. 18-20 e 6.11, 12. Tentou seis caminhos, mas todos se mostraram becos sem saída (1:12-5.9). Isto o faz chegar à sua conclusão final, em 12.13, 14.
    5.19 Dom de Deus. O contentamento, a correta aplicação dos bens concedidos por Deus, sejam estes muitos ou poucos, enfim. Tanto os bens como seu uso salutar são dons de Deus.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 1 até o 20
    II.    TIRE O MÁXIMO DAS DIVERSAS CIRCUNSTÂNCIAS DA VIDA (5.1—10.20)


    1) Conselhos sobre a religião (5:1-7)
    E natural que, ao tratar dos aspectos práticos da vida, o autor, sendo mestre, tivesse algo a dizer acerca de questões religiosas. Em primeiro lugar, ele adverte contra a participação impensada em rituais no templo. É um tolo quem oferece sacrifícios sem a compreensão do que está fazendo ou o desejo de aprender as implicações da sua religião (5.1). A pessoa que pensa em fazer um voto precisa pensar no seu voto com cuidado antes de pronunciá-lo diante do Todo-poderoso. Palavras precipitadas vão levar a um voto insensato, assim como trabalho demais leva a uma noite de sonhos tolos (v. 2,3). Os votos não são compulsórios, mas, uma vez feitos, precisam ser honrados. Apresentar desculpas ao oficiante do templo acerca de um voto quebrado não vai ajudar a pessoa a escapar do castigo de Deus (v. 4-6). Por isso, há mais razão ainda para temer a Deus e evitar a língua irresponsável (v. 7).
    5.1. seja reverente-, heb. “guarde o seu pé”. Tome cuidado. Lembre-se que você está indo adorar a Deus. ouvir, implica compreensão. v. 3. Não é incomum um autor citar um provérbio conhecido em sua totalidade, embora esteja interessado principalmente em apenas uma parte do provérbio (nesse caso, a última parte), v. 6. mensageiro-, provavelmente o sacerdote ou oficiante cuja responsabilidade era coletar os pagamentos devidos ao templo, v. 7. O texto parece ter sofrido na sua transmissão. Pode ser um provérbio, usado de modo semelhante ao do v. 3. Seria então apropriado em relação aos v. 4-6, assim como o v. 3 é em relação aos v. 1,2.


    2) A riqueza é inútil sem o contentamento (5.8—6.12)
    O autor agora prossegue e observa os perigos criados pela ganância. Ressalta que os benefícios imaginários da riqueza, às vezes adquirida desonestamente, às vezes mal usada, não são nada mais que ilusão. Para começar, ele cita a corrupção no governo. Cada oficial extorque quanto pode, visto que outros oficiais nos escalões acima dele estão esperando sua comissão dos lucros. Por isso, não é de admirar que os que sofrem mais nesse sistema sejam os indefesos e pobres (v. 8). Visto que toda a terra cultivada é sujeita a taxas do governo, os oficiais avarentos têm muitas oportunidades de pegar a sua parte dos lucros (v. 9).
    A riqueza, porém, não satisfaz, porque, quanto mais um homem tem, mais ele quer.
    O rico vê a sua prosperidade aumentar só para gastá-la com outros. Ele fica acordado de noite, preocupado, enquanto o trabalhador dorme profundamente (v. 10-12). Ele pode até perder sua riqueza acumulada em um empreendimento malsucedido, acabando por não ter nada para passar ao seu filho, apesar de uma vida inteira de trabalho duro (v. 13
    17). A vida é curta, e o homem deve encontrar o prazer nas coisas que Deus lhe deu — comida, posses, trabalho. Essa é a vontade de Deus. A alegria vem dele (v. 18-20).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 8 até o 20

    V. O Tema Demonstrado (III). 5:8 - 6:12.

    A. Pela Riqueza que Pode Ser Desfrutada. Ec 5:8-20. Aqui as riquezas são consideradas de três ângulos. Embora Deus possa conceder ao homem certo poder para desfrutar de riquezas, contudo
    1) as riquezas são a causa de muita ganância e injustiça entre os oficiais do governo (Ec 5:8, Ec 5:9);
    2) o ganho das riquezas nunca produz satisfação, pois quanto mais se ganha, mais se quer (Ec 5:10-12); e
    3) as riquezas são uma possessão insegura, pois um homem adquire riqueza apenas para passála aos outros (Ec 5:13-17). Assim, em Ec 5:18-20 o autor dá o seu conselho já muitas vezes repetido: Desfrute da vida enquanto pode.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Eclesiastes Capítulo 5 do versículo 10 até o 20
    g) A vaidade das riquezas e do destino humano (Ec 5:10-21.

    Dicionário

    Assim

    advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.
    Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
    Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
    Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
    conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
    Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
    locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
    locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
    expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
    Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
    Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
    Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.

    Causa

    substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.
    O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
    O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
    [Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
    [Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
    Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
    Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.

    motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.

    A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15


    Como

    assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

    como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

    E

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    Mal

    [...] O mal é a antítese do bem [...].
    Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 7

    [...] o mal, tudo o que lhe é contrário [à Lei de Deus]. [...] Fazer o mal é infringi-la.
    Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 630

    O mal é todo ato praticado pelas mãos, pelos pensamentos e pelas palavras, contrários às Leis de Deus, que venha prejudicar os outros e a nós mesmos. As conseqüências imediatas ou a longo prazo virão sempre, para reajustar, reeducar e reconciliar os Espíritos endividados, mas toda cobrança da Justiça Divina tem o seu tempo certo.
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 20

    [...] apenas um estado transitório, tanto no plano físico, no campo social, como na esfera espiritual.
    Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O problema do mal

    [...] apenas a ignorância dessa realidade [do bem], ignorância que vai desaparecendo, paulatinamente, através do aprendizado em vidas sucessivas.
    Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Os Espíritos podem retrogradar?

    [...] é a luta que se trava entre as potências inferiores da matéria e as potências superiores que constituem o ser pensante, o seu verdadeiro “eu”. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 7

    [...] O mal não é mais que um efeito de contraste; não tem existência própria. O mal é, para o bem, o que a sombra é para a luz. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10

    [...] estado de inferioridade e de ignorância do ser em caminho de evolução. [...] O mal é a ausência do bem. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6

    O mal é a conseqüência da imperfeição humana. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9

    [...] é apenas o estado transitório do ser em via de evolução para o bem; o mal é a medida da inferioridade dos mundos e dos indivíduos [...].
    Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 18

    O mal é toda ação mental, física ou moral, que atinge a vida perturbando-a, ferindo-a, matando-a.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 34

    [...] é a treva, na qual um foco de luz tem mais realce. O mal é a transgressão às leis celestes e sociais. O mal é a força destruidora da harmonia universal: está em desencontro aos códigos celestiais e planetários; gera o crime, que é o seu efeito, e faz delinqüentes sobre os quais recaem sentenças incoercíveis, ainda que reparadoras.
    Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

    M [...] é a prática de atos contrários às leis divinas e sociais, é o sentimento injusto e nocivo que impede a perfeição individual, afastando os seres das virtudes espirituais. [...]
    Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

    O mal é a medida da inferioridade dos mundos e dos seres. [...] é conseqüência da imperfeição do Espírito, sendo a medida de seu estado íntimo, como Espírito.
    Referencia: GELEY, Gustave• O ser subconsciente: ensaio de síntese explicativa dos fenômenos obscuros de psicologia normal e anormal• Trad• de Gilberto Campista Guarino• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - Geley: Apóstolo da Ciência Cristã

    Perturbação em os fenômenos, desacordo entre os efeitos e a causa divina.
    Referencia: GIBIER, Paul• O Espiritismo: faquirismo ocidental: estudo histórico crítico, experimental• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - pt• 1, cap• 7

    [...] O mal é um incidente passageiro, logo absorvido no grande e imperturbável equilíbrio das leis cósmicas.
    Referencia: MARCUS, João (Hermínio C• Miranda)• Candeias na noite escura• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18

    O mal só existe porque ainda há Espíritos ignorantes de seus deveres morais. [...]
    Referencia: MENDES, Indalício• Rumos Doutrinários• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A prece do coração amargurado

    [...] uma enfermação, uma degenerescência, um aviltamento do bem, sempre de natureza transitória. Ele surge da livre ação filiada à ignorância ou à viciação, e correspondente a uma amarga experiência no aprendizado ou no aprimoramento do espírito imortal. [...] O mal é a [...] deformação transitória [do bem], que sempre é reparada por quem lhe dá causa, rigorosamente de acordo com a lei de justiça, imanente na Criação Divina.
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

    [...] é geratriz de desequilíbrios, frustrações e insuportável solidão.
    Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 13

    [...] será sempre representado por aquela triste vocação do bem unicamente para nós mesmos, a expressar-se no egoísmo e na vaidade, na insensatez e no orgulho que nos assinalam a permanência nas linhas inferiores do espírito.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7

    [...] significa sentença de interdição, constrangendo-nos a paradas mais ou menos difíceis de reajuste.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

    [...] é a estagnação.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Caminho, verdade e vida• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 35

    O mal que esparge, às mãos cheias. / Calúnias, golpes, labéus, / É benefício do mundo / Que ajuda a escalar os Céus.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    [...] é sempre um círculo fechado sobre si mesmo, guardando temporariamente aqueles que o criaram, qual se fora um quisto de curta ou longa duração, a dissolver-se, por fim, no bem infinito, à medida que se reeducam as Inteligências que a ele se aglutinam e afeiçoam. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

    [...] O mal é como a fogueira. Se não encontra combustível, acaba por si mesma.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Evangelho em casa• Pelo Espírito Meimei• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - 5a reunião

    [...] O mal é, simplesmente, o amor fora da Lei.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Amor

    O mal, em qualquer circunstância, é desarmonia à frente da Lei e todo desequilíbrio redunda em dificuldade e sofrimento.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 176

    O mal é o desperdício do tempo ou o emprego da energia em sentido contrário aos propósitos do Senhor.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1


    Mal
    1) Qualquer coisa que não está em harmonia com a ordem divina; aquilo que é moralmente errado; aquilo que prejudica ou fere a vida e a felicidade; aquilo que cria desordem no mundo (Gn 3:5); (Dt 9:18); (Rm 7:19). V. PECADO.
    2) Sofrimento (Lc 16:25). 3 Desgraça (Dn 9:13).

    4) Dano (Gn 31:52); crime (Mt 27:23).

    5) Calúnia (Mt

    Mal O oposto ao bem. Ao contrário de outras cosmovisões, não procede de Deus nem é um princípio necessário à constituição do cosmos. Origina-se no coração do homem (Mt 9:4; 12,34; 22,18; Mc 7:22; Lc 11:39), embora para ele contribuem também decisivamente Satanás e seus demônios (Mt 5:37; 12,45; 13 19:38; Lc 7:21; Jo 17:15). De ambas as circunstâncias provêm problemas físicos (Mt 15:22; Lc 16:25) e morais (Mt 22:18). Jesus venceu o mal (Mt 12:28) e orou ao Pai para que protegesse seus discípulos do mal (Jo 17:15).

    substantivo masculino Contrário ao bem; que prejudica ou machuca: vivia desejando o mal aos outros; a falta de segurança é um mal que está presente em grandes cidades.
    Modo de agir ruim: o mal não dura muito.
    Aquilo que causa prejuízo: as pragas fazem mal à plantação.
    Tragédia: os males causaram destruição na favela.
    Doença: padece de um mal sem cura.
    Dor ou mágoa: os males da paixão.
    Sem perfeição: seu mal era ser mentiroso.
    Reprovável; contrário ao bem, à virtude ou à honra: escolheu o mal.
    Religião Designação para personificar o Diabo, geralmente usada em maiúsculas.
    advérbio Sem regularidade; que se distancia do esperado: a segurança pública se desenvolve mal.
    De um modo incompleto; sem perfeição: escreveu mal aquele texto.
    Insatisfatoriamente; de uma maneira que não satisfaz por completo; sem satisfação.
    Erradamente; de uma maneira errada: o professor ensinou-nos mal.
    Defeituosamente; de uma maneira inadequada: o portão estava mal colocado.
    Incompletamente; de um modo incompleto; não suficiente: mal curado.
    Pouco; que uma maneira inexpressiva: mal comentou sobre o acontecido.
    Rudemente; de uma maneira indelicada e rude: falou mal com a mãe.
    Cruelmente; de um modo cruel; sem piedade: trata mal os gatinhos.
    Que se opõe à virtude e à ética; sem moral: comportou-se mal.
    Em que há ofensa ou calúnia: sempre falava mal da sogra.
    Que não se consegue comunicar claramente: o relacionamento está mal.
    Jamais; de maneira alguma: mal entendia o poder de sua inteligência.
    Que não possui boa saúde; sem saúde: seu filho estava muito mal.
    De uma maneira severa; que é implacável: os autores escreveram mal o prefácio.
    conjunção Que ocorre logo após; assim que: mal mudou de emprego, já foi mandado embora.
    Etimologia (origem da palavra mal). Do latim male.

    substantivo masculino Contrário ao bem; que prejudica ou machuca: vivia desejando o mal aos outros; a falta de segurança é um mal que está presente em grandes cidades.
    Modo de agir ruim: o mal não dura muito.
    Aquilo que causa prejuízo: as pragas fazem mal à plantação.
    Tragédia: os males causaram destruição na favela.
    Doença: padece de um mal sem cura.
    Dor ou mágoa: os males da paixão.
    Sem perfeição: seu mal era ser mentiroso.
    Reprovável; contrário ao bem, à virtude ou à honra: escolheu o mal.
    Religião Designação para personificar o Diabo, geralmente usada em maiúsculas.
    advérbio Sem regularidade; que se distancia do esperado: a segurança pública se desenvolve mal.
    De um modo incompleto; sem perfeição: escreveu mal aquele texto.
    Insatisfatoriamente; de uma maneira que não satisfaz por completo; sem satisfação.
    Erradamente; de uma maneira errada: o professor ensinou-nos mal.
    Defeituosamente; de uma maneira inadequada: o portão estava mal colocado.
    Incompletamente; de um modo incompleto; não suficiente: mal curado.
    Pouco; que uma maneira inexpressiva: mal comentou sobre o acontecido.
    Rudemente; de uma maneira indelicada e rude: falou mal com a mãe.
    Cruelmente; de um modo cruel; sem piedade: trata mal os gatinhos.
    Que se opõe à virtude e à ética; sem moral: comportou-se mal.
    Em que há ofensa ou calúnia: sempre falava mal da sogra.
    Que não se consegue comunicar claramente: o relacionamento está mal.
    Jamais; de maneira alguma: mal entendia o poder de sua inteligência.
    Que não possui boa saúde; sem saúde: seu filho estava muito mal.
    De uma maneira severa; que é implacável: os autores escreveram mal o prefácio.
    conjunção Que ocorre logo após; assim que: mal mudou de emprego, já foi mandado embora.
    Etimologia (origem da palavra mal). Do latim male.

    Proveito

    proveito s. .M 1. Ganho, lucro. 2. Utilidade, vantage.M

    substantivo masculino Benefício que se tira de algo; vantagem: tirar proveito de um acordo.
    Consequência positiva de; ganho, lucro: os proveitos de um negócio.
    expressão Tirar proveito. Usar algo ou alguém para obter coisas em benefício próprio: tirou proveito da sua ingenuidade e a enganou.
    Sem proveito. Que não se consegue aproveitar; sem utilidade.
    Etimologia (origem da palavra proveito). Do latim profectus.

    Trabalhar

    verbo intransitivo Dedicar-se a uma atividade, desempenhar um emprego: trabalhar de sol a sol; meu irmão trabalha no Banco do Brasil.
    Empregar esforços: trabalhei por sua eleição para a Academia.
    Funcionar (com regularidade, ou sem ela): este relógio não trabalha, mas aquele trabalha bem.
    verbo transitivo Executar cuidadosamente, com lavor, com arte: trabalhar um discurso, trabalhar a madeira, o metal.
    Trabalhar por amor à arte, fazer alguma coisa pelo gosto de fazê-la, sem visar a recompensa.

    trabalhar
    v. 1. tr. dir. e Intr. Aplicar a sua atividade; exercer o seu ofício. 2. tr. dir. Fatigar com trabalho. 3. tr. ind. e Intr. Empregar diligência e trabalho; empenhar-se, esforçar-se, lidar. 4. Intr. Funcionar, mover-se. 5. tr. dir. Pôr em obra; lavrar, manipular. 6. tr. dir. Preparar ou executar com esmero. 7. tr. ind. Concorrer. 8. Intr. Cogitar, matutar, pensar: O espírito trabalha sempre.

    Vai

    3ª pess. sing. pres. ind. de Ir
    2ª pess. sing. imp. de Ir

    Ir 2
    símbolo

    [Química] Símbolo químico do irídio.


    ir 1 -
    (latim eo, ire)
    verbo transitivo , intransitivo e pronominal

    1. Passar ou ser levado de um lugar para outro, afastando-se.VIR

    verbo transitivo

    2. Deslocar-se até um lugar para lá permanecer (ex.: foi para Londres quando tinha 10 anos).VIR

    3. Deslocar-se a um local para fazer algo (ex.: amanhã quero ir ao cinema).

    4. Andar, caminhar, seguir.

    5. Ter certo lugar como destino (ex.: o avião vai para Casablanca).

    6. Ser usado com determinado propósito (ex.: o dinheiro do subsídio de férias irá para a revisão do carro).

    7. Formar um conjunto harmonioso (ex.: essas cores vão bem uma com a outra). = COMBINAR, DAR

    8. Abranger, estender-se (ex.: o parque vai até ao outro lado da cidade).

    9. Investir, chocar (ex.: o carro foi contra o poste).

    10. [Informal] Tomar parte em. = PARTICIPAR

    11. Ter decorrido ou passado (ex.: já lá vão cinco anos desde que a acção foi posta em tribunal).

    12. Seguir junto. = ACOMPANHAR

    13. Agir de determinada maneira (ex.: ir contra as regras).

    14. Escolher determinada profissão ou área de estudos (ex.: ir para engenharia; ir para dentista).

    15. Frequentar; ingressar (ex.: o menino já vai à escola). = ANDAR

    verbo pronominal

    16. Desaparecer, gastar-se (ex.: o salário foi-se; a minha paciência vai-se rápido).

    17. Deixar de funcionar (ex.: o telemóvel foi-se). = AVARIAR

    verbo intransitivo e pronominal

    18. Morrer.

    19. Deixar um local (ex.: os alunos já se foram todos). = PARTIRCHEGAR

    verbo intransitivo

    20. Ser enviado (ex.: a carta já foi).

    verbo copulativo

    21. Evoluir de determinada maneira (ex.: o trabalho vai bem). = DESENROLAR-SE

    22. Dirigir-se para algum lugar em determinado estado ou situação (ex.: os miúdos foram zangados).

    verbo auxiliar

    23. Usa-se, seguido de um verbo no infinitivo, para indicar tempo futuro ou passado (ex.: vou telefonar; onde foste desencantar estas roupas?).

    24. Usa-se, seguido de um verbo no infinitivo, precedido pela preposição a, ou seguido de um verbo no gerúndio, para indicar duração (ex.: o cão ia a saltar; o tempo vai passando).


    ir abaixo
    Desmoronar-se (ex.: o prédio foi abaixo com a explosão). = VIR ABAIXO

    ir-se abaixo
    Ficar sem energia ou sem ânimo.

    ir dentro
    [Portugal, Informal] Ser preso.

    ou vai ou racha
    [Informal] Expressão indicativa da determinação de alguém em realizar ou concluir algo, independentemente das dificuldades ou do esforço necessários. = CUSTE O QUE CUSTAR


    Veio

    substantivo masculino Ducto, canal, fresta ou ramificação das mais variadas cores, formas ou tamanhos que são encontradas em pedras, madeiras ou em mármore.
    Por Extensão Sinal que se assemelha a uma estria, riscas irregulares; estria.
    Corrente de água que provém de rios; riacho.
    Mineralogia Camada que pode ser explorada; filão: veio de ouro.
    Figurado O que pode ser utilizado como fundamento para; o ponto central de; essência: o veio de uma teoria.
    Canal natural de água que se localiza abaixo da terra.
    Peça que move uma roda, eixo de ativação manual; manivela.
    Etimologia (origem da palavra veio). Veia + o.

    Veio
    1) Parte da mina onde se encontra o mineral; filão (28:1, RC).


    2) Riacho (28:11, RA).


    Vem

    3ª pess. sing. pres. ind. de vir
    2ª pess. sing. imp. de vir
    Será que queria dizer vêm?

    vir -
    (latim venio, -ire, vir, chegar, cair sobre, avançar, atacar, aparecer, nascer, mostrar-se)
    verbo transitivo , intransitivo e pronominal

    1. Transportar-se de um lugar para aquele onde estamos ou para aquele onde está a pessoa a quem falamos; deslocar-se de lá para cá (ex.: os turistas vêm a Lisboa; o gato veio para perto dele; o pai chamou e o filho veio).IR

    verbo transitivo

    2. Chegar e permanecer num lugar (ex.: ele veio para o Rio de Janeiro quando ainda era criança).

    3. Derivar (ex.: o tofu vem da soja).

    4. Ser transmitido (ex.: a doença dela vem da parte da mãe).

    5. Ser proveniente; ter origem em (ex.: o tango vem da Argentina). = PROVIR

    6. Ocorrer (ex.: vieram-lhe à mente algumas memórias).

    7. Emanar (ex.: o barulho vem lá de fora).

    8. Deslocar-se com um objectivo (ex.: ele veio à festa pela comida).

    9. Descender, provir (ex.: ela vem de uma família aristocrata).

    10. Bater, chocar, esbarrar (ex.: a bicicleta veio contra o muro).

    11. Expor, apresentar, aduzir (ex.: todos vieram com propostas muito interessantes).

    12. Chegar a, atingir (ex.: o fogo veio até perto da aldeia).

    verbo transitivo e intransitivo

    13. Apresentar-se em determinado local (ex.: os amigos disseram que viriam à festa; a reunião foi breve, mas nem todos vieram). = COMPARECER

    verbo intransitivo

    14. Chegar (ex.: o táxi ainda não veio).

    15. Regressar, voltar (ex.: foram a casa e ainda não vieram).

    16. Seguir, acompanhar (ex.: o cão vem sempre com ela).

    17. Nascer (ex.: os gatinhos vieram mais cedo do que os donos esperavam).

    18. Surgir (ex.: a chuva veio em força).

    19. Começar a sair ou a jorrar (ex.: abriram as comportas e a água veio). = IRROMPER

    20. Acontecer, ocorrer, dar-se (ex.: a fama e o sucesso vieram de repente).

    verbo copulativo

    21. Aparecer, surgir (ex.: a caixa veio aberta).

    verbo pronominal

    22. [Portugal, Informal] Atingir o orgasmo (ex.: estava muito excitado e veio-se depressa). = GOZAR


    vir abaixo
    Desmoronar-se (ex.: o prédio veio abaixo com a explosão). = IR ABAIXO


    Ver também dúvida linguística: vir-se.

    Vento

    substantivo masculino Ar em movimento, que se desloca de uma zona de altas pressões para uma zona de baixas pressões.
    Ar mecanicamente agitado: fazer vento com o leque.
    Atmosfera, ar.
    Figurado Influência malévola, ou benévola; fado, sorte: o vento da fortuna.
    Ir de vento em popa, navegar com vento favorável, e, figuradamente, ser favorecido pelas circunstâncias; prosperar.

    os hebreus reconheciam os quatroprincipais ventos: Norte, Sul, oriente e ocidente, como vindos eles dos quatro pontos cardeais. o vento Norte limpa o ar – o Sul aquece e amadurece as colheitas – e, sendo tempestuosos os ventos oriental e ocidental, o do oriente vindo do deserto, é muito seco e faz engelhar as ervas, e o do ocidente traz fortes chuvas. o vento Norte era fresco e úmido, e às suas qualidades benéficas se refere Salomão (Ct 4:16). No livro de Jó (1.19), se descreve a violência do vento oriental (*veja também is 21:1Jr 4:11Zc 9:14.) o mar de Tiberíades está sujeito a repentinas tempestades, que têm por causa ser ele rodeado de altos terrenos. (*veja Galiléia (Mar da), Palestina (clima).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Eclesiastes 5: 16 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Portanto, também isto é um mal que faz enfermar, o qual, justamente como veio, assim há de ir; e que proveito tem aquele que laborou para o vento,
    Eclesiastes 5: 16 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    937 a.C.
    H1571
    gam
    גַּם
    também / além de
    (also)
    Advérbio
    H1980
    hâlak
    הָלַךְ
    ir, andar, vir
    (goes)
    Verbo
    H2090
    zôh
    זֹה
    eu
    (I)
    Pronome
    H2470
    châlâh
    חָלָה
    ser ou tornar-se fraco, estar ou tornar-se doente, ser ou tornar-se adoentado, estar ou
    (sick)
    Verbo
    H3504
    yithrôwn
    יִתְרֹון
    ()
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H3651
    kên
    כֵּן
    tão / assim
    (so)
    Adjetivo
    H4100
    mâh
    מָה
    o que / aquilo
    (what)
    Pronome
    H5980
    ʻummâh
    עֻמָּה
    justaposição
    (Over against)
    Substantivo
    H5998
    ʻâmal
    עָמַל
    labutar, esforçar-se
    (they labor)
    Verbo
    H7307
    rûwach
    רוּחַ
    vento, hálito, mente, espírito
    (And the Spirit)
    Substantivo
    H7451
    raʻ
    רַע
    ruim, mau
    (and evil)
    Adjetivo
    H935
    bôwʼ
    בֹּוא
    ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    (and brought [them])
    Verbo


    גַּם


    (H1571)
    gam (gam)

    01571 גם gam

    por contração de uma raiz não utilizada; DITAT - 361a; adv

    1. também, ainda que, de fato, ainda mais, pois
      1. também, ainda mais (dando ênfase)
      2. nem, nem...nem (sentido negativo)
      3. até mesmo (dando ênfase)
      4. de fato, realmente (introduzindo o clímax)
      5. também (de correspondência ou retribuição)
      6. mas, ainda, embora (adversativo)
      7. mesmo, realmente, mesmo se (com ’quando’ em caso hipotético)
    2. (DITAT) novamente, igualmente

    הָלַךְ


    (H1980)
    hâlak (haw-lak')

    01980 הלך halak

    ligado a 3212, uma raiz primitiva; DITAT - 498; v

    1. ir, andar, vir
      1. (Qal)
        1. ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora
        2. morrer, viver, modo de vida (fig.)
      2. (Piel)
        1. andar
        2. andar (fig.)
      3. (Hitpael)
        1. percorrer
        2. andar ao redor
      4. (Nifal) liderar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar

    זֹה


    (H2090)
    zôh (zo)

    02090 זה zoh

    para 2088; pron demons f

    1. este, esta, isto, isso

    חָלָה


    (H2470)
    châlâh (khaw-law')

    02470 חלה chalah

    uma raiz primitiva [veja 2342, 2456, 2490]; DITAT - 655; v

    1. ser ou tornar-se fraco, estar ou tornar-se doente, ser ou tornar-se adoentado, estar ou tornar-se aflito, estar ou tornar-se triste
      1. (Qal) ser fraco, estar doente
      2. (Piel)
        1. ser ou tornar-se fraco, sentir-se fraco
        2. tornar-se doente, ficar doente
        3. (CLBL) suplicar, orar, implorar
      3. (Nifal)
        1. tornar-se doente
        2. ser acometido de doença
        3. estar cansado
      4. (Pual) ser enfraquecido, tornar-se fraco
      5. (Hitpael) fazer-se adoecer
      6. (Hifil)
        1. tornar dolorido
        2. fazer adoecer
        3. mostrar sinais de doença, adoecer
        4. afligir
      7. (Hofal)
        1. ser feito doente
        2. ser ferido

    יִתְרֹון


    (H3504)
    yithrôwn (yith-rone')

    03504 יתרון yithrown

    procedente de 3498; DITAT - 936f; n m

    1. vantagem, proveito, excelência

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    כֵּן


    (H3651)
    kên (kane)

    03651 כן ken

    procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv

    1. assim, portanto, estão
      1. assim, então
      2. assim
      3. portanto
      4. assim...como (em conjunto com outro adv)
      5. então
      6. visto que (em expressão)
      7. (com prep)
        1. portanto, assim sendo (específico)
        2. até este ponto
        3. portanto, com base nisto (geral)
        4. depois
        5. neste caso adj
    2. reto, justo, honesto, verdadeiro, real
      1. reto, justo, honesto
      2. correto
      3. verdadeiro, autêntico
      4. verdade!, certo!, correto! (em confirmação)

    מָה


    (H4100)
    mâh (maw)

    04100 מה mah ou מה mah ou ם ma ou ם ma também מה meh

    uma partícula primitiva, grego 2982 λαμα; DITAT - 1149 pron interr

    1. o que, como, de que tipo
      1. (interrogativa)
        1. o que?
        2. de que tipo
        3. que? (retórico)
        4. qualquer um, tudo que, que
      2. (advérbio)
        1. como, como assim
        2. por que
        3. como! (exclamação)
      3. (com prep)
        1. em que?, pelo que?, com que?, de que maneira?
        2. por causa de que?
        3. semelhante a que?
          1. quanto?, quantos?, com qual freqüência?
          2. por quanto tempo?
        4. por qual razão?, por que?, para qual propósito?
        5. até quando?, quanto tempo?, sobre que?, por que? pron indef
    2. nada, o que, aquilo que

    עֻמָּה


    (H5980)
    ʻummâh (oom-maw')

    05980 עמה ̀ummah

    procedente de 6004; DITAT - 1640f; n f

    1. justaposição
      1. usado somente como uma prep
        1. perto de, lado a lado com, ao lado de, paralelo com
        2. de acordo com, correspondente a, exatamente como, perto de
        3. correspondente a

    עָמַל


    (H5998)
    ʻâmal (aw-mal')

    05998 עמל ̀amal

    uma raiz primitiva; DITAT - 1639; v

    1. labutar, esforçar-se
      1. (Qal) labutar

    רוּחַ


    (H7307)
    rûwach (roo'-akh)

    07307 רוח ruwach

    procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.

    1. vento, hálito, mente, espírito
      1. hálito
      2. vento
        1. dos céus
        2. pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
        3. fôlego de ar
        4. ar, gás
        5. vão, coisa vazia
      3. espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
        1. espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
        2. coragem
        3. temperamento, raiva
        4. impaciência, paciência
        5. espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
        6. disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
        7. espírito profético
      4. espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
        1. como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
      5. espírito (como sede da emoção)
        1. desejo
        2. pesar, preocupação
      6. espírito
        1. como sede ou órgão dos atos mentais
        2. raramente como sede da vontade
        3. como sede especialmente do caráter moral
      7. Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
        1. que inspira o estado de profecia extático
        2. que impele o profeta a instruir ou admoestar
        3. que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
        4. que capacita os homens com vários dons
        5. como energia vital
        6. manifestado na glória da sua habitação
        7. jamais referido como força despersonalizada

    רַע


    (H7451)
    raʻ (rah)

    07451 רע ra ̀

    procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.

    1. ruim, mau
      1. ruim, desagradável, maligno
      2. ruim, desagradável, maligno (que causa dor, infelicidade, miséria)
      3. mau, desagradável
      4. ruim (referindo-se à qualidade - terra, água, etc)
      5. ruim (referindo-se ao valor)
      6. pior que, o pior (comparação)
      7. triste, infeliz
      8. mau (muito dolorido)
      9. mau, grosseiro (de mau caráter)
      10. ruim, mau, ímpio (eticamente)
        1. referindo-se de forma geral, de pessoas, de pensamentos
        2. atos, ações n. m.
    2. mal, aflição, miséria, ferida, calamidade
      1. mal, aflição, adversidade
      2. mal, ferida, dano
      3. mal (sentido ético) n. f.
    3. mal, miséria, aflição, ferida
      1. mal, miséria, aflição
      2. mal, ferida, dano
      3. mal (ético)

    בֹּוא


    (H935)
    bôwʼ (bo)

    0935 בוא bow’

    uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

    1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
      1. (Qal)
        1. entrar, vir para dentro
        2. vir
          1. vir com
          2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
          3. suceder
        3. alcançar
        4. ser enumerado
        5. ir
      2. (Hifil)
        1. guiar
        2. carregar
        3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
        4. fazer suceder
      3. (Hofal)
        1. ser trazido, trazido para dentro
        2. ser introduzido, ser colocado