Enciclopédia de Isaías 51:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 51: 8

Versão Versículo
ARA Porque a traça os roerá como a um vestido, e o bicho os comerá como à lã; mas a minha justiça durará para sempre, e a minha salvação, para todas as gerações.
ARC Porque a traça os roerá como a um vestido, e o bicho os comerá como à lã: mas a minha justiça durará para sempre, e a minha salvação de geração em geração.
TB Pois a traça os consumirá como a um vestido, e o bicho os comerá como à lã; a minha justiça, porém, será para sempre, e a minha salvação, de geração em geração.
HSB כִּ֤י כַבֶּ֙גֶד֙ יֹאכְלֵ֣ם עָ֔שׁ וְכַצֶּ֖מֶר יֹאכְלֵ֣ם סָ֑ס וְצִדְקָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וִישׁוּעָתִ֖י לְד֥וֹר דּוֹרִֽים׃ ס
BKJ Porque a traça os devorará inteiramente como uma roupa, e o verme os comerá como lã. Minha justiça, porém, será para sempre, e minha salvação, de geração a geração.
LTT Porque a traça os roerá como a uma roupa, e o verme os comerá como a lã; mas a Minha justiça durará para sempre, e a Minha salvação de geração em geração.
BJ2 Com efeito a traça os devorará como a um vestido; as larvas os devorarão como à lã, mas a minha justiça durará para sempre e a minha salvação de geração em geração.
VULG sicut enim vestimentum, sic comedet eos vermis, et sicut lanam, sic devorabit eos tinea : salus autem mea in sempiternum erit, et justitia mea in generationes generationum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 51:8

Jó 4:19 quanto mais naqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça!
Jó 13:28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.
Isaías 45:17 Mas Israel é salvo pelo Senhor, com uma eterna salvação; pelo que não sereis envergonhados, nem confundidos em todas as eternidades.
Isaías 46:13 Faço chegar a minha justiça, e não estará ao longe, e a minha salvação não tardará; mas estabelecerei em Sião a salvação e em Israel, a minha glória.
Isaías 50:9 Eis que o Senhor Jeová me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles, como vestes, se envelhecerão, e a traça os comerá.
Isaías 51:6 Levantai os olhos para os céus e olhai para a terra de baixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como uma veste, e os seus moradores morrerão como mosquitos; mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será quebrantada.
Isaías 66:24 E sairão e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror para toda a carne.
Oséias 5:12 Portanto, para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.
Lucas 1:50 E a sua misericórdia é de geração em geração sobre os que o temem.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 1 até o 23

C. A LIBERTAÇÃO PROMETIDA PELO ETERNO, 51:1-23

Neste capítulo e no próximo, temos um grupo de diálogos conectados mais livremen-te em torno do tema da libertação divina. Eles descrevem o surgimento da salvação e o afastamento da taça da ira divina daqueles que ansiosamente anelam pela salvação. A chamada para ouvir é tríplice, como ocorre com a chamada para despertar. Os dois capí-tulos são, portanto, intimamente ligados, embora os discursos estejam conectados de maneira mais solta.

1. Ouvi-me /: O Valor da Retrospectiva (51:1-3)

Aqui o profeta parece ensinar que o milagre envolvido na origem de Israel é a base de fé para sua restauração e perpetuação. Para o núcleo leal ele diz: "Vocês que buscam a reforma com a ajuda do Eterno, voltem a olhar novamente para o início providencial (1). Lembrem-se de Abraão, a rocha da qual vocês foram cortados, e de Sara, o poço de onde foram cavados! Abraão, o idoso, e Sara, a estéril, que Deus abençoou e multiplicou (2) !" Deus chamou Abraão quando estava e o fez crescer e o tornou em muitos. Pela graça de Deus o deserto se transforma no jardim do SENHOR (3), e a melodia de um cântico agora alegra os antigos lugares assolados. É por meio da fé que os lugares assolados se tornam jardins irrigados como o próprio Éden. Assim, a mensagem do profeta é: "Lembrem-se e alegrem-se!".

  1. Ouvi-me II (Atendei-me) : A Perspectiva Imediata (51:4-6)

Aqui o Deus eterno trata da sua "posse" como povo meu e nação minha, e promete suas bênçãos usando termos como: "meu livramento" e minha salvação. Dessa forma, temos a garantia de que o livramento divino é imanente e a salvação divina, eterna. "Enviarei as regras da minha religião para iluminar cada nação" (4, Moffatt). "Doravante, minha lei será promulgada, meus decretos ratificados, para a iluminação do mundo in-teiro" (4b, Knox). Esta é a promessa de uma nova lei com alguns ouvintes novos, resul-tando em uma liberdade nova. "Meu servo fiel logo virá; ele já está a caminho para libertá-los; meus braços julgarão as nações; as ilhas remotas estão esperando por mim; estão aguardando a minha ajuda" (5, Knox; também cf. Moffatt).

Céus e terra podem desaparecer, mas o triunfo do Eterno durará para sempre. "Olhai para cima, então olhai para baixo", diz o profeta. "Os céus desaparecerão como fumaça, a terra se gastará como uma roupa, e seus habitantes morrerão como moscas. Mas a minha salvação durará para sempre, a minha retidão jamais falhará" (6, NVI). Com esse olhar para cima e para baixo a perspectiva é muito promissora. Assim, Isaías traz a expectativa imediata para uma perspectiva de fé.

  1. Ouvi-me ///: A Perseguição Requer Persistência (51:7-8)

Aqui a mensagem divina avança com a declaração: Embora conheceis a justiça e guardais a lei, sois tentados a temer o opróbrio dos homens (7). "Não temam a censu-ra do homem" (NVI).
a) Os homens são humanos e sujeitos à deterioração, como uma veste comida pela traça; mas
b) a salvação de Deus durará para sempre" (8). Um outro oriental expressou essa passagem de forma semelhante:

Pense, nessa caravançará tão abatida

Cujos portais estão abertos noite e dia,
Sultão após sultão em sua pompa
Se hospedou na hora destinada e depois partiu.'

A premissa do profeta aqui é que a perseguição é apenas uma coisa passageira com-parada à fidelidade de Deus.

  1. Desperta /: O Braço Forte do Senhor (51:9-11)

Novamente, nesse chamado fervoroso pela intervenção de Deus, vemos o uso carac-terístico que Isaías faz do imperativo duplo na invocação pelo braço conquistador de Deus. "Veste-se de força, como quando derrotou o crocodilo egípcio e feriu o dragão do Nilo (9), ou secou as águas e formou um caminho no fundo do mar ['fez uma estrada para as caravanas do mar' — Knox; v. 10]. Então, os teus resgatados voltarão com júbilo e exultação" (11; cf. Is 35:10; veja também a tradução de Knox).

  1. A Resposta do Senhor para o seu Povo (51:12-16)

A mensagem desse trecho pode ser resumida na premissa: Esquecer Deus produz medo no homem. A mensagem divina de consolação aqui é: "Eu sou o seu Consolador, então por que temer o homem mortal? (12). Não esqueça do seu Criador, e não tema o angustiador (13). O livramento chega depressa (14). Eu sou seu Deus, cujo nome é o SENHOR dos Exércitos (15). Você tem a minha mensagem, minha proteção, minha ali-ança, e todos os recursos do seu Criador (16) ! Eu sou Aquele que diz a Sião: Tocês são meu povo"' (cf. Os 1:10).

Os inimigos de Deus são mortais e fracos; o Protetor dos fiéis é o Eterno e o Forte. Se Deus é por nós, o que importa quem é contra nós? (Cf. a tradução de Knox).

  1. Desperta II: O Profeta Exorta Jerusalém (51:17-23) "Acorde, acorde, Jerusalém, levante-se!" (NTLH).
  2. A taça da vingança está vazia (51:17-20). O profeta lembra como Jerusalém havia se tornado um marginalizado embriagado e desesperado, sem ninguém para lhe dar apoio e lhe tomar pela mão e firmá-la na sua letargia. Na sua assolação pela fome e espada, seus filhos (18; príncipes) haviam desfalecido sob a censura divina. Eles foram deixados estatelados em cada encruzilhada como um antílope apanhado na rede (20),8 derrubados pela ira do Senhor. A assolação é dupla. A terra está devastada pela assola-ção e o quebrantamento. O povo sofre devido à fome e espada (19). Assim, o cálice do juízo divino havia reduzido os seus sentidos enquanto se esvaziava.
  3. A vez de o atormentador beber (Is 51:21-23). O ponto mais importante de todo o livro de Isaías é o tema em sua escatologia que profetiza a inversão do destino do opressor e dos oprimidos. Jerusalém é assegurada de que o cálice (22) da ira divina foi passado agora para seus atormentadores que tanto a humilharam. "Eu o porei nas mãos dos seus atormentadores, que lhe disseram: 'Caia prostrada para que andemos sobre você'. E você fez as suas costas como chão, como uma rua para nela a gente andar" (23, NVI). O julga-mento sempre começa na casa de Deus, mas não nos esqueçamos de que o Deus que nos castiga está do nosso lado.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 1 até o 23
*

51:1

a rocha... poço. Foi-lhes solicitado que se lembrassem de que descendiam de Abraão e Sara (Dt 26:5; conforme Ez 16:6). A origem deles era modesta.

* 51:3

o Éden. Quanto a esse “jardim do Senhor”, ver Gn 2:8; Ez 28:13; 31:8,9. A promessa aqui é a transformação de uma maldição em bênção.

regozijo e alegria. Em Sião, a alegria substituiria a tristeza (v. 11). As pessoas realmente terão de volta o paraíso divino perdido (9.3; 12.3 e notas).

* 51:4

a lei...como luz. O servo estabelecerá a justiça nos últimos dias (2.2-4; 42:1-4,6; 49.6). Ver “Deus é Luz: Santidade e Justiça Divinas”, em Lv 11:44.

* 51:5

Perto. O dia do Senhor está sempre iminente (46.13; Sf 1:14; 1Ts 5:4-11; Tg 5:8).

* 51:6

como a fumaça...como um vestido. A atual criação está destinada a ser substituída (50.9; Sl 68:2; 102:3,26; Os 13:3; ver também Is 24:4; 34:4; Hb 1:10-12; 2Pe 3:10).

* 51:7

em cujo coração está a minha lei. Note a realidade espiritual da aliança (Jr 31:31-34; Ez 36:27), em contraste com o estado do povo, em 29.13.

* 51:9

Desperta, desperta. Essa petição subentende que o Senhor parecia ter caído no sono (40.27,28; Sl 44:23).

o Egito. Algumas versões dizem aqui “Raabe”. Ver nota em 30.7. Os inimigos espirituais da salvação divina são retratados como as forças do caos e da maldade. Essas forças serão derrotadas por Deus, e não por Israel ou qualquer outro poder humano.

* 51:12

Eu, eu sou. Essa é uma declaração enfática no v. 15. O duplo pronome corresponde ao duplo apelo de “Desperta, desperta” (v. 9).

erva? Ver 37.27; Sl 129:6, nota.

* 51:15

agito o mar... bramem as suas ondas. Ver 51.9,10, nota. Esse poder sobre o mar representa o poder de Deus sobre toda a criação (26:12; Sl 107:25; Jr 31:35).

* 51:16

minhas palavras na tua boca. O remanescente prefigura o Servo, Jesus Cristo (49.2, nota).

* 51:17

Desperta, desperta. Petições duplas também se encontram nos vs. 1,9; 52.1,11 (conforme Ef 5:14). Ver nota no v. 9.

o cálice da sua ira. Uma figura simbólica do julgamento divino (63.6; Sl 75:8; Jr 25:15-31; Ez 23:31-34; Jo 18:11; Ap 14:10; 16:19).

* 51:20

como o antílope na rede. Esse gracioso animal representa Jerusalém, cercada pelo inimigo e em perigo de morrer.

* 51:23

dos que te atormentaram. Acima de todos os babilônios (Lm 1:4,5).



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 1 até o 23
51.1, 2 O remanescente fiel se sentiu sozinho devido a que eram muito poucos. Mas Deus lhes recordou seus antepassados, a fonte de sua herança espiritual: Abraão e Sara. Abraão era uma só pessoa, mas através dele se multiplicaram por sua fidelidade. Se os poucos fiéis permanecessem fiéis, muitos mais deveriam partir deles. Se os cristãos, inclusive uns poucos fiéis, permanecemos como tais, pense no que Deus pode fazer através de nós!

51:7 Isaías respirou aos que seguem as leis de Deus. Deu-lhes esperança quando encarassem afrontas e ultrajes da gente por causa de sua fé. Não devemos temer quando nos insultarem por nossa fé, já que Deus está conosco e a verdade prevalecerá. Se a gente se burlar de você ou deixa de lhes agradar porque acredita em Deus, recorde que não estão em seu contrário em forma pessoal, a não ser contra Deus. O se encarregará deles. Você deve concentrar-se em amá-lo e obedecê-lo.

51:9, 10 "Rahab" era um termo derrogatório usado para o Egito (monstro feminino da mitologia associado com o leviatã; veja-se nota a 27.1; além disso, 9:13; 26:12). Deus obrou muitos milagres poderosos ao fundar o Israel, possivelmente nenhum foi tão assombroso como a separação do Mar Vermelho (Exodo 14). Nosso Deus é o mesmo que abriu um caminho nas profundidades do mar. Seus métodos podem trocar, mas seu amor e amparo não.

51.12-16 O povo de Deus temia a Babilônia, mas não a Deus. Tinha razões para temer a Babilônia devido ao dano que esta queria lhe fazer, mas também deveu haver-se dado conta de que o poder de Deus é muito maior que o de Babilônia. A esta interessava levar-se cativo ao povo. A Deus interessava liberá-los. O povo se equivocou ao depositar em outro seu temor e seu amor. Jerusalém deveu temer o poder de Deus e amar sua misericórdia.

51.17-52.10 Jerusalém era a cidade Santa de Deus, a cidade onde estava o templo. Mas o povo do Judá experimentou desolação em vez de prosperidade, destruição em vez de liberdade. O povo sofreu devido a seu pecado. Mas Deus prometeu restaurar a Jerusalém como uma nação Santa onde não entrarão os pecadores. "Despiu seu santo braço" (52,10) significa que Deus revelou seu santo poder e justiça. Deus reina. O tem o controle.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 1 até o 23
2. Três Palavras aos eleitos Remnant (51: 1-8)

1 Ouvi-me, vós que segue a justiça, vós, os que buscam ao Senhor: olhai para a rocha donde fostes cortados, e para a caverna do poço donde fostes cavados. 2 Olhai para Abraão, vosso pai, e para Sara, que deu à luz você ; para quando ele era um só liguei para ele, e eu o abençoou, e fez-lhe muitos. 3 Porque o Senhor consolará a Sião; ele tem consolará a todos os seus lugares assolados, e fará o seu deserto como o Éden, ea sua solidão como o jardim do Senhor; gozo e alegria se achará nela, ação de graças, e voz de melodia.

4 Atende-me, ó meu povo; e dá ouvidos a mim, ó minha nação: uma lei sairá de mim, e eu estabelecerei a minha justiça como luz dos Pv 5:1 Minha justiça está perto, a minha salvação já saiu, e os meus braços julgarão o povos; as ilhas me aguardarão, e no meu braço esperam. 6 Levantai os vossos olhos para os céus e olhai para a terra em baixo; porque os céus desaparecerão como a fumaça, ea terra se envelhecerá como um vestido; e os que habitam nela morrerá da mesma maneira: mas a minha salvação durará para sempre, ea minha justiça não será abolida.

7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, povo em cujo coração está a minha lei; . não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias 8 Pois a traça os comerá como um vestido, eo bicho os comerá como a lã; mas a minha justiça durará para sempre, ea minha salvação para todas as gerações.

Esta seção é composta por três divisões com três temas. Cada um é introduzido pelas palavras Escutai-me (vv. Is 51:1 , Is 51:7) ou o equivalente Atende-me (v. Is 51:4 ). Os temas são: olhai para a rocha (vv. Is 51:1-3 ); uma lei sairá (vv. Is 51:4-6 ); não temais (vv. Is 51:7-8 ). Note-se que estes três recursos seguir a apresentação no capítulo anterior dos dois tipos de pessoas: (. Vv o desatenta 1-3) e os obedientes (vv. Is 51:4-9 , com o resumo) (vv. Is 51:10-11 enfatizando) essa distinção. Estes, então, são três apelos ao povo teimoso para aprender o que Deus está tentando dizer a eles, e para responder ao seu chamado.

A primeira chamada é dirigida àqueles que segue a justiça ... que buscam ao Senhor . Deus direciona-los para olhai para a rocha e do buraco do poço a partir do qual Ele os havia trazido. Ambas as expressões apontam para Abraão como o ancestral do qual eles eram descendentes; elas não significam nada mais do que isso. Deus chamou Abraão , quando ele era apenas uma pessoa, e até agora eles se tornaram uma nação de muitas pessoas (v. Is 51:2 ). Uma vez que Deus tinha feito isso para eles, certamente Ele poderia continuar a fazer por eles o que precisava ser feito!

A segunda chamada é dirigida a meu povo ... minha nação (v. Is 51:4 ). Deus declara, como em 2: 1-4 (. vv, que Sua lei e instrução, bem como a sua regra, será estendido a todas as nações, a fim de que as pessoas de todas as nações dos gentios devem conhecê-lo4-5 ). I estabelecerei a minha justiça como luz dos povos (v. Is 51:4 ; conforme 42: 1-4 , Is 49:6 ; Is 5:18 Matt. ; 1Jo 2:17 ).

Na terceira chamada para as pessoas que conhecem a justiça (v. Is 51:7 ), Deus usa a transitoriedade do homem para incentivar aqueles que estão confiando nele. Eles não precisam de ter medo dos homens, porque os homens passará, mas a minha justiça durará para sempre, ea minha salvação para todas as gerações (v. Is 51:8 ).

3. O Senhor responde Cry da Nação (51: 9-16)

9 Desperta, desperta, veste-te de força, ó braço do Senhor; desperta como nos dias de idade, as gerações de tempos antigos. Não é tu que corte em pedaços a Raabe, que traspassou o monstro? 10 Não és tu aquele que secou o mar, as águas do grande abismo? o que fez do fundo do mar um caminho, para os redimidos a passar? 11 E os resgatados do Senhor voltarão, e virão com júbilo a Sião; e alegria eterna haverá sobre as suas cabeças; gozo e alegria alcançarão, e tristeza eo gemido fugirão para longe .

12 Eu, eu mesmo, sou aquele que vos consola: quem és tu, que és medo dum homem, que é mortal, ou o filho do homem que se tornará como feno; 13 e tens esquecido o SENHOR, teu Criador, que estendeu os céus, e lançou os fundamentos da terra; e temes continuamente o dia todo por causa do furor do opressor, quando se prepara para destruir? e onde está o furor do opressor? 14 O exilado cativo depressa será solto; e não morrerá e descer no poço, nem lhe faltará o pão. 15 Pois eu sou o Senhor teu Deus, que agita o mar, de modo que as ondas rujam: o Senhor dos exércitos é o seu nome. 16 E eu tenho ponho as minhas palavras na tua boca, e te cubro com a sombra da minha mão, para que eu possa plantar os céus, e lançar os fundamentos da terra, e para dizer a Sião: Tu és o meu povo.

Nos versículos 9:11 , o profeta fala em nome da nação em pedir a Deus para trazer Sua salvação como nos dias antigos, e salvá-los como antes. Com as questões em versos Is 51:9 , Deus é lembrado da maneira que Ele cortou Raabe (Egito) em pedaços, secou o Mar Vermelho, e levou-os de forma segura através do mar do Egito. Assim, não há transição não natural entre as primeira e segunda partes do verso Is 51:10 . O versículo 11 é uma repetição de Is 35:10 , e é uma conclusão adequada a este convite para a salvação. É um apelo feito na fé de que Deus responderá, então o resultado da resposta é aqui apresentada mais alegria. Deus estava tentando o tempo todo para persuadir as pessoas a chamar-lo para obter ajuda.

Os versículos 12:16 , então, são a resposta a este apelo por ajuda (vv. Is 51:9-11 ). Não é nada difícil aqui, como Deus simplesmente se apresenta ao povo, ressaltando o fato de que Ele é o Criador do universo, e é, portanto, bem capaz de fazer por eles tudo o que eles precisam para ter feito. Este é um terreno enorme para a esperança das pessoas em Deus. Deus quer para nós saber o Seu poder criativo e ser confortado e fortalecido.

4. O Grito do Senhor ao Seu povo (51: 17-23)

17 Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do Senhor o cálice da sua ira; tu embriagada a taça da taça de surpreendente, e esvaziou. 18 Não há ninguém para guiá-la entre todos os filhos que ela tirou; e não há que a tome pela mão de todos os filhos que criou, para cima. 19 Estas duas coisas te acontecido, que se entristeceria por ti? desolação e destruição, a fome e da espada; como te consolará? 20 teus filhos já desmaiaram, jazem nas esquinas de todas as ruas, como o antílope na rede; eles estão cheios da ira do Senhor, e da repreensão do teu Deus.

21 Pelo que agora ouve isto, ó aflita, e embriagada, mas não de vinho: 22 Assim diz o teu Senhor Deus eo teu Deus, que pleiteia a causa do seu povo: Eis que eu tiro da tua mão a taça de atordoamento a bacia do cálice do meu furor; tu não mais beber de novo: 23 e vou colocá-lo na mão dos que te afligem, que disseram à tua alma: Abaixa-te, para que possamos passar por cima; e tu puseste as tuas costas como o chão, e como a rua para os que passavam.

Esta mensagem impressionante fala do povo como estar bêbado na ira de Deus (conforme Jr 25:1ff ; Jr 49:12 ; Jr 2:16 Hab. ; Ez. 23: 31-34 ; . Am 1:16. , Jr 25:26 , Jr 25:28 ; Zc 12:2 ). Da mesma forma, o Senhor usou a Assíria para punir os pecados de Israel (10:. 5ss ), e depois se virou para punir Assíria (10:. 12ff ). Assim, os eventos que parecem por um tempo para ser injusto acabará por ser retificado por Deus.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 1 até o 23
51.1 Procurais... buscais. Deus consola os arrependidos que, atribulados, buscam a justiça e sua Fonte, que é o próprio Deus, acrescentando todas as coisas àqueles que assim fazem (Mt 6:33; Rm 8:32).

51.2 Eu o chamei. A livre escolha de Deus é pela graça, sem méritos humanos tanto nos casos dos patriarcas como no do povo de Deus.

51.4 Lei. Heb tôrâh. A palavra vem da raiz que significa "atirar" contra o alvo", "almejar um alvo". Na forma causativa deste verbo, a raiz significa também ensinar, como se fosse "conduzir alguém a um alvo". Já que o sentida básico de pecado é "errar o alvo que Deus propõe", é importante reconhecer que a lei conduz à vontade de Deus, e nos aponta para a pessoa de Jesus Cristo. É neste sentido que consta aqui, como parte integrante da revelação de Deus, que é Sua palavra. "Lei" no sentido de ser um a prática legalista de preceitos com o fito de se ganhar a vida eterna, pelos próprios méritos, contrasta com o evangelho, e neste segundo sentido é oposta à graça de Deus (Rm 5:20; Gl 53:5). Direito. Anuncia-se o direito da nova aliança, a ética cristã.

51.6 As belezas perecíveis dos céus e da terra aqui se acham em contraste com a salvação que é a graça mutável de Deus. Justiça. Em contraste com a vaidade da terra e de tudo o que nela há, a salvação e a justiça, adquiridas pelo Salvador, não terão fim nem limites, vê-se aqui a doutrina dos novos céus e da nova terra (65.17).

51.9 Egito. Heb rahabh, lit. "o orgulhoso", "o insolente". Aplica-se claramente ao Egito, como também em Sl 89:10, onde aparece o nome Raabe (conforme Sl 87:4). A referência específica é a derrota sofrida pelos exércitos do Egito, ao perseguir os israelitas, depois do Êxodo. O nome tem sido aplicado ao crocodilo da mitologia da Babilônia, o caos que ameaçava a ordem. O crocodilo do Nilo tem servido como símbolo do Egito (Is 27:1; Ez 29:3).

51.10 No fundo do mar. É a travessia do mar Vermelho, Êx 14:21-25.

51.11 A restauração total dos remidos conforme 35.10.
51.16 Tu és o meu povo. Isto é um grande conforto e encorajamento para os israelitas que antes do cativeiro ouviram a sentença: "Não sois o meu povo!" (Dn 1:9).

51.17 Bebeste o cálice. Nesta visão Jerusalém já tem passado pelas punições que os profetas todos pronunciaram em nome de Deus (conforme 40.2).

51.18 Nenhum a guiou. Justamente os líderes políticos de Jerusalém tinham sido politiqueiros internacionais, e por isso foram os primeiros a ir para o cativeiro, na leva de 605 a.C.
51.19 Duas coisas. O país assolado ("assolação e ruína"), e os habitantes entregues à morte ("fome e espada").

51.21 Embriagada. Desmaiando de dor e de desolação.

51.23 Passemos sobre ti. Pondo o pé sobre o pescoço dos seus habitantes, como se fazia antigamente com o inimigo vencido.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 1 até o 23
f) Promessas reconfortantes (51.1—
52.2)

O apelo de 50.10 é reforçado com um poema triplo (possivelmente três poemas distintos com um tema semelhante), cada seção prefaciada com um chamado aos exilados para que ouçam, prestem atenção (v. lss; v. 4ss; v. 7,8). Os v. 9ss são uma resposta, clamando a Deus para que aja; e os v. 12-16 são uma promessa divina de ajuda e livramento. Uma palavra-chave nos v. 1-8 é o hebraico sedeq, que a NVI traduz por retidão; nos v. 5, 8, o sentido melhor talvez seja “libertação” (conforme RSV; assim também a NTLH: “vitória”, no v. 8).

Os v. lss são um encorajamento para que se tenha fé no futuro feliz que é prometido no v. 3. Abraão é a rocha da qual eles foram cortados: e ele — o pai da fé — até mesmo antes do nascimento de Isaque teve a coragem e a visão de acreditar que a sua semente teria dimensões nacionais.

Os v. 4ss destacam como será rápido o cumprimento das promessas de livramento feitas por Deus. A semelhança com 42:1-4 é extraordinária e lembra aos exilados que o propósito de Deus em salvá-los é abençoar o mundo. O v.o 6 afirma que os céus e a terra são menos estáveis que as promessas de Deus. Os v. 7,8 prosseguem em encorajar os exilados a confiar nessas promessas, pondo de lado qualquer temor de homens, que de qualquer forma são mais transitórios do que o universo material.

O apelo dos exilados a Deus para que aja (v. 9,10) pode ter sido extraído pelo profeta da adoração deles. A linguagem altamente poética lembra a linguagem dos mitos antigos acerca da criação do mundo como os cananeus a imaginavam, mitos em que a deidade derrotou o Monstro dos Mares (heb. “Raabe”), que simbolizava as primevas águas caóticas, e depois criou um mundo ordenado sobre a terra seca que então emergiu. Mas, no uso israelita, “Raabe” às vezes era um termo pejorativo para designar o Egito, e é o que possivelmente é sugerido aqui: o êxodo está mais uma vez na mente do profeta. O v. 11 é retomado de 35.10 e introduz as palavras de consolo e promessa que seguem.

Os v. 12-16 retomam alguns temas anteriores desse capítulo. A transitoriedade do homem e o poder de Deus são mais uma vez contrastados. As promessas práticas do v. 14 são apoiadas pelas palavras do v. 16 que destacam o cuidado e a proteção de Deus e os privilégios não interrompidos do seu povo.

O apelo dos exilados a Deus por ajuda
(51,9) é respondido com um apelo duplo para que eles ajam (51.17; 52.1). O nome Jerusalém é usado tanto para os exilados (51,17) quanto para a cidade futura (52.1). Ambos recebem a promessa de um futuro bem diferente das angústias passadas, que são resumidas no v. 19 como o duplo desastre da destruição da cidade e do templo, e a morte de muitos cidadãos em condições de cerco e de guerra. A imagem usada é de alguém cambaleando (v. 
17) como se estivesse embriagado; a linguagem lembra os lamentos de Lm 1 e 2.

A presente situação, então, logo deve ser revertida (v. 22,23). A resposta exigida dos exilados é basicamente uma mudança de atitude — estar completamente prontos para responder ao chamado divino à ação, deixando para trás o seu medo, sua autocomiseração e desespero.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Isaías Capítulo 40 do versículo 1 até o 24

VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.

Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.


Moody - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 4 até o 8

4-8. O Senhor promete julgar o mundo e purgá-lo do mal.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 51 do versículo 1 até o 23
Is 51:1

2. TRÊS MENSAGENS AO REMANESCENTE ELEITO (Is 51:1-23). Estas três mensagens, cada uma das quais começa com as palavras "Ouvi-me" ou "Atendei-me" (1,4,7), são dirigidas ao remanescente eleito de almas que, apesar de se terem afastado do verdadeiro caminho, continuaram a amar a justiça e a caminhar nela. Os fiéis são exortados a olhar para a Rocha (1-3), a dar ouvidos à Lei, que é a salvação (4-6), e a não conhecer o medo (7-8). "Olhai para Abraão" (2). Assim como Abraão saíra da Mesopotâmia para se tornar pai de uma grande nação, assim sairão também aqueles que são seus verdadeiros descendentes para a fundar de novo. Como nele todas as nações eram benditas, assim também em Israel ressurgido toda a terra encontrará auxílio e salvação. Os céus desaparecerão (6). Nos seus bilhões de estrelas, os céus foram para Abraão um sinal que indicava a infinidade dos filhos que lhe pertenciam na posteridade (compare-se com Gn 15:5; Gn 22:17). Agora, para os remidos de Israel, eles são apenas um sinal da transitoriedade e da salvação suficiente e eterna que existe no seu Deus.

>Is 51:9

3. JEOVÁ RESPONDE AO BRADO DA NAÇÃO (Is 51:9-23). Estes versículos compreendem a primeira de três mensagens, cada uma das quais começa com a palavra "Desperta" (ver Is 51:17; Is 52:1). A nação clama pela intervenção de Deus (9-11), sendo-lhe respondidas palavras de conforto e encorajamento (12-16). Raabe... o dragão (9), isto é, o Egito e o seu faraó. Compare-se com Is 30:7; Sl 74:13. Como supremo exemplo do poder de Jeová, os salmistas e os profetas referem-se continuamente ao milagroso êxodo do Egito (10,15) e às maravilhas da Sua criação (13). O exilado cativo (14). Este versículo poderia traduzir-se assim:

Em breve o cativo será libertado,

Não terminará na morte nem no abismo,

Nem sofrerá por falta de pão.

Neste versículo, Israel é comparado a um preso faminto metido num cárcere. Todavia, a salvação de Deus chegará junto daquele que, jazendo sob tais cadeias, perece de fome, pois o Seu poder não tem limites. Ponho as Minhas palavras na tua boca (16); repetido em Is 49:2 e Is 59:21. Estas palavras sugerem claramente a pré-existência do Servo.

>Is 51:17

4. O BRADO DE JEOVÁ AO SEU POVO (Is 51:17-23). A segunda mensagem vem do próprio Deus, que mostra ao Seu povo os sofrimentos resultantes do pecado e lhe promete a libertação. Que bebeste da mão do Senhor (17). Uma maneira bem vívida de descrever o estado desesperado de Israel e o seu opróbrio sob a mão punidora de Deus. Este pensamento é retomado nos versículos 21:23, onde a taça é arrancada da mão trêmula de Israel e dada àqueles que o pisaram.


Dicionário

Bicho

substantivo masculino Designação comum a todos os animais, em especial os terrestres, exceto os pertencentes à raça humana.
[Pejorativo] Pessoa considerada muito feia.
[Pejorativo] Pessoa de mau gênio; intratável.
Pessoa de muito valor, ou que se destaca em alguma atividade.
Estudante que acabou de entrar numa universidade; aluno do primeiro período; calouro.
[Popular] Qualquer sujeito; indivíduo, cara, camarada.
[Popular] Designação popular para qualquer tipo de câncer.
[Popular] Nome vulgar atribuído ao pênis.
[Popular] Designação do Diabo; satanás.
[Popular] Pessoa que expressa coragem, bravura; corajoso.
expressão Matar o bicho. Tomar aguardente ou outra bebida alcoólica.
Virar bicho. Tornar-se agressivo; encolerizar-se, zangar-se.
Etimologia (origem da palavra bicho). Do latim bestia, pelo latim vulgar bestius.

substantivo masculino Designação comum a todos os animais, em especial os terrestres, exceto os pertencentes à raça humana.
[Pejorativo] Pessoa considerada muito feia.
[Pejorativo] Pessoa de mau gênio; intratável.
Pessoa de muito valor, ou que se destaca em alguma atividade.
Estudante que acabou de entrar numa universidade; aluno do primeiro período; calouro.
[Popular] Qualquer sujeito; indivíduo, cara, camarada.
[Popular] Designação popular para qualquer tipo de câncer.
[Popular] Nome vulgar atribuído ao pênis.
[Popular] Designação do Diabo; satanás.
[Popular] Pessoa que expressa coragem, bravura; corajoso.
expressão Matar o bicho. Tomar aguardente ou outra bebida alcoólica.
Virar bicho. Tornar-se agressivo; encolerizar-se, zangar-se.
Etimologia (origem da palavra bicho). Do latim bestia, pelo latim vulgar bestius.

Não se trata exclusivamente dos bichos que vivem dentro da terra, mas de qualquer animal rasteiro, como a lagarta. Pode significar bichos da terra em Mq 7:17 – a larva das moscas em Êx 16:207:5, etc. (Cf. Mc 9:48) – a lagarta da traça em is 51:8 – alguma larva de inseto em Dt 28:39Jn 4:7.

Bicho Traça (Is 51:8).

Como

assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

Durar

verbo intransitivo Conservar; permanecer num mesmo estado ou com as mesmas características: alguns alimentos duram mais.
Persistir; existir continuamente: a guerra durou 10 anos.
Viver; seguir existindo: mesmo com o câncer, ainda durou três anos.
Etimologia (origem da palavra durar). Do latim durare.

Geração

Geração
1) Sucessão de descendentes em linha reta: pais, filhos, netos, bisnetos, trinetos, tataranetos (Sl 112:2); (Mt 1:17)

2) Conjunto de pessoas vivas numa mesma época (Dt 32:5); (Fp 2:15).

[...] a geração a quem Jesus se dirigia é a geração de Espíritos que, purificados com o auxílio do tempo, das expiações e das reencarnações sucessivas, executarão, nas épocas preditas, as coisas anunciadas.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2

Geração adúltera Aquela geração, que resistia a todos os esforços empregados para conduzi-la ao caminho era má e adúltera. Era adúltera no sentido de desprezar a fé no seu Deus para se entregar a práticas materiais.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2


Emprega-se esta palavra no Sl 24 (*veja
6) para designar uma certa classe de povo. Dum modo prático e equivalente a ‘genealogia’ em Mt 1:1 e a ‘história’ em Gn 2:4 (Versão Bras.). Na longa vida patriarcal parece ter sido calculado em 100 anos o tempo de uma geração (Gn 15:16) – mas em cálculos posteriores era esta de 30 a 40 anos (42:16).

substantivo feminino Ato de gerar ou de ser gerado: geração de energia.
Função pela qual os seres organizados se reproduzem; concepção.
Série de organismos semelhantes que se originam uns dos outros.
Parentesco direto; linhagem, ascendência, genealogia.
Espaço de tempo que separa cada grau de filiação: cada século compreende cerca de três gerações.
Etapa da descendência natural que deve ser seguida por outra; considera-se como período de tempo de cada geração humana cerca de 25 anos: os pais representam uma geração, os filhos representam a geração seguinte.
[Biologia] Qualquer fase necessária para manter a sobrevivência de uma espécie.
Etimologia (origem da palavra geração). Do latim generatio.onis.

Justiça

substantivo feminino Particularidade daquilo que se encontra em correspondência (de acordo) com o que é justo; modo de entender e/ou de julgar aquilo que é correto.
O ato de reconhecer o mérito de (algo ou de alguém): a polícia vai fazer justiça neste caso.
Reunião dos organismos que compõem o poder judiciário.
Conjunto de indivíduos que fazem parte da prática da justiça: a justiça precisa buscar melhores condições de trabalho.
Cada uma das seções responsáveis pela administração da justiça; alçada, foro ou instância: Justiça Eleitoral.
Etimologia (origem da palavra justiça). Do latim justitia.ae.

Cumprimento das exigências de um relacionamento correto com ele, apagando a culpa deles e lhes creditando justiça (Rm 3:21-22), ajudando-os assim a dedicar-se em prol daquilo que ele declara justo (Rm 6:11-13).

A justiça consiste em cada um respeitar os direitos dos demais. [...] o critério da verdadeira justiça está em querer cada um para os outros o que para si mesmo quereria e não em querer para si o que quereria para os outros, o que absolutamente não é a mesma coisa. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 875 e 876

Educado, o sentimento de justiça será o sentimento salvador do indivíduo. Sentimento superior por excelência, no ser humano, ele sobrepuja a todos os outros e, por ser o que se apresenta com maior energia para a ação do indivíduo, é que na justiça procuram apoiar-se todas as injustiças que se cometem.
Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 3

J J [...] é o santo nome e a senha que desde o princípio dos tempos vêm escritos em todos os espaços e até na mais diminuta criação do Altíssimo. [...] é a Lei Suprema da Criação, sem que deixe de ser, do mesmo modo, o amor, formando com a justiça um todo perfeito.
Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 6

[...] A justiça é, acima de tudo, amor que corrige e sabedoria que educa.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 12

[...] É a força harmônica, uma coordenação funcional, adequada da sociedade.
Referencia: LOBO, Ney• Estudos de filosofia social espírita• Rio de Janeiro: FEB, 1992• -

A verdadeira justiça não é a que pune por punir; é a que castiga para melhorar. Tal a justiça de Deus, que não quer a morte do pecador, mas que ele se converta e viva. Por o terem compreendido assim, foi que os nossos jurisconsultos chegaram a formular estes magníficos axiomas: É imoral toda pena que exceda a gravidade do delito. – É imoral toda pena que transpira vingança, com exclusão da caridade. – É imoral a pena quando, por sua natureza, não tende a fazer que o culpado se emende.
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 17a efusão

[...] o sentimento de justiça [...] é [...] o pensamento correto refletindo a eqüidade e a misericórdia que fluem de Cima.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 44

Na definição da Doutrina Espírita, a justiça consiste em respeitar cada um os direitos dos demais. Não somente os direitos consagrados nas legislações humanas, mas todos os direitos natu rais compreendidos no sentido amplo de justiça.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de transição• Prefácio de Francisco Thiesen• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 17

[...] é fundamento do Universo [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Cartas e crônicas• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 17

[...] a justiça é sempre a harmonia perfeita.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

[...] a justiça, por mais dura e terrível, é sempre a resposta da Lei às nossas próprias obras [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Jornada acima

A justiça é uma árvore estéril se não pode produzir frutos de amor para a vida eterna.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz acima• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

[...] a justiça esclarecida é sempre um credor generoso, que somente reclama pagamento depois de observar o devedor em condições de resgatar os antigos débitos [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 5

Todos nós precisamos da justiça, porque a justiça é a lei, em torno de situações, pessoas e coisas; fora dela, a iniqüidade é capaz de premiar o banditismo, em nome do poder. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Estude e viva• Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 21

Justiça Divina [...] a Justiça de Deus [...] é a própria perfeição.
Referencia: Ó, Fernando do• Almas que voltam• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Epíl•

[...] A Justiça do Pai é equânime e ninguém fica impune ou marginalizado diante de suas leis, mas, ela é, sobretudo, feita de amor e misericórdia, possibilitando ao faltoso renovadas ensanchas de redenção [...].
Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 11


Justiça
1) Atributo pelo qual, ao tratar com as pessoas, Deus age de acordo com as normas e exigências da perfeição de sua própria natureza (Sl 119:142). Por isso Deus castiga tanto os incrédulos (Dt 33:21); (Sl 96:13) como o seu próprio povo (Sl 50:5-7); (Is 28:17) e, com imparcialidade, socorre os necessitados (Dt 10:17-18); (Sl 72:2)

2) Ato pelo qual Deus, em sua graça e em conformidade com a sua ALIANÇA, selada com o sofrimento, morte e ressurreição de Cristo, perdoa as pessoas fracas, perdidas e sem justiça própria, aceitando-as através da fé (Rm 3:21-26); (1Co 1:30); (2Co 5:21). 3 Qualidade que leva os cristãos a agirem corretamente, de acordo com os mandamentos de Deus (Mq 6:8); (Rom 6:13,19); Ef

Justiça Nos evangelhos, o termo se reveste de vários significados:

1. A ação salvadora de Deus (Mt 3:15; 21,32), que se manifesta gratuita e imerecidamente (Mt 20ss.).

2. A justificação que Deus faz do pecador, em virtude da fé em Jesus (Mt

9,13; Mc 2:17; Lc 5:32).

3. O comportamento justo de uma pessoa (Mt 6:1ss.), que não deve ter finalidades exibicionistas, que caracteriza os seguidores de Jesus (Mt 6:33) e é fruto do arrependimento. Tal como a praticam certos religiosos — como os escribas e fariseus — é insuficiente para se entrar no Reino dos Céus (Mt 5:20).

Ela parte realmente não do desejo de se ganhar a salvação pelos próprios méritos, mas da gratuidade porque nós já a recebemos.

K. Barth, o. c.; J. Driver, Militantes...; C. Vidal Manzanares, De Pentecostés...


Pêlo que cobre o corpo de certos animais, como a ovelha, por exemplo. Com a lã se faziam tecidos para a confecção de roupas (Os 2:9). Por causa de sua brancura, a lã tornou-se símbolo de pureza e de santidade (Is 1:18).

substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra ). Do latim lana.

substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra ). Do latim lana.

substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra ). Do latim lana.

substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra ). Do latim lana.

Roer

verbo transitivo Cortar com os dentes e devorar aos bocadinhos de modo contínuo: os ratos roeram o queijo.
Corroer, gastar, minar: a ferrugem rói o ferro.
Figurado Pungir, atormentar: o ciúme rói-lhe a consciência.
Meditar, remoer: roer numa ideia.
Roer a corda, faltar ao prometido, furtar-se a compromisso anteriormente assumido.
Roer os ossos, desfrutar os restos de alguma coisa, não comer o melhor; ter só as desvantagens e não os lucros.
Dar um osso a roer (a alguém), dar-lhe um emprego lucrativo para o calar.

roer
v. 1. tr. dir. e tr. ind. Cortar com os dentes. 2. tr. dir. Devorar aos pouquinhos e de modo contínuo. 3. tr. dir. e tr. ind. Fazer roedura em; magoar ou ulcerar com o atrito continuado. 4. tr. dir. e tr. ind. Consumir, corroer, gastar. 5. tr. dir. e tr. ind. Consumir pouco a pouco; destruir, ulcerar. 6. tr. dir. e tr. ind. Debilitar, destruir, devorar, gastar. 7. tr. dir. e tr. ind. Causar grande dor moral a; afligir, pungir.

Salvação

substantivo feminino Ação ou efeito de salvar, de livrar do mal ou do perigo.
Algo ou alguém que salva, que livra do perigo, de uma situação desagradável: o professor foi sua salvação.
Religião Libertação espiritual e eterna pela fé em Cristo.
Felicidade, contentamento infinito e eterno obtido após a morte.
Ajuda que liberta de uma situação muito difícil; redenção.
Saída de uma circunstância complicada para outra mais fácil; triunfo.
Etimologia (origem da palavra salvação). Do latim salvatio.onis.

substantivo feminino Ação ou efeito de salvar, de livrar do mal ou do perigo.
Algo ou alguém que salva, que livra do perigo, de uma situação desagradável: o professor foi sua salvação.
Religião Libertação espiritual e eterna pela fé em Cristo.
Felicidade, contentamento infinito e eterno obtido após a morte.
Ajuda que liberta de uma situação muito difícil; redenção.
Saída de uma circunstância complicada para outra mais fácil; triunfo.
Etimologia (origem da palavra salvação). Do latim salvatio.onis.

Salvar-se [...] é aperfeiçoar-se espiritualmente, a fim de não cairmos em estados de angústia e depressão após o transe da morte. É, em suma, libertar-se dos erros, das paixões insanas e da ignorância. [...]
Referencia: MARCUS, João (Hermínio C• Miranda)• Candeias na noite escura• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 12

[...] iluminação de si mesma [da alma], a caminho das mais elevadas aquisições e realizações no Infinito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 225

Ensinar para o bem, através do pensamento, da palavra e do exemplo, é salvar.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A salvação é contínuo trabalho de renovação e de aprimoramento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• No mundo maior• Pelo Espírito André Luiz• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 15

Salvação – libertação e preservação do espírito contra o perigo de maiores males, no próprio caminho, a fim de que se confie à construção da própria felicidade, nos domínios do bem, elevando-se a passos mais altos de evolução.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 8


Salvação
1) Ato pelo qual Deus livra a pessoa de situações de perigo (Is 26:1), opressão (Lm 3:26); (Ml 4:2), sofrimento (2Co 1:6), etc.
2) Ato e processo pelo qual Deus livra a pessoa da culpa e do poder do pecado e a introduz numa vida nova, cheia de bênçãos espirituais, por meio de Cristo Jesus (Lc 19:9-10); (Eph 1:3,13). A salvação deve ser desenvolvida pelo crente (Fp 2:12), até que seja completada no fim dos tempos (Rm 13:11); (1Pe 1:5); 2.2). V. REDENÇÃO, SALVADOR e VIDA ETERNA.

Salvação Num primeiro sentido, ser salvo de um perigo, seja uma tempestade (Mt 8:25), uma enfermidade (Mt 9:21ss.), uma perseguição (Lc 1:71-74) etc. Por antonomásia, o termo refere-se à salvação eterna. Em ambos os casos, é obtida mediante a fé, sem a qual não há nem salvação da enfermidade (Mc 10:52; Lc 17:19; 18,42) nem tampouco vida eterna (Jo 3:16; 5,24; 20,31). Essa fé — unida à perseverança (Mt 10:22; 24,13; Mc 13:13) — vincula a pessoa com Jesus (nome que significa YHVH salva), que se entregou à morte pela humanidade (Mc 10:45). Ele é o Salvador (Mt 1:21; Lc 2:11). O anúncio dessa salvação constitui o núcleo essencial da pregação evangélica (Mc 16:16).

C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...; Idem, Diccionario de las tres...; G. E. Ladd, Theology...; E. P. Sanders, Paul and...; E. “Cahiers Evangile”, Liberación humana y salvación en Jesucristo, Estella 71991.


Sempre

advérbio Em todo tempo; a toda hora; perpetuamente ou eternamente: espero que nosso casamento seja sempre assim.
De um modo contínuo; em que há continuidade; constantemente ou continuamente: está sempre irritado.
Em que há ou demonstra hábito; que se desenvolve ou ocorre de maneira habitual; geralmente: almoça sempre no trabalho.
De um modo invariável; de qualquer modo; invariavelmente: com alunos ou não, o professor vem sempre à escola.
Em que há finalidade; por fim; enfim: fez uma crítica construtiva, isso sempre ajuda.
Na realidade; de maneira verdadeira; realmente: é um absurdo o que você fez! Sempre é um patife!
conjunção Que expressa adversão; no entanto ou todavia: machuca-me o seu comportamento, sempre te escuto.
substantivo masculino Tudo que se refere ao tempo (passado ou futuro).
Etimologia (origem da palavra sempre). Do latim semper.

sempre adv. 1. A toda a hora, a todo o momento, em todo o tempo. 2. Constantemente, continuamente, sem cessar. 3. Afinal, enfi.M 4. Com efeito, efetivamente. Conj. Contudo, entretanto, no entanto, todavia. S. .M Todo o tempo (o passado, o presente, o futuro).

Traça

traça | s. f.
traça | s. f. | adj. 2 g.
Será que queria dizer traça?

tra·ça 2
(alteração de traço)
nome feminino

1. Acto ou efeito de traçar. = TRAÇADO

2. [Arquitectura] [Arquitetura] Desenho que representa um edifício ou parte dele, um arruamento ou um conjunto arquitectónico ou urbanístico. = TRAÇADO

3. Trama, ardil.


tra·ça 1
(talvez do latim *tractiare, despedaçar, de tractus, -a, um, arrastado, seguido)
nome feminino

1. Entomologia Designação dada a alguns insectos lepidópteros de voo nocturno. = MARIPOSA

2. Designação vulgar dada a muitas espécies de insectos e de aracnídeos que vivem nos estofos, nas peles, madeiras, sementes, e que os destroem.

3. Figurado Tudo que destrói insensivelmente.

4. [Informal] Vontade muito intensa de comer. = FOME

5. [Informal] Pessoa aborrecida ou importuna. = MAÇADOR

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

6. Que aborrece, maça ou importuna. = MAÇADOR


vem de "traçar", num significado antigo de "partir em pedaços". Esses bichinhos são perigosos porque roem roupas e livros.

É ao inseto que rói os vestidos que a Escritura algumas vezes se refere (is 50:9 – 51.8 – Mt 6:19-20Tg 5:2). No oriente o vestuário era considerado como coisa de muita importância, e por isso se guardavam os vestidos em amplas salas. os bens em roupas custosas eram outrora de mais valor do que atualmente. A Bíblia menciona freqüentes vezes os presentes de vestidos, e esse costume ainda prevalece entre os orientais. outras referências se podem ler em 4:19 – 13.28, e 27.18 – Sl 39:11os 5:12.

Traça Inseto que destrói tecidos, tapetes e peles (Is 50:9); (Mt 6:19).

Traça Pequeno inseto que corrói a roupa até desfaze-la e torná-la imprestável (Mt 6:19ss.; Lc 12:33).

Veste

substantivo feminino Roupa, vestuário, vestimenta.

veste s. f. Peça de roupa, em geral aquela que reveste exteriormente o indivíduo; vestido, vestimenta.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Isaías 51: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Porque a traça os roerá como a uma roupa, e o verme os comerá como a lã; mas a Minha justiça durará para sempre, e a Minha salvação de geração em geração.
Isaías 51: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1755
dôwr
דֹּור
período, geração, habitação, moradia
(in his time)
Substantivo
H1961
hâyâh
הָיָה
era
(was)
Verbo
H3444
yᵉshûwʻâh
יְשׁוּעָה
salvação, libertação
(For Your salvation)
Substantivo
H3588
kîy
כִּי
para que
(that)
Conjunção
H398
ʼâkal
אָכַל
comer, devorar, queimar, alimentar
(freely)
Verbo
H5580
çâç
סָס
falso Cristo (ou Messias)
(false Christs)
Substantivo - nominativo Masculino no Plural
H5769
ʻôwlâm
עֹולָם
para sempre
(forever)
Substantivo
H6211
ʻâsh
עָשׁ
traça
(the moth)
Substantivo
H6666
tsᵉdâqâh
צְדָקָה
justiça, retidão
(for righteousness)
Substantivo
H6785
tsemer
צֶמֶר
(woolen)
Substantivo
H899
beged
בֶּגֶד
desonestidade, engano
(and garments)
Substantivo


דֹּור


(H1755)
dôwr (dore)

01755 דור dowr ou (forma contrata) דר dor

procedente de 1752; DITAT - 418b; n m

  1. período, geração, habitação, moradia
    1. período, idade, geração (período de tempo)
    2. geração (aqueles que vivem em um determinado período)
    3. geração (caracterizada por qualidade, condição, classe de homens)
    4. moradia, habitação

הָיָה


(H1961)
hâyâh (haw-yaw)

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

יְשׁוּעָה


(H3444)
yᵉshûwʻâh (yesh-oo'-aw)

03444 ישועה y eshuw ̂ ah̀

particípio passivo de 3467; DITAT - 929b; n f

  1. salvação, libertação
    1. bem-estar, prosperidade
    2. libertação
    3. salvação (por Deus)
    4. vitória

כִּי


(H3588)
kîy (kee)

03588 כי kiy

uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

  1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
    1. que
      1. sim, verdadeiramente
    2. quando (referindo-se ao tempo)
      1. quando, se, embora (com força concessiva)
    3. porque, desde (conexão causal)
    4. mas (depois da negação)
    5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
    6. mas antes, mas
    7. exceto que
    8. somente, não obstante
    9. certamente
    10. isto é
    11. mas se
    12. embora que
    13. e ainda mais que, entretanto

אָכַל


(H398)
ʼâkal (aw-kal')

0398 אכל ’akal

uma raiz primitiva; DITAT - 85; v

  1. comer, devorar, queimar, alimentar
    1. (Qal)
      1. comer (tendo o ser humano como sujeito)
      2. comer, devorar (referindo-se aos animais e pássaros)
      3. devorar, consumir (referindo-se ao fogo)
      4. devorar, matar (referindo-se à espada)
      5. devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca)
      6. devorar (referindo-se à opressão)
    2. (Nifal)
      1. ser comido (por homens)
      2. ser devorado, consumido (referindo-se ao fogo)
      3. ser desperdiçado, destruído (referindo-se à carne)
    3. (Pual)
      1. fazer comer, alimentar
      2. levar a devorar
    4. (Hifil)
      1. alimentar
      2. dar de comer
    5. (Piel)
      1. consumir

סָס


(H5580)
çâç (sawce)

05580 סס cac

procedente da mesma raiz que 5483, grego 4597 σης; DITAT - 1524; n m

  1. traça

עֹולָם


(H5769)
ʻôwlâm (o-lawm')

05769 עולם ̀owlam ou עלם ̀olam

procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m

  1. longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
    1. tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
    2. (referindo-se ao futuro)
      1. para sempre, sempre
      2. existência contínua, perpétuo
      3. contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade

עָשׁ


(H6211)
ʻâsh (awsh)

06211 שע ̀ash

procedente de 6244; DITAT - 1715a,1617,2931; n. f./m.

  1. traça
  2. erva, relva

צְדָקָה


(H6666)
tsᵉdâqâh (tsed-aw-kaw')

06666 צדקה ts edaqaĥ

procedente de 6663; DITAT - 1879b; n. f.

  1. justiça, retidão
    1. retidão (no governo)
      1. referindo-se ao juiz, governante, rei
      2. referindo-se à lei
      3. referindo-se ao rei davídico, o Messias
    2. justiça (como atributo de Deus)
    3. justiça (num caso ou causa)
    4. justiça, veracidade
    5. justiça (aquilo que é eticamente correto)
    6. justiça (vindicada), justificação, salvação
      1. referindo-se a Deus
      2. prosperidade (referindo-se ao povo)
    7. atos justos

צֶמֶר


(H6785)
tsemer (tseh'-mer)

06785 צמר tsemer

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser peludo; DITAT - 1931a; n. m.

    1. brancura (metáfora)
    2. lã (em roupas)

בֶּגֶד


(H899)
beged (behg'-ed)

0899 בגד beged

procedente de 898; DITAT - 198a; n m

  1. desonestidade, engano
  2. (CLBL) vestido, vestes (usada indiscriminadamente)