Strong H5483
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
סוּס
(H5483)
(H5483)
çûwç (soos)
procedente de uma raiz não utilizada significando pular (propriamente, de alegria); DITAT - 1476,1477; n m (exten)
- andorinha, andorinhão
- cavalo
- cavalos de carruagem
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ס | Samekh | 60 | 60 | 15 | 6 | 3600 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ס | Samekh | 60 | 60 | 15 | 6 | 3600 |
Total | 126 | 126 | 36 | 18 | 7236 |
Gematria Hechrachi 126
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5483 | סוּס | çûwç | soos | andorinha, andorinhão | Detalhes |
H3887 | לוּץ | lûwts | loots | escarnecer, desprezar, falar arrogantemente | Detalhes |
H4367 | מַכְנַדְבַי | Maknadbay | mak-nad-bah'-ee | um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem de Esdras | Detalhes |
H6035 | עָנָו | ʻânâv | aw-nawv' | pobre, humilde, aflito, manso | Detalhes |
H5761 | עַוִּים | ʻAvvîym | av-veem' | um povo dentre os primeiros habitantes da Palestina localizados no extremo sudoeste do costa marítima n pr loc | Detalhes |
H5510 | סִיוָן | Çîyvân | see-vawn' | o 3o mês no calendário judaico correspondente a maio e junho | Detalhes |
H5128 | נוּעַ | nûwaʻ | noo'-ah | estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer | Detalhes |
H3989 | מַאֲפֶה | maʼăpheh | mah-af-eh' | assado, coisa assada | Detalhes |
H4411 | מָלֹון | mâlôwn | maw-lone' | lugar de alojamento, estalagem, hospedaria | Detalhes |
H4358 | מִכְלֹול | miklôwl | mik-lole' | perfeição, veste magnífica adv | Detalhes |
H490 | אַלְמָנָה | ʼalmânâh | al-maw-naw' | viúva | Detalhes |
H5770 | עָוַן | ʻâvan | aw-van' | mirar, olhar | Detalhes |
H6708 | צְחִיחִי | tsᵉchîychîy | tsekh-ee-khee' | superfície brilhante ou reluzente, lugares desertos | Detalhes |
H5771 | עָוֺן | ʻâvôn | aw-vone' | perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade | Detalhes |
H5225 | נָכֹון | Nâkôwn | naw-kone' | o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalém quando começou a cair da carroça, Uzá a segurou e Deus o matou por tê-la tocado | Detalhes |
Gematria Gadol 126
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3989 | מַאֲפֶה | maʼăpheh | mah-af-eh' | assado, coisa assada | Detalhes |
H5483 | סוּס | çûwç | soos | andorinha, andorinhão | Detalhes |
H4358 | מִכְלֹול | miklôwl | mik-lole' | perfeição, veste magnífica adv | Detalhes |
H490 | אַלְמָנָה | ʼalmânâh | al-maw-naw' | viúva | Detalhes |
H4367 | מַכְנַדְבַי | Maknadbay | mak-nad-bah'-ee | um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem de Esdras | Detalhes |
H6035 | עָנָו | ʻânâv | aw-nawv' | pobre, humilde, aflito, manso | Detalhes |
H5128 | נוּעַ | nûwaʻ | noo'-ah | estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer | Detalhes |
H6708 | צְחִיחִי | tsᵉchîychîy | tsekh-ee-khee' | superfície brilhante ou reluzente, lugares desertos | Detalhes |
Gematria Siduri 36
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4432 | מֹלֶךְ | Môlek | mo'-lek | o deus dos amonitas e fenícios a quem alguns israelitas sacrificaram seus filhos no vale de Hinom | Detalhes |
H6438 | פִּנָּה | pinnâh | pin-naw' | canto | Detalhes |
H2555 | חָמָס | châmâç | khaw-mawce' | violência, dano, crueldade, injustiça | Detalhes |
H1214 | בָּצַע | bâtsaʻ | baw-tsah' | cortar, quebrar, adquirir por meio de violência injusta, pegar, terminar, ser cobiçoso, ser ganancioso | Detalhes |
H643 | אַפֶּדֶן | ʼappeden | ap-peh'-den | palácio | Detalhes |
H1313 | בָּשָׂם | bâsâm | baw-sawm' | especiaria, bálsamo | Detalhes |
H4139 | מוּלָה | mûwlâh | moo-law' | circuncisão | Detalhes |
H361 | אֵילָם | ʼêylâm | ay-lawm' | átrio, vestíbulo, pórtico | Detalhes |
H5430 | סְאֹון | çᵉʼôwn | seh-own' | sandália, bota (de soldado) | Detalhes |
H4535 | מַסָּח | maççâch | mas-sawkh' | significado incerto - talvez n | Detalhes |
H5805 | עֲזוּבָה | ʻăzûwbâh | az-oo-baw' | abandono, desolação | Detalhes |
H6950 | קָהַל | qâhal | 'kaw-hal' | reunir, juntar | Detalhes |
H633 | אֱסָר | ʼĕçâr | es-sawr' | interdição, decreto, decreto de restrição | Detalhes |
H1688 | דְּבִיר | Dᵉbîyr | deb-eer' | o rei de Eglom, um dos cinco reis enforcados por Josué n pr loc | Detalhes |
H1900 | הָגוּת | hâgûwth | haw-gooth' | meditação, expressão, pensamento | Detalhes |
H8130 | שָׂנֵא | sânêʼ | saw-nay' | odiar, ser odioso | Detalhes |
H3993 | מַאֲרָב | maʼărâb | mah-ar-awb' | emboscada, cilada (de caçador) | Detalhes |
H2807 | חֲשֻׁבָה | Chăshubâh | khash-oo-baw' | um filho de Zorobabel | Detalhes |
H5807 | עֱזוּז | ʻĕzûwz | ez-ooz' | força, violência, poder | Detalhes |
H5377 | נָשָׁא | nâshâʼ | naw-shaw' | enganar, iludir | Detalhes |
Gematria Katan 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4683 | מַצָּה | matstsâh | mats-tsaw' | conflito, contenda | Detalhes |
H6243 | עֶשְׂרִין | ʻesrîyn | es-reen' | vinte | Detalhes |
H5483 | סוּס | çûwç | soos | andorinha, andorinhão | Detalhes |
H6017 | עֲמֹרָה | ʻĂmôrâh | am-o-raw' | a cidade irmã na maldade com Sodoma, sendo ambas destruídas pelo juízo de Deus com fogo dos céus | Detalhes |
H3981 | מַאֲמָץ | maʼămâts | mah-am-awts' | esforço, força, poder | Detalhes |
H5725 | עֲדֻלָּם | ʻĂdullâm | ad-ool-lawm' | uma cidade dos cananeus designada a Judá e situada nas terras baixas; localização da caverna onde Davi se escondeu | Detalhes |
H4990 | מִתְרְדָת | Mithrᵉdâth | mith-red-awth' | tesoureiro do rei Ciro, da Pérsia | Detalhes |
H6711 | צָחַק | tsâchaq | tsaw-khak' | rir, caçoar, brincar | Detalhes |
H6587 | פֶּשַׂע | pesaʻ | peh'-sah | passo | Detalhes |
H207 | אֹונֹו | ʼÔwnôw | o-no' | cidade em Benjamim | Detalhes |
H7480 | רְעֵלָיָה | Rᵉʻêlâyâh | reh-ay-law-yaw' | um homem que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H7089 | קְפָדָה | qᵉphâdâh | kef-aw-daw' | arrepio, aflição | Detalhes |
H3325 | יִצְהָרִי | Yitshârîy | yits-haw-ree' | descendentes de Isar, o filho de Coate e neto de Levi | Detalhes |
H6586 | פָּשַׁע | pâshaʻ | paw-shah' | rebelar, transgredir, revoltar | Detalhes |
H5594 | סָפַד | çâphad | saw-fad' | prantear, lamentar, chorar em alta voz | Detalhes |
H6798 | צָנַם | tsânam | tsaw-nam' | (Qal) secar, endurecer, murchar | Detalhes |
H8067 | שְׁמִינִית | shᵉmîynîyth | shem-ee-neeth' | “sobre Seminite” (RC); “em tom de oitava” (RA) | Detalhes |
H490 | אַלְמָנָה | ʼalmânâh | al-maw-naw' | viúva | Detalhes |
H7107 | קָצַף | qâtsaph | kaw-tsaf' | estar descontente, estar bravo, aborrecer-se, estar irado | Detalhes |
H946 | בּוּנָה | Bûwnâh | boo-naw' | um filho de Jerameel, um judaíta | Detalhes |
Gematria Perati 7236
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5483 | סוּס | çûwç | soos | andorinha, andorinhão | Detalhes |
130 Ocorrências deste termo na Bíblia
Então, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130; e JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 em troca de cavalosH5483 סוּס H5483, de rebanhosH6629 צֹאן H6629, de gadoH4735 מִקנֶה H4735 H1241 בָּקָר H1241 e de jumentosH2543 חֲמוֹר H2543; e os sustentouH5095 נָהַל H5095 H8762 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 aquele anoH8141 שָׁנֶה H8141 em troca do seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
DãH1835 דָּן H1835 será serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, uma víboraH8207 שְׁפִיפֹן H8207 junto à veredaH734 אֹרחַ H734, que mordeH5391 נָשַׁךְ H5391 H8802 os talõesH6119 עָקֵב H6119 do cavaloH5483 סוּס H5483 e faz cairH5307 נָפַל H5307 H8799 o seu cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802 por detrásH268 אָחוֹר H268.
eis que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 seráH1961 הָיָה H1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶה H4735, que está no campoH7704 שָׂדֶה H7704, sobre os cavalosH5483 סוּס H5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, sobre o gadoH1241 בָּקָר H1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאן H6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 gravíssimaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515.
Perseguiram-nosH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, todos os cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571, e o seu exércitoH2428 חַיִל H2428 e os alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8686 acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 junto ao marH3220 יָם H3220, perto de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹת H6367, defronteH6440 פָּנִים H6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹן H1189.
Os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 que os perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8799 entraramH935 בּוֹא H935 H8799 atrásH310 אַחַר H310 deles, todos os cavalosH5483 סוּס H5483 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571, até ao meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
Então, entoouH7891 שִׁיר H7891 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 este cânticoH7892 שִׁיר H7892 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e disseramH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: CantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque triunfouH1342 גָּאָה H1342 H8804 gloriosamenteH1342 גָּאָה H1342 H8800; lançouH7411 רָמָה H7411 H8804 no marH3220 יָם H3220 o cavaloH5483 סוּס H5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802.
Porque os cavalosH5483 סוּס H5483 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, com os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e com os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571, entraramH935 בּוֹא H935 H8804 no marH3220 יָם H3220, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre eles as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220; mas os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 passaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a pé enxutoH3004 יַבָּשָׁה H3004 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
E MiriãH4813 מִריָם H4813 lhes respondiaH6030 עָנָה H6030 H8799: CantaiH7891 שִׁיר H7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque gloriosamenteH1342 גָּאָה H1342 H8800 triunfouH1342 גָּאָה H1342 H8804 e precipitouH7411 רָמָה H7411 H8804 no marH3220 יָם H3220 o cavaloH5483 סוּס H5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802.
e o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao exércitoH2428 חַיִל H2428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos seus cavalosH5483 סוּס H5483 e aos seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, fazendo passarH6687 צוּף H6687 H8689 sobreH6440 פָּנִים H6440 eles as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, quando vos perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8800, e como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os destruiuH6 אָבַד H6 H8762 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117;
Porém este não multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8686 para si cavalosH5483 סוּס H5483, nem fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 o povoH5971 עַם H5971 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para multiplicarH7235 רָבָה H7235 H8687 cavalosH5483 סוּס H5483; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos disseH559 אָמַר H559 H8804: Nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 voltareisH7725 שׁוּב H7725 H8800 por este caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Quando saíresH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e viresH7200 רָאָה H7200 H8804 cavalosH5483 סוּס H5483, e carrosH7393 רֶכֶב H7393, e povoH5971 עַם H5971 maior em númeroH7227 רַב H7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵא H3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te fez sairH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, está contigo.
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, estes e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶה H4264 com eles, muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, em multidãoH7230 רֹב H7230 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220, e muitíssimosH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles, porque amanhãH4279 מָחָר H4279, a esta mesma horaH6256 עֵת H6256, já os terás traspassadoH5414 נָתַן H5414 H8802 H2491 חָלָל H2491 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; os seus cavalosH5483 סוּס H5483 jarretarásH6131 עָקַר H6131 H8762 e queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818.
Fez-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseraH559 אָמַר H559 H8804; os seus cavalosH5483 סוּס H5483 jarretouH6131 עָקַר H6131 H8765 e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Então, as unhas dos cavalosH6119 עָקֵב H6119 H5483 סוּס H5483 socavamH1986 הָלַם H1986 H8804 pelo galoparH1726 דַּהֲהַר H1726, o galoparH1726 דַּהֲהַר H1726 dos seus guerreirosH47 אַבִּיר H47.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fez aparelharH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e cavalosH5483 סוּס H5483 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 que corressemH7323 רוּץ H7323 H8801 adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Tinha também SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 milH505 אֶלֶף H505 cavalosH5483 סוּס H5483 em estrebariasH723 אֻרוָה H723, para os seus carrosH4817 מֶרְכָּב H4817, e dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240; milH505 אֶלֶף H505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
Também levavamH935 בּוֹא H935 H8686 a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e a palhaH8401 תֶּבֶן H8401 para os cavalosH5483 סוּס H5483 e os ginetesH7409 רֶכֶשׁ H7409, para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde estivesse o rei, segundo lhesH376 אִישׁ H376 fora prescritoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Cada umH376 אִישׁ H376 traziaH935 בּוֹא H935 H8688 o seu presenteH4503 מִנחָה H4503: objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, roupasH8008 שַׂלמָה H8008, armadurasH5402 נֶשֶׁק H5402, especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, cavalosH5483 סוּס H5483 e mulasH6505 פֶּרֶד H6505; assim, anoH8141 שָׁנֶה H8141 após anoH8141 שָׁנֶה H8141.
Os cavalosH5483 סוּס H5483 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 vinhamH4161 מוֹצָא H4161 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723; e comerciantesH5503 סָחַר H5503 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os recebiamH3947 לָקחַ H3947 H8799 da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723 por certo preçoH4242 מְחִיר H4242.
Importava-seH5927 עָלָה H5927 H8799 H3318 יָצָא H3318 H8799, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e um cavaloH5483 סוּס H5483 por centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; nas mesmas condições, as caravanas os traziamH3318 יָצָא H3318 H8686 e os exportavamH3027 יָד H3027 para todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AcabeH256 אַחאָב H256 a ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 pela terraH776 אֶרֶץ H776 a todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 de águaH4325 מַיִם H4325 e a todos os valesH5158 נַחַל H5158; pode serH194 אוּלַי H194 que achemosH4672 מָצָא H4672 H8799 ervaH2682 חָצִיר H2682, para que salvemosH2421 חָיָה H2421 H8762 a vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 aos cavalosH5483 סוּס H5483 e mulosH6505 פֶּרֶד H6505 e não percamosH3772 כָּרַת H3772 H8686 todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8804 todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428; havia com ele trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428, e cavalosH5483 סוּס H5483, e carrosH7393 רֶכֶב H7393. SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799, cercouH6696 צוּר H6696 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela.
Eles feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, cada umH376 אִישׁ H376 ao homemH376 אִישׁ H376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, escapouH4422 מָלַט H4422 H8735 a cavaloH5483 סוּס H5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e destroçouH5221 נָכָה H5221 H8686 os cavalosH5483 סוּס H5483 e os carrosH7393 רֶכֶב H7393; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os sirosH758 אֲרָם H758 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estragoH4347 מַכָּה H4347.
e formaH4487 מָנָה H4487 H8799 outro exércitoH2428 חַיִל H2428 igual em número aoH2428 חַיִל H2428 que perdesteH5307 נָפַל H5307 H8802, com outrosH5483 סוּס H5483 tantos cavalosH5483 סוּס H5483 e outrosH7393 רֶכֶב H7393 tantos carrosH7393 רֶכֶב H7393, e pelejemosH3898 לָחַם H3898 H8735 contraH854 אֵת H854 eles em planícieH4334 מִישׁוֹר H4334 e, por certo, seremos mais fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 do que eles. Ele deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao que disseramH6963 קוֹל H6963 e assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: IrásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 tu comigo à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Serei como tuH3644 כְּמוֹ H3644 és, o meu povoH5971 עַם H5971, como o teu povoH5971 עַם H5971, os meus cavalosH5483 סוּס H5483, como os teus cavalosH5483 סוּס H5483.
IndoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 eles andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 e falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763, eis que um carroH7393 רֶכֶב H7393 de fogoH784 אֵשׁ H784, com cavalosH5483 סוּס H5483 de fogoH784 אֵשׁ H784, os separouH6504 פָּרַד H6504 H8686 um do outroH8147 שְׁנַיִם H8147 H996 בֵּין H996; e EliasH452 אֵלִיָה H452 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 num redemoinhoH5591 סַעַר H5591.
MandouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dizerH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se revoltouH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra mim; irásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 tu comigo à guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799; serei como tu és, o meu povoH5971 עַם H5971, como o teu povoH5971 עַם H5971, os meus cavalosH5483 סוּס H5483, como os teus cavalosH5483 סוּס H5483.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, NaamãH5283 נַעֲמָן H5283 com os seus cavalosH5483 סוּס H5483 e os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e parouH5975 עָמַד H5975 H8799 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 para lá cavalosH5483 סוּס H5483, carrosH7393 רֶכֶב H7393 e fortesH3515 כָּבֵד H3515 tropasH2428 חַיִל H2428; chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 de noiteH3915 לַיִל H3915 e cercaramH5362 נָקַף H5362 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892.
Tendo-se levantadoH6965 קוּם H6965 H8800 muito cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 o moçoH8334 שָׁרַת H8334 H8764 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e saídoH3318 יָצָא H3318 H8799, eis que tropasH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 haviam cercadoH5437 סָבַב H5437 H8802 a cidadeH5892 עִיר H5892; então, o seu moçoH5288 נַעַר H5288 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AiH162 אֲהָהּ H162! Meu senhorH113 אָדוֹן H113! Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
OrouH6419 פָּלַל H6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 e disseH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que lhe abrasH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 para que vejaH7200 רָאָה H7200 H8799. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abriuH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 do moçoH5288 נַעַר H5288, e ele viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que o monteH2022 הַר H2022 estava cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 de fogoH784 אֵשׁ H784, em redorH5439 סָבִיב H5439 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 fizera ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758 ruídoH6963 קוֹל H6963 de carrosH7393 רֶכֶב H7393 e de cavalosH5483 סוּס H5483 e o ruídoH6963 קוֹל H6963 de um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428; de maneira que disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alugouH7936 שָׂכַר H7936 H8804 contra nós os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, para viremH935 בּוֹא H935 H8800 contra nós.
Pelo que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁף H5399, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 como estava; e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָא H7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 da cidadeH5892 עִיר H5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FomosH935 בּוֹא H935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁ H376, vozH6963 קוֹל H6963 de ninguémH120 אָדָם H120, mas somente cavalosH5483 סוּס H5483 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 atadosH631 אָסַר H631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶל H168 como estavam.
Então, umH259 אֶחָד H259 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Tomem-seH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 dos cavalosH5483 סוּס H5483 que ainda restamH7604 שָׁאַר H7604 H8737 na cidade, pois toda a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 aqui de resto terá a mesma sorte da multidãoH1995 הָמוֹן H1995 dos israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que já pereceramH8552 תָּמַם H8552 H8804; enviemosH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 homens e vejamosH7200 רָאָה H7200 H8799.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 carrosH7393 רֶכֶב H7393 com cavalosH5483 סוּס H5483; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os homens apósH310 אַחַר H310 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798.
Foi-lheH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802 H5483 סוּס H5483 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Há pazH7965 שָׁלוֹם H7965? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹם H7965? PassaH5437 סָבַב H5437 H8798 para trásH310 אַחַר H310 de mim. O atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 deu avisoH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ChegouH935 בּוֹא H935 H8804 a eles o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397, porém não voltaH7725 שׁוּב H7725 H8804.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 Jorão outroH8145 שֵׁנִי H8145 cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802 H5483 סוּס H5483; chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 este a eles, disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Há pazH7965 שָׁלוֹם H7965? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹם H7965? PassaH5437 סָבַב H5437 H8798 para trásH310 אַחַר H310 de mim.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: Lançai-aH8058 שָׁמַט H8058 H8798 daí abaixo. Lançaram-naH8058 שָׁמַט H8058 H8799 abaixo; e foram salpicadosH5137 נָזָה H5137 H8799 com o seu sangueH1818 דָּם H1818 a paredeH7023 קִיר H7023 e os cavalosH5483 סוּס H5483, e Jeú a atropelouH7429 רָמַס H7429 H8799.
Logo, em chegandoH935 בּוֹא H935 H8800 a vós outros esta cartaH5612 סֵפֶר H5612 (pois estão convosco os filhosH1121 בֵּן H1121 de vosso senhorH113 אָדוֹן H113, como também os carrosH7393 רֶכֶב H7393, os cavalosH5483 סוּס H5483, a cidadeH5892 עִיר H5892 fortalecidaH4013 מִבצָר H4013 e as armas)H5402 נֶשֶׁק H5402,
LançaramH7760 שׂוּם H7760 H8799 mãoH3027 יָד H3027 dela; e ela, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da entradaH3996 מָבוֹא H3996 dos cavalosH5483 סוּס H5483, foiH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, onde a mataramH4191 מוּת H4191 H8714.
Trouxeram-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre cavalosH5483 סוּס H5483 e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, junto a seus paisH1 אָב H1, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַב H6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹן H113, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 dois milH505 אֶלֶף H505 cavalosH5483 סוּס H5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹל H3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 para os montarH5414 נָתַן H5414 H8800.
Também tirouH7673 שָׁבַת H7673 H8686 os cavalosH5483 סוּס H5483 que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 tinham dedicadoH5414 נָתַן H5414 H8804 ao solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, perto da câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 de Natã-MelequeH5419 נְתַן־מֶלֶךְ H5419, o camareiroH5631 סָרִיס H5631, a qual ficava no átrioH6503 פַּרבָּר H6503; e os carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Os cavalosH5483 סוּס H5483 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 vinhamH4161 מוֹצָא H4161 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723; e comerciantesH5503 סָחַר H5503 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os recebiamH3947 לָקחַ H3947 H8799 da CilíciaH4723 מִקְוֶה H4723 por certo preçoH4242 מְחִיר H4242.
Importava-seH5927 עָלָה H5927 H8799 H3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e um cavaloH5483 סוּס H5483, por centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; nas mesmas condiçõesH3027 יָד H3027, as caravanas os traziamH3318 יָצָא H3318 H8686 e os exportavam para todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
Cada umH376 אִישׁ H376 traziaH935 בּוֹא H935 H8688 o seu presenteH4503 מִנחָה H4503, objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, roupasH8008 שַׂלמָה H8008, armadurasH5402 נֶשֶׁק H5402, especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, cavalosH5483 סוּס H5483 e mulasH6505 פֶּרֶד H6505; assim anoH8141 שָׁנֶה H8141 após anoH8141 שָׁנֶה H8141.
Tinha SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 cavalosH5483 סוּס H5483 em estrebariasH723 אֻרוָה H723 para os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, que distribuiuH3240 יָנחַ H3240 H8686 às cidadesH5892 עִיר H5892 para os carrosH7393 רֶכֶב H7393 e junto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Importavam-seH3318 יָצָא H3318 H8688 cavalosH5483 סוּס H5483 para SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
LançaramH7760 שׂוּם H7760 H8799 mãoH3027 יָד H3027 dela; e ela, pelo caminhoH3996 מָבוֹא H3996 da entradaH8179 שַׁעַר H8179 dos cavalosH5483 סוּס H5483, foiH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, onde a mataramH4191 מוּת H4191 H8686.
Trouxeram-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre cavalosH5483 סוּס H5483 e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 junto a seus paisH1 אָב H1 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH3063 יְהוּדָה H3063.
Os seus cavalosH5483 סוּס H5483, setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337; os seus mulosH6505 פֶּרֶד H6505, duzentosH3967 מֵאָה H3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568;
Para cima da PortaH8179 שַׁעַר H8179 dos CavalosH5483 סוּס H5483, repararamH2388 חָזַק H2388 H8689 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, cada umH376 אִישׁ H376 defronteH5048 נֶגֶד H5048 da sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Os seus cavalosH5483 סוּס H5483, setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337; os seus mulosH6505 פֶּרֶד H6505, duzentosH3967 מֵאָה H3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568.
tragam-se as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 reaisH4438 מַלְכוּת H4438, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 costumaH935 בּוֹא H935 H8686 usarH3847 לָבַשׁ H3847 H8804, e o cavaloH5483 סוּס H5483 em que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 costuma andar montadoH7392 רָכַב H7392 H8804, e tenhaH5414 נָתַן H5414 H8738 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a coroaH3804 כֶּתֶר H3804 realH4438 מַלְכוּת H4438;
entreguem-seH5414 נָתַן H5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483 às mãosH3027 יָד H3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּם H6579 príncipesH376 אִישׁ H376 H8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e vistamH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366; levem-noH7392 רָכַב H7392 H8689 a cavaloH5483 סוּס H5483 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dele apregoemH7121 קָרָא H7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a HamãH2001 הָמָן H2001: Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, como dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim para com o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e não omitasH5307 נָפַל H5307 H8686 coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 de tudo quanto dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
HamãH2001 הָמָן H2001 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַב H7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892, e apregoouH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
Escreveu-seH3789 כָּתַב H3789 H8799 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, e se selouH2856 חָתַם H2856 H8799 com o anelH2885 טַבַּעַת H2885 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; as cartasH5612 סֵפֶר H5612 foram enviadasH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por intermédioH3027 יָד H3027 de correiosH7323 רוּץ H7323 H8801 montadosH5483 סוּס H5483 em ginetesH7409 רֶכֶשׁ H7409 criadosH1121 בֵּן H1121 na coudelariaH7424 רַמָּךְ H7424 do reiH327 אֲחַשְׁתָּרָן H327.
mas, quandoH6256 עֵת H6256 de um saltoH4791 מָרוֹם H4791 se levantaH4754 מָרָא H4754 H8686 para correr, ri-seH7832 שָׂחַק H7832 H8799 do cavaloH5483 סוּס H5483 e do cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802.
Ou dásH5414 נָתַן H5414 H8799 tu forçaH1369 גְּבוּרָה H1369 ao cavaloH5483 סוּס H5483 ou revestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 o seu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 de crinasH7483 רַעמָה H7483?
Uns confiam em carrosH7393 רֶכֶב H7393, outros, em cavalosH5483 סוּס H5483; nós, porém, nos gloriaremosH2142 זָכַר H2142 H8686 em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Não sejais como o cavaloH5483 סוּס H5483 ou a mulaH6505 פֶּרֶד H6505, sem entendimentoH995 בִּין H995 H8687, os quais com freiosH4964 מֶתֶג H4964 e cabrestosH7448 רֶסֶן H7448 são dominadosH1102 בָּלַם H1102 H8800; de outra sorteH1077 בַּל H1077 não te obedecemH7126 קָרַב H7126 H8800.
O cavaloH5483 סוּס H5483 não garanteH8267 שֶׁקֶר H8267 vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668; a despeito de sua grandeH7230 רֹב H7230 forçaH2428 חַיִל H2428, a ninguém pode livrarH4422 מָלַט H4422 H8762.
Ante a tua repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, paralisaramH7290 רָדַם H7290 H8737 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavalosH5483 סוּס H5483.
Não faz casoH2654 חָפֵץ H2654 H8799 da forçaH1369 גְּבוּרָה H1369 do cavaloH5483 סוּס H5483, nem se comprazH7521 רָצָה H7521 H8799 nos músculosH7785 שׁוֹק H7785 do guerreiroH376 אִישׁ H376.
O cavaloH5483 סוּס H5483 prepara-seH3559 כּוּן H3559 H8716 para o diaH3117 יוֹם H3117 da batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, mas a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668 vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O açoiteH7752 שׁוֹט H7752 é para o cavaloH5483 סוּס H5483, o freioH4964 מֶתֶג H4964, para o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e a varaH7626 שֵׁבֶט H7626, para as costasH1460 גֵּו H1460 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 servosH5650 עֶבֶד H5650 a cavaloH5483 סוּס H5483 e príncipesH8269 שַׂר H8269 andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a pé como servosH5650 עֶבֶד H5650 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
A sua terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, e não têm contaH7097 קָצֶה H7097 os seus tesourosH214 אוֹצָר H214; também está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 de cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 não têm fimH7097 קָצֶה H7097.
As suas flechasH2671 חֵץ H2671 são agudasH8150 שָׁנַן H8150 H8802, e todos os seus arcosH7198 קֶשֶׁת H7198, retesadosH1869 דָּרַךְ H1869 H8803; as unhasH6541 פַּרסָה H6541 dos seus cavalosH5483 סוּס H5483 dizem-seH2803 חָשַׁב H2803 H8738 de pederneiraH6862 צַר H6862, e as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534 dos seus carros, um redemoinhoH5492 סוּפָה H5492.
Antes, dizeisH559 אָמַר H559 H8799: Não, sobre cavalosH5483 סוּס H5483 fugiremosH5127 נוּס H5127 H8799; portanto, fugireisH5127 נוּס H5127 H8799; e: Sobre cavalos ligeirosH7031 קַל H7031 cavalgaremosH7392 רָכַב H7392 H8799; sim, ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8735 serão os vossos perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָה H5833 e se estribamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 em cavalosH5483 סוּס H5483; que confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 em carrosH7393 רֶכֶב H7393, porque são muitosH7227 רַב H7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, porque são muiH3966 מְאֹד H3966 fortesH6105 עָצַם H6105 H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָה H8159 H8804 para o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Pois os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 são homensH120 אָדָם H120 e não deusesH410 אֵל H410; os seus cavalosH5483 סוּס H5483, carneH1320 בָּשָׂר H1320 e não espíritoH7307 רוּחַ H7307. Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 estenderH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 por terra tanto o auxiliadorH5826 עָזַר H5826 H8802 como o ajudadoH5826 עָזַר H5826 H8803, e ambos juntamenteH3162 יַחַד H3162 serão consumidosH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַב H6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹן H113, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 dois milH505 אֶלֶף H505 cavalosH5483 סוּס H5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹל H3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 para os montarH5414 נָתַן H5414 H8800.
Como a andorinhaH5483 סוּס H5483 ou o grouH5693 עָגוּר H5693, assim eu chilreavaH6850 צָפַף H6850 H8770 e gemiaH1897 הָגָה H1897 H8799 como a pombaH3123 יוֹנָה H3123; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 se cansavamH1809 דָּלַל H1809 H8804 de olhar para cimaH4791 מָרוֹם H4791. Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, ando oprimidoH6234 עָשׁקָה H6234, respondeH6148 עָרַב H6148 H8798 tu por mim.
o que fez sairH3318 יָצָא H3318 H8688 o carroH7393 רֶכֶב H7393 e o cavaloH5483 סוּס H5483, o exércitoH2428 חַיִל H2428 e a forçaH5808 עִזּוּז H5808—jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8799 juntamenteH3162 יַחַד H3162 lá e jamais se levantarãoH6965 קוּם H6965 H8799; estão extintosH1846 דָּעַךְ H1846 H8804, apagadosH3518 כָּבָה H3518 H8804 como uma torcidaH6594 פִּשְׁתָּה H6594.
Aquele que os guiouH3212 יָלַךְ H3212 H8688 pelos abismosH8415 תְּהוֹם H8415, como o cavaloH5483 סוּס H5483 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, de modo que nunca tropeçaramH3782 כָּשַׁל H3782 H8735?
TrarãoH935 בּוֹא H935 H8689 todos os vossos irmãosH251 אָח H251, dentre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471, por ofertaH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre cavalosH5483 סוּס H5483, em liteirasH6632 צָב H6632 e sobre mulasH6505 פֶּרֶד H6505 e dromedáriosH3753 כַּרְכָּרָה H3753, ao meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como quando os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trazemH935 בּוֹא H935 H8686 as suas ofertasH4503 מִנחָה H4503 de manjares, em vasosH3627 כְּלִי H3627 purosH2889 טָהוֹר H2889 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eis aí que sobeH5927 עָלָה H5927 H8799 o destruidor como nuvensH6051 עָנָן H6051; os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818, como tempestadeH5492 סוּפָה H5492; os seus cavalosH5483 סוּס H5483 são mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁר H5404. AiH188 אוֹי H188 de nós! Estamos arruinadosH7703 שָׁדַד H7703 H8795!
como garanhõesH5483 סוּס H5483 bem fartosH2109 זוּן H2109 H8716 H7904 שָׁכָה H7904 H8688, correm de um lado para outro, cada umH376 אִישׁ H376 rinchandoH6670 צָהַל H6670 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu companheiroH7453 רֵעַ H7453.
TrazemH2388 חָזַק H2388 H8686 arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e dardoH3591 כִּידוֹן H3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִי H394 e não usam de misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8762; a sua vozH6963 קוֹל H6963 rugeH1993 הָמָה H1993 H8799 como o marH3220 יָם H3220, e em cavalosH5483 סוּס H5483 vêm montadosH7392 רָכַב H7392 H8799, como guerreirosH376 אִישׁ H376 em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Eu escuteiH7181 קָשַׁב H7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַר H1696 H8762, ninguémH376 אִישׁ H376 há que se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8737 daH5921 עַל H5921 sua maldadeH7451 רַע H7451, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָה H4794 como um cavaloH5483 סוּס H5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַף H7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Até a cegonhaH2624 חֲסִידָה H2624 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064 conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 as suas estaçõesH4150 מוֹעֵד H4150; a rolaH8449 תּוֹר H8449, a andorinhaH5483 סוּס H5483 e o grouH5693 עָגוּר H5693 observamH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o tempoH6256 עֵת H6256 da sua arribaçãoH935 בּוֹא H935 H8800; mas o meu povoH5971 עַם H5971 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Desde DãH1835 דָּן H1835 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o resfolegarH5170 נַחַר H5170 dos seus cavalosH5483 סוּס H5483; toda a terraH776 אֶרֶץ H776 tremeH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 dos rinchosH4684 מַצְהָלָה H4684 dos seus garanhõesH47 אַבִּיר H47; e vêmH935 בּוֹא H935 H8799 e devoramH398 אָכַל H398 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a sua abundânciaH4393 מְלֹא H4393, a cidadeH5892 עִיר H5892 e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela.
Se te fatigasH3811 לָאָה H3811 H8686 correndoH7323 רוּץ H7323 H8804 com homens que vão a péH7273 רַגלִי H7273, como poderás competirH8474 תַּחָרָה H8474 H8807 com os que vão a cavaloH5483 סוּס H5483? Se em terraH776 אֶרֶץ H776 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 não te sentes seguroH982 בָּטחַ H982 H8802, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na florestaH1347 גָּאוֹן H1347 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383?
então, pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta cidadeH5892 עִיר H5892 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e príncipesH8269 שַׂר H8269, que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, andandoH7392 רָכַב H7392 H8802 em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montados em cavalosH5483 סוּס H5483, eles e seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e esta cidadeH5892 עִיר H5892 seráH3427 יָשַׁב H3427 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
Porque, se, deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta casaH1004 בַּיִת H1004 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em cavalosH5483 סוּס H5483, eles, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu povoH5971 עַם H5971.
Todo o valeH6010 עֵמֶק H6010 dos cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 e da cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880 e todos os camposH7709 שְׁדֵמָה H7709 H8675 H8309 שְׁרֵמָה H8309 até ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 CedromH6939 קִדרוֹן H6939, até à esquinaH6438 פִּנָּה H6438 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 dos CavalosH5483 סוּס H5483 para o orienteH4217 מִזרָח H4217, serão consagradosH6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068. Esta JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 jamaisH5769 עוֹלָם H5769 será desarraigadaH5428 נָתַשׁ H5428 H8735 ou destruídaH2040 הָרַס H2040 H8735.
SelaiH631 אָסַר H631 H8798 os cavalosH5483 סוּס H5483, montaiH5927 עָלָה H5927 H8798, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, e apresentai-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 com elmosH3553 כּוֹבַע H3553; poliH4838 מָרַק H4838 H8798 as lançasH7420 רֹמחַ H7420, vesti-vosH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 de couraçasH5630 סִרְיֹן H5630.
AvançaiH5927 עָלָה H5927 H8798, ó cavaleirosH5483 סוּס H5483, estrondeaiH1984 הָלַל H1984 H8703, ó carrosH7393 רֶכֶב H7393, e saiamH3318 יָצָא H3318 H8799 os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368; os etíopesH3568 כּוּשׁ H3568 e os de PuteH6316 פּוּט H6316, que manejamH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 o escudoH4043 מָגֵן H4043, e os lídiosH3866 לוּדִי H3866, que manejamH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 e entesamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e sobre os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, e sobre todo o misto de genteH6153 עֶרֶב H6153 que está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, e este será como mulheresH802 אִשָּׁה H802; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os tesourosH214 אוֹצָר H214 dela, e serão saqueadosH962 בָּזַז H962 H8795.
Armam-seH2388 חָזַק H2388 H8686 de arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e de lançaH3591 כִּידוֹן H3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִי H394 e não conhecem a compaixãoH7355 רָחַם H7355 H8762; a vozH6963 קוֹל H6963 deles é como o marH3220 יָם H3220, que bramaH1993 הָמָה H1993 H8799; montamH7392 רָכַב H7392 H8799 cavalosH5483 סוּס H5483, cada umH376 אִישׁ H376 posto em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּת H1323 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
por meio de ti, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 o cavaloH5483 סוּס H5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802; despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 o carroH7393 רֶכֶב H7393 e o seu cocheiroH7392 רָכַב H7392 H8802;
ArvoraiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 estandarteH5251 נֵס H5251 na terraH776 אֶרֶץ H776, tocaiH8628 תָּקַע H8628 H8798 trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, consagraiH6942 קָדַשׁ H6942 H8761 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 contra ela, convocaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685 contra ela os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 de ArarateH780 אֲרָרַט H780, MiniH4508 מִנִּי H4508 e AsquenazH813 אַשְׁכְּנַז H813; ordenaiH6485 פָּקַד H6485 H8798 contra ela chefesH2951 טִפסַר H2951, fazei subirH5927 עָלָה H5927 H8685 cavalosH5483 סוּס H5483 como gafanhotosH3218 יֶלֶק H3218 eriçadosH5569 סָמָר H5569.
Mas ele se rebelouH4775 מָרַד H4775 H8799 contra o rei da Babilônia, enviandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 os seus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que se lhe mandassemH5414 נָתַן H5414 H8800 cavalosH5483 סוּס H5483 e muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971. ProsperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735 aquele que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tais coisas? ViolaráH6565 פָּרַר H6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e escaparáH4422 מָלַט H4422 H8738?
que se vestiamH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, governadoresH6346 פֶּחָה H6346 e sátrapasH5461 סָגָן H5461, todos jovensH970 בָּחוּר H970 de cobiçarH2531 חֶמֶד H2531, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483.
Inflamou-seH5689 עָגַב H5689 H8804 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, governadoresH6346 פֶּחָה H6346 e sátrapasH5461 סָגָן H5461, seus vizinhosH7138 קָרוֹב H7138, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 com primorH4358 מִכלוֹל H4358, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483, todos jovensH970 בָּחוּר H970 de cobiçarH2531 חֶמֶד H2531.
Inflamou-seH5689 עָגַב H5689 H8799 pelos seus amantesH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, cujos membrosH1320 בָּשָׂר H1320 eram como o de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e cujo fluxoH2231 זִרמָה H2231 é como o fluxoH2231 זִרמָה H2231 de cavalosH5483 סוּס H5483.
os filhosH1121 בֵּן H1121 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e todos os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 de PecodeH6489 פְּקוֹד H6489, de SoaH7772 שׁוַֹע H7772, de CoaH6970 קוַֹע H6970 e todos os filhosH1121 בֵּן H1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 com eles, jovensH970 בָּחוּר H970 de cobiçarH2531 חֶמֶד H2531, governadoresH6346 פֶּחָה H6346 e sátrapasH5461 סָגָן H5461, príncipesH7991 שָׁלִישׁ H7991 e homens de renomeH7121 קָרָא H7121 H8803, todos montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 contra TiroH6865 צֹר H6865 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, desde o NorteH6828 צָפוֹן H6828, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, com cavalosH5483 סוּס H5483, carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e com a multidãoH6951 קָהָל H6951 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971.
Pela multidãoH8229 שִׁפעָה H8229 de seus cavalosH5483 סוּס H5483, te cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8762 de póH80 אָבָק H80; os teus murosH2346 חוֹמָה H2346 tremerãoH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 com o estrondoH6963 קוֹל H6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, das carretasH1534 גַּלְגַּל H1534 e dos carrosH7393 רֶכֶב H7393, quando ele entrarH935 בּוֹא H935 H8800 pelas tuas portasH8179 שַׁעַר H8179, como pelas entradasH3996 מָבוֹא H3996 de uma cidadeH5892 עִיר H5892 em que se fez brechaH1234 בָּקַע H1234 H8794.
Com as unhasH6541 פַּרסָה H6541 dos seus cavalosH5483 סוּס H5483, socaráH7429 רָמַס H7429 H8799 todas as tuas ruasH2351 חוּץ H2351; ao teu povoH5971 עַם H5971 mataráH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e as tuas fortesH5797 עֹז H5797 colunasH4676 מַצֵּבָה H4676 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776.
Os da casaH1004 בַּיִת H1004 de TogarmaH8425 תּוֹגַרמָה H8425, em trocaH5414 נָתַן H5414 H8804 das tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹן H5801, davam cavalosH5483 סוּס H5483, ginetesH6571 פָּרָשׁ H6571 e mulosH6505 פֶּרֶד H6505.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּב H7725 H8790, poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 anzóisH2397 חָח H2397 no teu queixoH3895 לְחִי H3895 e te levareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a ti e todo o teu exércitoH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, todos vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de armamento completoH4358 מִכלוֹל H4358, grandeH7227 רַב H7227 multidãoH6951 קָהָל H6951, com pavêsH6793 צִנָּה H6793 e escudoH4043 מָגֵן H4043, empunhandoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 todos a espadaH2719 חֶרֶב H2719;
VirásH935 בּוֹא H935 H8804, pois, do teu lugarH4725 מָקוֹם H4725, dos ladosH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, tu e muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 contigo, montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 todos a cavaloH5483 סוּס H5483, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH6951 קָהָל H6951 e poderosoH7227 רַב H7227 exércitoH2428 חַיִל H2428;
À minha mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, vós vos fartareisH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de cavalosH5483 סוּס H5483 e de cavaleirosH7393 רֶכֶב H7393, de valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 e de todos os homensH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Porém da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 me compadecereiH7355 רָחַם H7355 H8762 e os salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8689 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois não os salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8686 pelo arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, nem pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem pela guerraH4421 מִלחָמָה H4421, nem pelos cavalosH5483 סוּס H5483, nem pelos cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
A AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 já não nos salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8686, não iremos montadosH7392 רָכַב H7392 H8799 em cavalosH5483 סוּס H5483 e não mais diremosH559 אָמַר H559 H8799 à obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das nossas mãosH3027 יָד H3027: tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; por ti o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 alcançará misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8792.
A sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758 é como aH4758 מַראֶה H4758 de cavalosH5483 סוּס H5483; e, como cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, assim corremH7323 רוּץ H7323 H8799.
O que manejaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 não resistiráH5975 עָמַד H5975 H8799, nem o ligeiroH7031 קַל H7031 de pésH7272 רֶגֶל H7272 se livraráH4422 מָלַט H4422 H8762, nem tampouco o que vai montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
EnvieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 contra vós outros à maneiraH1870 דֶּרֶךְ H1870 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os vossos jovensH970 בָּחוּר H970, matei-osH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os vossos cavalosH5483 סוּס H5483, deixei-os levar presosH7628 שְׁבִי H7628, e o mau cheiroH889 בְּאֹשׁ H889 dos vossos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8686 aos vossos narizesH639 אַף H639; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
PoderãoH7323 רוּץ H7323 H8799 correr cavalosH5483 סוּס H5483 na rochaH5553 סֶלַע H5553? E lavrá-laH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 com boisH1241 בָּקָר H1241? No entanto, haveis tornadoH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 em venenoH7219 רֹאשׁ H7219 e o frutoH6529 פְּרִי H6529 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, em alosnaH3939 לַעֲנָה H3939.
E sucederá, naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que eu eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti os teus cavalosH5483 סוּס H5483 e destruireiH6 אָבַד H6 H8689 os teus carros de guerraH4818 מֶרְכָּבָה H4818;
Eis o estaloH6963 קוֹל H6963 de açoitesH7752 שׁוֹט H7752 e o estrondoH6963 קוֹל H6963 H7494 רַעַשׁ H7494 das rodasH212 אוֹפָן H212; o galopeH1725 דָּהַר H1725 H8802 de cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 que vão saltandoH7540 רָקַד H7540 H8764;
Os seus cavalosH5483 סוּס H5483 são mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que os leopardosH5246 נָמֵר H5246, mais ferozesH2300 חָדַד H2300 H8804 do que os lobosH2061 זְאֵב H2061 ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153 são os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 que se espalhamH6335 פּוּשׁ H6335 H8804 por toda parte; sim, os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 chegamH935 בּוֹא H935 H8799 de longeH7350 רָחוֹק H7350, voamH5774 עוּף H5774 H8799 como águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 que se precipitaH2363 חוּשׁ H2363 H8804 a devorarH398 אָכַל H398 H8800.
Acaso, é contra os riosH5104 נָהָר H5104, SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estás iradoH2734 חָרָה H2734 H8804? É contra os ribeirosH5104 נָהָר H5104 a tua iraH639 אַף H639 ou contra o marH3220 יָם H3220, o teu furorH5678 עֶברָה H5678, já que andas montadoH7392 רָכַב H7392 H8799 nos teus cavalosH5483 סוּס H5483, nos teus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 de vitóriaH3444 יְשׁוּעָה H3444?
MarchasH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 com os teus cavalosH5483 סוּס H5483 pelo marH3220 יָם H3220, pela massaH2563 חֹמֶר H2563 de grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325.
derribareiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 e destruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 a forçaH2392 חֹזֶק H2392 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; destruireiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e os que andamH7392 רָכַב H7392 H8802 nele; os cavalosH5483 סוּס H5483 e os seus cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8804, umH376 אִישׁ H376 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 do outroH251 אָח H251.
Tive de noiteH3915 לַיִל H3915 uma visãoH7200 רָאָה H7200 H8804, e eis um homemH376 אִישׁ H376 montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 num cavaloH5483 סוּס H5483 vermelhoH122 אָדֹם H122; estava paradoH5975 עָמַד H5975 H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַס H1918 que havia num vale profundoH4699 מְצֻלָּה H4699; atrásH310 אַחַר H310 dele se achavam cavalosH5483 סוּס H5483 vermelhosH122 אָדֹם H122, baiosH8320 שָׂרֻק H8320 e brancosH3836 לָבָן H3836.
No primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, os cavalosH5483 סוּס H5483 eram vermelhosH122 אָדֹם H122, no segundoH8145 שֵׁנִי H8145, pretosH7838 שָׁחֹר H7838,
O carro em que estão os cavalosH5483 סוּס H5483 pretosH7838 שָׁחֹר H7838 saiH3318 יָצָא H3318 H8802 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828; o dos brancosH3836 לָבָן H3836, apósH310 אַחַר H310 eles; o dos baiosH1261 בָּרֹד H1261, para a terraH776 אֶרֶץ H776 do SulH8486 תֵּימָן H8486.
DestruireiH3772 כָּרַת H3772 H8689 os carrosH7393 רֶכֶב H7393 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e os cavalosH5483 סוּס H5483 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 será destruídoH3772 כָּרַת H3772 H8738. Ele anunciaráH1696 דָּבַר H1696 H8765 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 às naçõesH1471 גּוֹי H1471; o seu domínioH4915 מֹשֶׁל H4915 se estenderá de marH3220 יָם H3220 a marH3220 יָם H3220 e desde o EufratesH5104 נָהָר H5104 até às extremidadesH657 אֶפֶס H657 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Contra os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8804 a minha iraH639 אַף H639, e castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 os bodes-guiasH6260 עַתּוּד H6260; mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 tomará a seu cuidadoH6485 פָּקַד H6485 H8804 o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739, a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e faráH7760 שׂוּם H7760 H8804 desta o seu cavaloH5483 סוּס H5483 de glóriaH1935 הוֹד H1935 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
E serão como valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que, na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, pisam aos pésH947 בּוּס H947 H8802 os seus inimigos na lamaH2916 טִיט H2916 das ruasH2351 חוּץ H2351; pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está com eles, e envergonharãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 os que andam montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em cavalosH5483 סוּס H5483.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ferireiH5221 נָכָה H5221 H8686 de espantoH8541 תִּמָּהוֹן H8541 a todos os cavalosH5483 סוּס H5483 e de loucuraH7697 שִׁגָּעוֹן H7697 os que os montamH7392 רָכַב H7392 H8802; sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 abrireiH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8686 de cegueiraH5788 עִוָּרוֹן H5788 a todos os cavalosH5483 סוּס H5483 dos povosH5971 עַם H5971.
Como esta pragaH4046 מַגֵּפָה H4046, assim será a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 dos cavalosH5483 סוּס H5483, dos mulosH6505 פֶּרֶד H6505, dos camelosH1581 גָּמָל H1581, dos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e de todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929 que estiverem naquelesH1992 הֵם H1992 arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, será gravado nas campainhasH4698 מְצִלָּה H4698 dos cavalosH5483 סוּס H5483: SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e as panelasH5518 סִיר H5518 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 serão como as baciasH4219 מִזרָק H4219 dianteH6440 פָּנִים H6440 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196;