Strong H5483



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

סוּס
(H5483)
çûwç (soos)

05483 סוס cuwc ou סס cuc

procedente de uma raiz não utilizada significando pular (propriamente, de alegria); DITAT - 1476,1477; n m (exten)

  1. andorinha, andorinhão
  2. cavalo
    1. cavalos de carruagem

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ס Samekh 60 60 15 6 3600
ו Vav 6 6 6 6 36
ס Samekh 60 60 15 6 3600
Total 126 126 36 18 7236



Gematria Hechrachi 126

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 126:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5483 סוּס çûwç soos andorinha, andorinhão Detalhes
H3887 לוּץ lûwts loots escarnecer, desprezar, falar arrogantemente Detalhes
H4367 מַכְנַדְבַי Maknadbay mak-nad-bah'-ee um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem de Esdras Detalhes
H6035 עָנָו ʻânâv aw-nawv' pobre, humilde, aflito, manso Detalhes
H5761 עַוִּים ʻAvvîym av-veem' um povo dentre os primeiros habitantes da Palestina localizados no extremo sudoeste do costa marítima n pr loc Detalhes
H5510 סִיוָן Çîyvân see-vawn' o 3o mês no calendário judaico correspondente a maio e junho Detalhes
H5128 נוּעַ nûwaʻ noo'-ah estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer Detalhes
H3989 מַאֲפֶה maʼăpheh mah-af-eh' assado, coisa assada Detalhes
H4411 מָלֹון mâlôwn maw-lone' lugar de alojamento, estalagem, hospedaria Detalhes
H4358 מִכְלֹול miklôwl mik-lole' perfeição, veste magnífica adv Detalhes
H490 אַלְמָנָה ʼalmânâh al-maw-naw' viúva Detalhes
H5770 עָוַן ʻâvan aw-van' mirar, olhar Detalhes
H6708 צְחִיחִי tsᵉchîychîy tsekh-ee-khee' superfície brilhante ou reluzente, lugares desertos Detalhes
H5771 עָוֺן ʻâvôn aw-vone' perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade Detalhes
H5225 נָכֹון Nâkôwn naw-kone' o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalém quando começou a cair da carroça, Uzá a segurou e Deus o matou por tê-la tocado Detalhes


Gematria Gadol 126

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 126:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3989 מַאֲפֶה maʼăpheh mah-af-eh' assado, coisa assada Detalhes
H5483 סוּס çûwç soos andorinha, andorinhão Detalhes
H4358 מִכְלֹול miklôwl mik-lole' perfeição, veste magnífica adv Detalhes
H490 אַלְמָנָה ʼalmânâh al-maw-naw' viúva Detalhes
H4367 מַכְנַדְבַי Maknadbay mak-nad-bah'-ee um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem de Esdras Detalhes
H6035 עָנָו ʻânâv aw-nawv' pobre, humilde, aflito, manso Detalhes
H5128 נוּעַ nûwaʻ noo'-ah estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer Detalhes
H6708 צְחִיחִי tsᵉchîychîy tsekh-ee-khee' superfície brilhante ou reluzente, lugares desertos Detalhes


Gematria Siduri 36

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 36:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4432 מֹלֶךְ Môlek mo'-lek o deus dos amonitas e fenícios a quem alguns israelitas sacrificaram seus filhos no vale de Hinom Detalhes
H6438 פִּנָּה pinnâh pin-naw' canto Detalhes
H2555 חָמָס châmâç khaw-mawce' violência, dano, crueldade, injustiça Detalhes
H1214 בָּצַע bâtsaʻ baw-tsah' cortar, quebrar, adquirir por meio de violência injusta, pegar, terminar, ser cobiçoso, ser ganancioso Detalhes
H643 אַפֶּדֶן ʼappeden ap-peh'-den palácio Detalhes
H1313 בָּשָׂם bâsâm baw-sawm' especiaria, bálsamo Detalhes
H4139 מוּלָה mûwlâh moo-law' circuncisão Detalhes
H361 אֵילָם ʼêylâm ay-lawm' átrio, vestíbulo, pórtico Detalhes
H5430 סְאֹון çᵉʼôwn seh-own' sandália, bota (de soldado) Detalhes
H4535 מַסָּח maççâch mas-sawkh' significado incerto - talvez n Detalhes
H5805 עֲזוּבָה ʻăzûwbâh az-oo-baw' abandono, desolação Detalhes
H6950 קָהַל qâhal 'kaw-hal' reunir, juntar Detalhes
H633 אֱסָר ʼĕçâr es-sawr' interdição, decreto, decreto de restrição Detalhes
H1688 דְּבִיר Dᵉbîyr deb-eer' o rei de Eglom, um dos cinco reis enforcados por Josué n pr loc Detalhes
H1900 הָגוּת hâgûwth haw-gooth' meditação, expressão, pensamento Detalhes
H8130 שָׂנֵא sânêʼ saw-nay' odiar, ser odioso Detalhes
H3993 מַאֲרָב maʼărâb mah-ar-awb' emboscada, cilada (de caçador) Detalhes
H2807 חֲשֻׁבָה Chăshubâh khash-oo-baw' um filho de Zorobabel Detalhes
H5807 עֱזוּז ʻĕzûwz ez-ooz' força, violência, poder Detalhes
H5377 נָשָׁא nâshâʼ naw-shaw' enganar, iludir Detalhes


Gematria Katan 18

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 18:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4683 מַצָּה matstsâh mats-tsaw' conflito, contenda Detalhes
H6243 עֶשְׂרִין ʻesrîyn es-reen' vinte Detalhes
H5483 סוּס çûwç soos andorinha, andorinhão Detalhes
H6017 עֲמֹרָה ʻĂmôrâh am-o-raw' a cidade irmã na maldade com Sodoma, sendo ambas destruídas pelo juízo de Deus com fogo dos céus Detalhes
H3981 מַאֲמָץ maʼămâts mah-am-awts' esforço, força, poder Detalhes
H5725 עֲדֻלָּם ʻĂdullâm ad-ool-lawm' uma cidade dos cananeus designada a Judá e situada nas terras baixas; localização da caverna onde Davi se escondeu Detalhes
H4990 מִתְרְדָת Mithrᵉdâth mith-red-awth' tesoureiro do rei Ciro, da Pérsia Detalhes
H6711 צָחַק tsâchaq tsaw-khak' rir, caçoar, brincar Detalhes
H6587 פֶּשַׂע pesaʻ peh'-sah passo Detalhes
H207 אֹונֹו ʼÔwnôw o-no' cidade em Benjamim Detalhes
H7480 רְעֵלָיָה Rᵉʻêlâyâh reh-ay-law-yaw' um homem que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H7089 קְפָדָה qᵉphâdâh kef-aw-daw' arrepio, aflição Detalhes
H3325 יִצְהָרִי Yitshârîy yits-haw-ree' descendentes de Isar, o filho de Coate e neto de Levi Detalhes
H6586 פָּשַׁע pâshaʻ paw-shah' rebelar, transgredir, revoltar Detalhes
H5594 סָפַד çâphad saw-fad' prantear, lamentar, chorar em alta voz Detalhes
H6798 צָנַם tsânam tsaw-nam' (Qal) secar, endurecer, murchar Detalhes
H8067 שְׁמִינִית shᵉmîynîyth shem-ee-neeth' “sobre Seminite” (RC); “em tom de oitava” (RA) Detalhes
H490 אַלְמָנָה ʼalmânâh al-maw-naw' viúva Detalhes
H7107 קָצַף qâtsaph kaw-tsaf' estar descontente, estar bravo, aborrecer-se, estar irado Detalhes
H946 בּוּנָה Bûwnâh boo-naw' um filho de Jerameel, um judaíta Detalhes


Gematria Perati 7236

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 7236:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5483 סוּס çûwç soos andorinha, andorinhão Detalhes
Entenda a Guematria

130 Ocorrências deste termo na Bíblia


Então, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130; e JoséH3130 יוֹסֵףH3130 lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 em troca de cavalosH5483 סוּסH5483, de rebanhosH6629 צֹאןH6629, de gadoH4735 מִקנֶהH4735 H1241 בָּקָרH1241 e de jumentosH2543 חֲמוֹרH2543; e os sustentouH5095 נָהַלH5095 H8762 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 aquele anoH8141 שָׁנֶהH8141 em troca do seu gadoH4735 מִקנֶהH4735.
בּוֹא מִקנֶה יוֹסֵף; יוֹסֵף נָתַן לֶחֶם סוּס, צֹאן, מִקנֶה בָּקָר חֲמוֹר; נָהַל לֶחֶם שָׁנֶה מִקנֶה.
H1835 דָּןH1835 será serpenteH5175 נָחָשׁH5175 junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, uma víboraH8207 שְׁפִיפֹןH8207 junto à veredaH734 אֹרחַH734, que mordeH5391 נָשַׁךְH5391 H8802 os talõesH6119 עָקֵבH6119 do cavaloH5483 סוּסH5483 e faz cairH5307 נָפַלH5307 H8799 o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802 por detrásH268 אָחוֹרH268.
דָּן נָחָשׁ דֶּרֶךְ, שְׁפִיפֹן אֹרחַ, נָשַׁךְ עָקֵב סוּס נָפַל רָכַב אָחוֹר.
eis que a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 seráH1961 הָיָהH1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶהH4735, que está no campoH7704 שָׂדֶהH7704, sobre os cavalosH5483 סוּסH5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre o gadoH1241 בָּקָרH1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאןH6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 gravíssimaH3966 מְאֹדH3966 H3515 כָּבֵדH3515.
יָד יְהוָה הָיָה מִקנֶה, שָׂדֶה, סוּס, חֲמוֹר, גָּמָל, בָּקָר צֹאן, דֶּבֶר מְאֹד כָּבֵד.
Perseguiram-nosH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, todos os cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, e o seu exércitoH2428 חַיִלH2428 e os alcançaramH5381 נָשַׂגH5381 H8686 acampadosH2583 חָנָהH2583 H8802 junto ao marH3220 יָםH3220, perto de Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, defronteH6440 פָּנִיםH6440 de Baal-ZefomH1189 בַּעַל צְפוֹןH1189.
רָדַף אַחַר מִצרַיִם, סוּס רֶכֶב פַּרעֹה, פָּרָשׁ, חַיִל נָשַׂג חָנָה יָם, � פָּנִים
Os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 que os perseguiamH7291 רָדַףH7291 H8799 entraramH935 בּוֹאH935 H8799 atrásH310 אַחַרH310 deles, todos os cavalosH5483 סוּסH5483 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, até ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220.
מִצרַיִם רָדַף בּוֹא אַחַר סוּס פַּרעֹה, רֶכֶב פָּרָשׁ, תָּוֶךְ יָם.
Então, entoouH7891 שִׁירH7891 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 este cânticoH7892 שִׁירH7892 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e disseramH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: CantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque triunfouH1342 גָּאָהH1342 H8804 gloriosamenteH1342 גָּאָהH1342 H8800; lançouH7411 רָמָהH7411 H8804 no marH3220 יָםH3220 o cavaloH5483 סוּסH5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802.
שִׁיר מֹשֶׁה בֵּן יִשׂרָ•אֵל שִׁיר יְהוָה, אָמַר אָמַר שִׁיר יְהוָה, גָּאָה גָּאָה רָמָה יָם סוּס רָכַב
Porque os cavalosH5483 סוּסH5483 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, com os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e com os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, entraramH935 בּוֹאH935 H8804 no marH3220 יָםH3220, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez tornarH7725 שׁוּבH7725 H8686 sobre eles as águasH4325 מַיִםH4325 do marH3220 יָםH3220; mas os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 passaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 a pé enxutoH3004 יַבָּשָׁהH3004 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220.
סוּס פַּרעֹה, מֶרְכָּבָה פָּרָשׁ, בּוֹא יָם, יְהוָה שׁוּב מַיִם יָם; בֵּן יִשׂרָ•אֵל הָלַךְ יַבָּשָׁה תָּוֶךְ יָם.
E MiriãH4813 מִריָםH4813 lhes respondiaH6030 עָנָהH6030 H8799: CantaiH7891 שִׁירH7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque gloriosamenteH1342 גָּאָהH1342 H8800 triunfouH1342 גָּאָהH1342 H8804 e precipitouH7411 רָמָהH7411 H8804 no marH3220 יָםH3220 o cavaloH5483 סוּסH5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802.
מִריָם עָנָה שִׁיר יְהוָה, גָּאָה גָּאָה רָמָה יָם סוּס רָכַב
e o que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ao exércitoH2428 חַיִלH2428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, aos seus cavalosH5483 סוּסH5483 e aos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, fazendo passarH6687 צוּףH6687 H8689 sobreH6440 פָּנִיםH6440 eles as águasH4325 מַיִםH4325 do marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488, quando vos perseguiamH7291 רָדַףH7291 H8800, e como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os destruiuH6 אָבַדH6 H8762 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117;
עָשָׂה חַיִל מִצרַיִם, סוּס רֶכֶב, צוּף פָּנִים מַיִם יָם סוּף, רָדַף יְהוָה אָבַד יוֹם;
Porém este não multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8686 para si cavalosH5483 סוּסH5483, nem fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8686 o povoH5971 עַםH5971 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para multiplicarH7235 רָבָהH7235 H8687 cavalosH5483 סוּסH5483; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos disseH559 אָמַרH559 H8804: Nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8686 voltareisH7725 שׁוּבH7725 H8800 por este caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
רָבָה סוּס, שׁוּב עַם מִצרַיִם, רָבָה סוּס; יְהוָה אָמַר יָסַף שׁוּב דֶּרֶךְ.
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e viresH7200 רָאָהH7200 H8804 cavalosH5483 סוּסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393, e povoH5971 עַםH5971 maior em númeroH7227 רַבH7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te fez sairH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, está contigo.
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב רָאָה סוּס, רֶכֶב, עַם רַב יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם,
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, estes e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264 com eles, muitoH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220, e muitíssimosH3966 מְאֹדH3966 H7227 רַבH7227 cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393.
יָצָא מַחֲנֶה רַב עַם, רֹב חוֹל שָׂפָה יָם, מְאֹד רַב סוּס רֶכֶב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles, porque amanhãH4279 מָחָרH4279, a esta mesma horaH6256 עֵתH6256, já os terás traspassadoH5414 נָתַןH5414 H8802 H2491 חָלָלH2491 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; os seus cavalosH5483 סוּסH5483 jarretarásH6131 עָקַרH6131 H8762 e queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: יָרֵא פָּנִים מָחָר, עֵת, נָתַן חָלָל פָּנִים יִשׂרָ•אֵל; סוּס עָקַר שָׂרַף אֵשׁ מֶרְכָּבָה.
Fez-lhesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe disseraH559 אָמַרH559 H8804; os seus cavalosH5483 סוּסH5483 jarretouH6131 עָקַרH6131 H8765 e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
עָשָׂה יְהוֹשׁוּעַ יְהוָה אָמַר סוּס עָקַר מֶרְכָּבָה שָׂרַף אֵשׁ.
Então, as unhas dos cavalosH6119 עָקֵבH6119 H5483 סוּסH5483 socavamH1986 הָלַםH1986 H8804 pelo galoparH1726 דַּהֲהַרH1726, o galoparH1726 דַּהֲהַרH1726 dos seus guerreirosH47 אַבִּירH47.
עָקֵב סוּס הָלַם דַּהֲהַר, דַּהֲהַר אַבִּיר.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 fez aparelharH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si um carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e cavalosH5483 סוּסH5483 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homensH376 אִישׁH376 que corressemH7323 רוּץH7323 H8801 adianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
אַחַר אֲבִישָׁלוֹם עָשָׂה מֶרְכָּבָה סוּס חֲמִשִּׁים אִישׁ רוּץ פָּנִים
Tinha também SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483 em estrebariasH723 אֻרוָהH723, para os seus carrosH4817 מֶרְכָּבH4817, e dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240; milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571.
שְׁלֹמֹה אַרְבָּעִים אֶלֶף סוּס אֻרוָה, מֶרְכָּב, שְׁנַיִם עָשָׂר; אֶלֶף פָּרָשׁ.
Também levavamH935 בּוֹאH935 H8686 a cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 e a palhaH8401 תֶּבֶןH8401 para os cavalosH5483 סוּסH5483 e os ginetesH7409 רֶכֶשׁH7409, para o lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde estivesse o rei, segundo lhesH376 אִישׁH376 fora prescritoH4941 מִשׁפָּטH4941.
בּוֹא שְׂעֹרָה תֶּבֶן סוּס רֶכֶשׁ, מָקוֹם אִישׁ מִשׁפָּט.
Cada umH376 אִישׁH376 traziaH935 בּוֹאH935 H8688 o seu presenteH4503 מִנחָהH4503: objetosH3627 כְּלִיH3627 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de ouroH2091 זָהָבH2091, roupasH8008 שַׂלמָהH8008, armadurasH5402 נֶשֶׁקH5402, especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, cavalosH5483 סוּסH5483 e mulasH6505 פֶּרֶדH6505; assim, anoH8141 שָׁנֶהH8141 após anoH8141 שָׁנֶהH8141.
אִישׁ בּוֹא מִנחָה: כְּלִי כֶּסֶף זָהָב, שַׂלמָה, נֶשֶׁק, בֶּשֶׂם, סוּס פֶּרֶד; שָׁנֶה שָׁנֶה.
Os cavalosH5483 סוּסH5483 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 vinhamH4161 מוֹצָאH4161 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e da CilíciaH4723 מִקְוֶהH4723; e comerciantesH5503 סָחַרH5503 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 os recebiamH3947 לָקחַH3947 H8799 da CilíciaH4723 מִקְוֶהH4723 por certo preçoH4242 מְחִירH4242.
סוּס שְׁלֹמֹה מוֹצָא מִצרַיִם מִקְוֶה; סָחַר מֶלֶךְ לָקחַ מִקְוֶה מְחִיר.
Importava-seH5927 עָלָהH5927 H8799 H3318 יָצָאH3318 H8799, do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, um carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e um cavaloH5483 סוּסH5483 por centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; nas mesmas condições, as caravanas os traziamH3318 יָצָאH3318 H8686 e os exportavamH3027 יָדH3027 para todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758.
עָלָה יָצָא מִצרַיִם, מֶרְכָּבָה שֵׁשׁ מֵאָה כֶּסֶף סוּס מֵאָה חֲמִשִּׁים; יָצָא יָד מֶלֶךְ חִתִּי מֶלֶךְ אֲרָם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AcabeH256 אַחאָבH256 a ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 pela terraH776 אֶרֶץH776 a todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águaH4325 מַיִםH4325 e a todos os valesH5158 נַחַלH5158; pode serH194 אוּלַיH194 que achemosH4672 מָצָאH4672 H8799 ervaH2682 חָצִירH2682, para que salvemosH2421 חָיָהH2421 H8762 a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 aos cavalosH5483 סוּסH5483 e mulosH6505 פֶּרֶדH6505 e não percamosH3772 כָּרַתH3772 H8686 todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר אַחאָב עֹבַדיָה: יָלַךְ אֶרֶץ מַעיָן מַיִם נַחַל; אוּלַי מָצָא חָצִיר, חָיָה חָיָה סוּס פֶּרֶד כָּרַת בְּהֵמָה.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8804 todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428; havia com ele trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 reisH4428 מֶלֶךְH4428, e cavalosH5483 סוּסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393. SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799, cercouH6696 צוּרH6696 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela.
בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם, קָבַץ חַיִל; שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם מֶלֶךְ, סוּס, רֶכֶב. עָלָה צוּר שֹׁמְרוֹן לָחַם
Eles feriramH5221 נָכָהH5221 H8686, cada umH376 אִישׁH376 ao homemH376 אִישׁH376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָםH758 fugiramH5127 נוּסH5127 H8799, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, escapouH4422 מָלַטH4422 H8735 a cavaloH5483 סוּסH5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571.
נָכָה אִישׁ אִישׁ אֲרָם נוּס יִשׂרָ•אֵל רָדַף בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם, מָלַט סוּס, פָּרָשׁ.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e destroçouH5221 נָכָהH5221 H8686 os cavalosH5483 סוּסH5483 e os carrosH7393 רֶכֶבH7393; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estragoH4347 מַכָּהH4347.
יָצָא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל נָכָה סוּס רֶכֶב; נָכָה אֲרָם גָּדוֹל מַכָּה.
e formaH4487 מָנָהH4487 H8799 outro exércitoH2428 חַיִלH2428 igual em número aoH2428 חַיִלH2428 que perdesteH5307 נָפַלH5307 H8802, com outrosH5483 סוּסH5483 tantos cavalosH5483 סוּסH5483 e outrosH7393 רֶכֶבH7393 tantos carrosH7393 רֶכֶבH7393, e pelejemosH3898 לָחַםH3898 H8735 contraH854 אֵתH854 eles em planícieH4334 מִישׁוֹרH4334 e, por certo, seremos mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que eles. Ele deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao que disseramH6963 קוֹלH6963 e assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
מָנָה חַיִל חַיִל נָפַל סוּס סוּס רֶכֶב רֶכֶב, לָחַם אֵת מִישׁוֹר חָזַק שָׁמַע קוֹל עָשָׂה
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: IrásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu comigo à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Serei como tuH3644 כְּמוֹH3644 és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971, os meus cavalosH5483 סוּסH5483, como os teus cavalosH5483 סוּסH5483.
אָמַר יְהוֹשָׁפָט: יָלַךְ מִלחָמָה, � גִּלעָד? אָמַר יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: כְּמוֹ עַם, עַם, סוּס, סוּס.
IndoH1980 הָלַךְH1980 H8800 eles andandoH1980 הָלַךְH1980 H8802 e falandoH1696 דָּבַרH1696 H8763, eis que um carroH7393 רֶכֶבH7393 de fogoH784 אֵשׁH784, com cavalosH5483 סוּסH5483 de fogoH784 אֵשׁH784, os separouH6504 פָּרַדH6504 H8686 um do outroH8147 שְׁנַיִםH8147 H996 בֵּיןH996; e EliasH452 אֵלִיָהH452 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064 num redemoinhoH5591 סַעַרH5591.
הָלַךְ הָלַךְ דָּבַר רֶכֶב אֵשׁ, סוּס אֵשׁ, פָּרַד שְׁנַיִם בֵּין; אֵלִיָה עָלָה שָׁמַיִם סַעַר.
MandouH3212 יָלַךְH3212 H8799 dizerH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 H559 אָמַרH559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 se revoltouH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra mim; irásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu comigo à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799; serei como tu és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971, os meus cavalosH5483 סוּסH5483, como os teus cavalosH5483 סוּסH5483.
יָלַךְ שָׁלחַ יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה אָמַר מֶלֶךְ מוֹאָב פָּשַׁע יָלַךְ מִלחָמָה מוֹאָב? אָמַר עָלָה עַם, עַם, סוּס, סוּס.
VeioH935 בּוֹאH935 H8799, pois, NaamãH5283 נַעֲמָןH5283 com os seus cavalosH5483 סוּסH5483 e os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e parouH5975 עָמַדH5975 H8799 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da casaH1004 בַּיִתH1004 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477.
בּוֹא נַעֲמָן סוּס רֶכֶב עָמַד פֶּתחַ בַּיִת אֱלִישָׁע.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 para lá cavalosH5483 סוּסH5483, carrosH7393 רֶכֶבH7393 e fortesH3515 כָּבֵדH3515 tropasH2428 חַיִלH2428; chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915 e cercaramH5362 נָקַףH5362 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892.
שָׁלחַ סוּס, רֶכֶב כָּבֵד חַיִל; בּוֹא לַיִל נָקַף עִיר.
Tendo-se levantadoH6965 קוּםH6965 H8800 muito cedoH7925 שָׁכַםH7925 H8686 o moçoH8334 שָׁרַתH8334 H8764 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e saídoH3318 יָצָאH3318 H8799, eis que tropasH2428 חַיִלH2428, cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 haviam cercadoH5437 סָבַבH5437 H8802 a cidadeH5892 עִירH5892; então, o seu moçoH5288 נַעַרH5288 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AiH162 אֲהָהּH162! Meu senhorH113 אָדוֹןH113! Que faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799?
קוּם שָׁכַם שָׁרַת אִישׁ אֱלֹהִים יָצָא חַיִל, סוּס רֶכֶב סָבַב עִיר; נַעַר אָמַר אֲהָהּ! אָדוֹן! עָשָׂה
OrouH6419 פָּלַלH6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068, peço-te que lhe abrasH6491 פָּקחַH6491 H8798 os olhosH5869 עַיִןH5869 para que vejaH7200 רָאָהH7200 H8799. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abriuH6491 פָּקחַH6491 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 do moçoH5288 נַעַרH5288, e ele viuH7200 רָאָהH7200 H8799 que o monteH2022 הַרH2022 estava cheioH4390 מָלֵאH4390 H8804 de cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 de fogoH784 אֵשׁH784, em redorH5439 סָבִיבH5439 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477.
פָּלַל אֱלִישָׁע אָמַר יְהוָה, פָּקחַ עַיִן רָאָה יְהוָה פָּקחַ עַיִן נַעַר, רָאָה הַר מָלֵא סוּס רֶכֶב אֵשׁ, סָבִיב אֱלִישָׁע.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 fizera ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758 ruídoH6963 קוֹלH6963 de carrosH7393 רֶכֶבH7393 e de cavalosH5483 סוּסH5483 e o ruídoH6963 קוֹלH6963 de um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; de maneira que disseramH559 אָמַרH559 H8799 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH251 אָחH251: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alugouH7936 שָׂכַרH7936 H8804 contra nós os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, para viremH935 בּוֹאH935 H8800 contra nós.
אֲדֹנָי שָׁמַע מַחֲנֶה אֲרָם קוֹל רֶכֶב סוּס קוֹל גָּדוֹל חַיִל; אָמַר אִישׁ אָח: מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל שָׂכַר מֶלֶךְ חִתִּי מֶלֶךְ מִצרַיִם, בּוֹא
Pelo que se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּסH5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁףH5399, deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶלH168, os seus cavalosH5483 סוּסH5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 como estava; e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
קוּם נוּס נֶשֶׁף, עָזַב אֹהֶל, סוּס, חֲמוֹר, מַחֲנֶה נוּס נֶפֶשׁ.
VieramH935 בּוֹאH935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָאH7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 da cidadeH5892 עִירH5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: FomosH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁH376, vozH6963 קוֹלH6963 de ninguémH120 אָדָםH120, mas somente cavalosH5483 סוּסH5483 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 atadosH631 אָסַרH631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶלH168 como estavam.
בּוֹא קָרָא שׁוֹעֵר עִיר, נָגַד אָמַר בּוֹא מַחֲנֶה אֲרָם, אִישׁ, קוֹל אָדָם, סוּס חֲמוֹר אָסַר אֹהֶל
Então, umH259 אֶחָדH259 dos seus servosH5650 עֶבֶדH5650 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Tomem-seH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 dos cavalosH5483 סוּסH5483 que ainda restamH7604 שָׁאַרH7604 H8737 na cidade, pois toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 aqui de resto terá a mesma sorte da multidãoH1995 הָמוֹןH1995 dos israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que já pereceramH8552 תָּמַםH8552 H8804; enviemosH7971 שָׁלחַH7971 H8799 homens e vejamosH7200 רָאָהH7200 H8799.
אֶחָד עֶבֶד עָנָה אָמַר לָקחַ חָמֵשׁ סוּס שָׁאַר הָמוֹן יִשׂרָ•אֵל שָׁאַר הָמוֹן יִשׂרָ•אֵל תָּמַם שָׁלחַ רָאָה
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 carrosH7393 רֶכֶבH7393 com cavalosH5483 סוּסH5483; e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os homens apósH310 אַחַרH310 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798.
לָקחַ שְׁנַיִם רֶכֶב סוּס; מֶלֶךְ שָׁלחַ אַחַר מַחֲנֶה אֲרָם, אָמַר יָלַךְ רָאָה
Foi-lheH3212 יָלַךְH3212 H8799 o cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802 H5483 סוּסH5483 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Há pazH7965 שָׁלוֹםH7965? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹםH7965? PassaH5437 סָבַבH5437 H8798 para trásH310 אַחַרH310 de mim. O atalaiaH6822 צָפָהH6822 H8802 deu avisoH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: ChegouH935 בּוֹאH935 H8804 a eles o mensageiroH4397 מַלאָךְH4397, porém não voltaH7725 שׁוּבH7725 H8804.
יָלַךְ רָכַב סוּס קִראָה אָמַר אָמַר מֶלֶךְ: שָׁלוֹם? אָמַר יֵהוּא: שָׁלוֹם? סָבַב אַחַר צָפָה נָגַד אָמַר בּוֹא מַלאָךְ, שׁוּב
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 Jorão outroH8145 שֵׁנִיH8145 cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802 H5483 סוּסH5483; chegandoH935 בּוֹאH935 H8799 este a eles, disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Há pazH7965 שָׁלוֹםH7965? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹםH7965? PassaH5437 סָבַבH5437 H8798 para trásH310 אַחַרH310 de mim.
שָׁלחַ שֵׁנִי רָכַב סוּס; בּוֹא אָמַר אָמַר מֶלֶךְ: שָׁלוֹם? אָמַר יֵהוּא: שָׁלוֹם? סָבַב אַחַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: Lançai-aH8058 שָׁמַטH8058 H8798 daí abaixo. Lançaram-naH8058 שָׁמַטH8058 H8799 abaixo; e foram salpicadosH5137 נָזָהH5137 H8799 com o seu sangueH1818 דָּםH1818 a paredeH7023 קִירH7023 e os cavalosH5483 סוּסH5483, e Jeú a atropelouH7429 רָמַסH7429 H8799.
אָמַר שָׁמַט שָׁמַט נָזָה דָּם קִיר סוּס, רָמַס
Logo, em chegandoH935 בּוֹאH935 H8800 a vós outros esta cartaH5612 סֵפֶרH5612 (pois estão convosco os filhosH1121 בֵּןH1121 de vosso senhorH113 אָדוֹןH113, como também os carrosH7393 רֶכֶבH7393, os cavalosH5483 סוּסH5483, a cidadeH5892 עִירH5892 fortalecidaH4013 מִבצָרH4013 e as armas)H5402 נֶשֶׁקH5402,
בּוֹא סֵפֶר בֵּן אָדוֹן, רֶכֶב, סוּס, עִיר מִבצָר נֶשֶׁק,
LançaramH7760 שׂוּםH7760 H8799 mãoH3027 יָדH3027 dela; e ela, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da entradaH3996 מָבוֹאH3996 dos cavalosH5483 סוּסH5483, foiH935 בּוֹאH935 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, onde a mataramH4191 מוּתH4191 H8714.
שׂוּם יָד דֶּרֶךְ מָבוֹא סוּס, בּוֹא בַּיִת מֶלֶךְ, מוּת
Trouxeram-noH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre cavalosH5483 סוּסH5483 e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, junto a seus paisH1 אָבH1, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָשָׂא סוּס קָבַר יְרוּשָׁלִַם, אָב, עִיר דָּוִד.
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַבH6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹןH113, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 dois milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹלH3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 para os montarH5414 נָתַןH5414 H8800.
עָרַב אָדוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, נָתַן אֶלֶף סוּס, יָכֹל רָכַב נָתַן
Também tirouH7673 שָׁבַתH7673 H8686 os cavalosH5483 סוּסH5483 que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 tinham dedicadoH5414 נָתַןH5414 H8804 ao solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, perto da câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de Natã-MelequeH5419 נְתַן־מֶלֶךְH5419, o camareiroH5631 סָרִיסH5631, a qual ficava no átrioH6503 פַּרבָּרH6503; e os carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
שָׁבַת סוּס מֶלֶךְ יְהוּדָה נָתַן שֶׁמֶשׁ, בּוֹא בַּיִת יְהוָה, לִשְׁכָּה נְתַן־מֶלֶךְ, סָרִיס, פַּרבָּר; מֶרְכָּבָה שֶׁמֶשׁ שָׂרַף אֵשׁ.
Os cavalosH5483 סוּסH5483 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 vinhamH4161 מוֹצָאH4161 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e da CilíciaH4723 מִקְוֶהH4723; e comerciantesH5503 סָחַרH5503 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 os recebiamH3947 לָקחַH3947 H8799 da CilíciaH4723 מִקְוֶהH4723 por certo preçoH4242 מְחִירH4242.
סוּס שְׁלֹמֹה מוֹצָא מִצרַיִם מִקְוֶה; סָחַר מֶלֶךְ לָקחַ מִקְוֶה מְחִיר.
Importava-seH5927 עָלָהH5927 H8799 H3318 יָצָאH3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 um carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e um cavaloH5483 סוּסH5483, por centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; nas mesmas condiçõesH3027 יָדH3027, as caravanas os traziamH3318 יָצָאH3318 H8686 e os exportavam para todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758.
עָלָה יָצָא מִצרַיִם מֶרְכָּבָה שֵׁשׁ מֵאָה כֶּסֶף סוּס, מֵאָה חֲמִשִּׁים; יָד, יָצָא מֶלֶךְ חִתִּי מֶלֶךְ אֲרָם.
Cada umH376 אִישׁH376 traziaH935 בּוֹאH935 H8688 o seu presenteH4503 מִנחָהH4503, objetosH3627 כְּלִיH3627 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de ouroH2091 זָהָבH2091, roupasH8008 שַׂלמָהH8008, armadurasH5402 נֶשֶׁקH5402, especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, cavalosH5483 סוּסH5483 e mulasH6505 פֶּרֶדH6505; assim anoH8141 שָׁנֶהH8141 após anoH8141 שָׁנֶהH8141.
אִישׁ בּוֹא מִנחָה, כְּלִי כֶּסֶף זָהָב, שַׂלמָה, נֶשֶׁק, בֶּשֶׂם, סוּס פֶּרֶד; שָׁנֶה שָׁנֶה.
Tinha SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483 em estrebariasH723 אֻרוָהH723 para os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, que distribuiuH3240 יָנחַH3240 H8686 às cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393 e junto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שְׁלֹמֹה אַרבַּע אֶלֶף סוּס אֻרוָה מֶרְכָּבָה שְׁנַיִם עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשׁ, יָנחַ עִיר רֶכֶב מֶלֶךְ, יְרוּשָׁלִַם.
Importavam-seH3318 יָצָאH3318 H8688 cavalosH5483 סוּסH5483 para SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
יָצָא סוּס שְׁלֹמֹה, מִצרַיִם אֶרֶץ.
LançaramH7760 שׂוּםH7760 H8799 mãoH3027 יָדH3027 dela; e ela, pelo caminhoH3996 מָבוֹאH3996 da entradaH8179 שַׁעַרH8179 dos cavalosH5483 סוּסH5483, foiH935 בּוֹאH935 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, onde a mataramH4191 מוּתH4191 H8686.
שׂוּם יָד מָבוֹא שַׁעַר סוּס, בּוֹא בַּיִת מֶלֶךְ, מוּת
Trouxeram-noH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre cavalosH5483 סוּסH5483 e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 junto a seus paisH1 אָבH1 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH3063 יְהוּדָהH3063.
נָשָׂא סוּס קָבַר אָב עִיר יְהוּדָה.
Os seus cavalosH5483 סוּסH5483, setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337; os seus mulosH6505 פֶּרֶדH6505, duzentosH3967 מֵאָהH3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568;
סוּס, שֶׁבַע מֵאָה; שְׁלוֹשִׁים שֵׁשׁ; פֶּרֶד, מֵאָה אַרְבָּעִים חָמֵשׁ;
Para cima da PortaH8179 שַׁעַרH8179 dos CavalosH5483 סוּסH5483, repararamH2388 חָזַקH2388 H8689 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, cada umH376 אִישׁH376 defronteH5048 נֶגֶדH5048 da sua casaH1004 בַּיִתH1004.
שַׁעַר סוּס, חָזַק כֹּהֵן, אִישׁ נֶגֶד בַּיִת.
Os seus cavalosH5483 סוּסH5483, setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967; e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337; os seus mulosH6505 פֶּרֶדH6505, duzentosH3967 מֵאָהH3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568.
סוּס, שֶׁבַע מֵאָה; שְׁלוֹשִׁים שֵׁשׁ; פֶּרֶד, מֵאָה אַרְבָּעִים חָמֵשׁ.
tragam-se as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 reaisH4438 מַלְכוּתH4438, que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 costumaH935 בּוֹאH935 H8686 usarH3847 לָבַשׁH3847 H8804, e o cavaloH5483 סוּסH5483 em que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 costuma andar montadoH7392 רָכַבH7392 H8804, e tenhaH5414 נָתַןH5414 H8738 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 a coroaH3804 כֶּתֶרH3804 realH4438 מַלְכוּתH4438;
לְבוּשׁ מַלְכוּת, מֶלֶךְ בּוֹא לָבַשׁ סוּס מֶלֶךְ רָכַב נָתַן רֹאשׁ כֶּתֶר מַלְכוּת;
entreguem-seH5414 נָתַןH5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483 às mãosH3027 יָדH3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּםH6579 príncipesH376 אִישׁH376 H8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e vistamH3847 לָבַשׁH3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366; levem-noH7392 רָכַבH7392 H8689 a cavaloH5483 סוּסH5483 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele apregoemH7121 קָרָאH7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
נָתַן לְבוּשׁ סוּס יָד פַּרְתַּם אִישׁ שַׂר מֶלֶךְ, לָבַשׁ אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר; רָכַב סוּס רְחֹב עִיר פָּנִים קָרָא עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a HamãH2001 הָמָןH2001: Apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483, como dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765, e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 assim para com o judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, que está assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַרH8179 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; e não omitasH5307 נָפַלH5307 H8686 coisa nenhumaH1697 דָּבָרH1697 de tudo quanto dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר מֶלֶךְ הָמָן: מָהַר לָקחַ לְבוּשׁ סוּס, דָּבַר עָשָׂה יְהוּדִי מָרְדְּכַי, יָשַׁב שַׁעַר מֶלֶךְ; נָפַל דָּבָר דָּבַר
HamãH2001 הָמָןH2001 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483, vestiuH3847 לָבַשׁH3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַבH7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892, e apregoouH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
הָמָן לָקחַ לְבוּשׁ סוּס, לָבַשׁ מָרְדְּכַי, רָכַב רְחֹב עִיר, קָרָא פָּנִים עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
Escreveu-seH3789 כָּתַבH3789 H8799 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, e se selouH2856 חָתַםH2856 H8799 com o anelH2885 טַבַּעַתH2885 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; as cartasH5612 סֵפֶרH5612 foram enviadasH7971 שָׁלחַH7971 H8799 por intermédioH3027 יָדH3027 de correiosH7323 רוּץH7323 H8801 montadosH5483 סוּסH5483 em ginetesH7409 רֶכֶשׁH7409 criadosH1121 בֵּןH1121 na coudelariaH7424 רַמָּךְH7424 do reiH327 אֲחַשְׁתָּרָןH327.
כָּתַב שֵׁם מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, חָתַם טַבַּעַת מֶלֶךְ; סֵפֶר שָׁלחַ יָד רוּץ סוּס רֶכֶשׁ בֵּן רַמָּךְ אֲחַשְׁתָּרָן.
mas, quandoH6256 עֵתH6256 de um saltoH4791 מָרוֹםH4791 se levantaH4754 מָרָאH4754 H8686 para correr, ri-seH7832 שָׂחַקH7832 H8799 do cavaloH5483 סוּסH5483 e do cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802.
עֵת מָרוֹם מָרָא שָׂחַק סוּס רָכַב
Ou dásH5414 נָתַןH5414 H8799 tu forçaH1369 גְּבוּרָהH1369 ao cavaloH5483 סוּסH5483 ou revestirásH3847 לָבַשׁH3847 H8686 o seu pescoçoH6677 צַוָּארH6677 de crinasH7483 רַעמָהH7483?
נָתַן גְּבוּרָה סוּס לָבַשׁ צַוָּאר רַעמָה?
Uns confiam em carrosH7393 רֶכֶבH7393, outros, em cavalosH5483 סוּסH5483; nós, porém, nos gloriaremosH2142 זָכַרH2142 H8686 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רֶכֶב, סוּס; זָכַר שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não sejais como o cavaloH5483 סוּסH5483 ou a mulaH6505 פֶּרֶדH6505, sem entendimentoH995 בִּיןH995 H8687, os quais com freiosH4964 מֶתֶגH4964 e cabrestosH7448 רֶסֶןH7448 são dominadosH1102 בָּלַםH1102 H8800; de outra sorteH1077 בַּלH1077 não te obedecemH7126 קָרַבH7126 H8800.
סוּס פֶּרֶד, בִּין מֶתֶג רֶסֶן בָּלַם בַּל קָרַב
O cavaloH5483 סוּסH5483 não garanteH8267 שֶׁקֶרH8267 vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668; a despeito de sua grandeH7230 רֹבH7230 forçaH2428 חַיִלH2428, a ninguém pode livrarH4422 מָלַטH4422 H8762.
סוּס שֶׁקֶר תְּשׁוּעָה; רֹב חַיִל, מָלַט
Ante a tua repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, paralisaramH7290 רָדַםH7290 H8737 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavalosH5483 סוּסH5483.
גְּעָרָה, אֱלֹהִים יַעֲקֹב, רָדַם רֶכֶב סוּס.
Não faz casoH2654 חָפֵץH2654 H8799 da forçaH1369 גְּבוּרָהH1369 do cavaloH5483 סוּסH5483, nem se comprazH7521 רָצָהH7521 H8799 nos músculosH7785 שׁוֹקH7785 do guerreiroH376 אִישׁH376.
חָפֵץ גְּבוּרָה סוּס, רָצָה שׁוֹק אִישׁ.
O cavaloH5483 סוּסH5483 prepara-seH3559 כּוּןH3559 H8716 para o diaH3117 יוֹםH3117 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, mas a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 vem do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
סוּס כּוּן יוֹם מִלחָמָה, תְּשׁוּעָה יְהוָה.
O açoiteH7752 שׁוֹטH7752 é para o cavaloH5483 סוּסH5483, o freioH4964 מֶתֶגH4964, para o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e a varaH7626 שֵׁבֶטH7626, para as costasH1460 גֵּוH1460 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684.
שׁוֹט סוּס, מֶתֶג, חֲמוֹר, שֵׁבֶט, גֵּו כְּסִיל.
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 servosH5650 עֶבֶדH5650 a cavaloH5483 סוּסH5483 e príncipesH8269 שַׂרH8269 andandoH1980 הָלַךְH1980 H8802 a pé como servosH5650 עֶבֶדH5650 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
רָאָה עֶבֶד סוּס שַׂר הָלַךְ עֶבֶד אֶרֶץ.
A sua terraH776 אֶרֶץH776 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8735 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de ouroH2091 זָהָבH2091, e não têm contaH7097 קָצֶהH7097 os seus tesourosH214 אוֹצָרH214; também está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8735 de cavalosH5483 סוּסH5483, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 não têm fimH7097 קָצֶהH7097.
אֶרֶץ מָלֵא כֶּסֶף זָהָב, קָצֶה אוֹצָר; מָלֵא סוּס, מֶרְכָּבָה קָצֶה.
As suas flechasH2671 חֵץH2671 são agudasH8150 שָׁנַןH8150 H8802, e todos os seus arcosH7198 קֶשֶׁתH7198, retesadosH1869 דָּרַךְH1869 H8803; as unhasH6541 פַּרסָהH6541 dos seus cavalosH5483 סוּסH5483 dizem-seH2803 חָשַׁבH2803 H8738 de pederneiraH6862 צַרH6862, e as rodasH1534 גַּלְגַּלH1534 dos seus carros, um redemoinhoH5492 סוּפָהH5492.
חֵץ שָׁנַן קֶשֶׁת, דָּרַךְ פַּרסָה סוּס חָשַׁב צַר, גַּלְגַּל סוּפָה.
Antes, dizeisH559 אָמַרH559 H8799: Não, sobre cavalosH5483 סוּסH5483 fugiremosH5127 נוּסH5127 H8799; portanto, fugireisH5127 נוּסH5127 H8799; e: Sobre cavalos ligeirosH7031 קַלH7031 cavalgaremosH7392 רָכַבH7392 H8799; sim, ligeirosH7043 קָלַלH7043 H8735 serão os vossos perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802.
אָמַר סוּס נוּס נוּס קַל רָכַב קָלַל רָדַף
AiH1945 הוֹיH1945 dos que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָהH5833 e se estribamH8172 שָׁעַןH8172 H8735 em cavalosH5483 סוּסH5483; que confiamH982 בָּטחַH982 H8799 em carrosH7393 רֶכֶבH7393, porque são muitosH7227 רַבH7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, porque são muiH3966 מְאֹדH3966 fortesH6105 עָצַםH6105 H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָהH8159 H8804 para o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068!
הוֹי יָרַד מִצרַיִם עֶזרָה שָׁעַן סוּס; בָּטחַ רֶכֶב, רַב, פָּרָשׁ, מְאֹד עָצַם שָׁעָה קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, דָּרַשׁ יְהוָה!
Pois os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 são homensH120 אָדָםH120 e não deusesH410 אֵלH410; os seus cavalosH5483 סוּסH5483, carneH1320 בָּשָׂרH1320 e não espíritoH7307 רוּחַH7307. Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 estenderH5186 נָטָהH5186 H8686 a mãoH3027 יָדH3027, cairãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 por terra tanto o auxiliadorH5826 עָזַרH5826 H8802 como o ajudadoH5826 עָזַרH5826 H8803, e ambos juntamenteH3162 יַחַדH3162 serão consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8799.
מִצרַיִם אָדָם אֵל; סוּס, בָּשָׂר רוּחַ. יְהוָה נָטָה יָד, כָּשַׁל עָזַר עָזַר יַחַד כָּלָה
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַבH6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹןH113, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 dois milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹלH3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 para os montarH5414 נָתַןH5414 H8800.
עָרַב אָדוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, נָתַן אֶלֶף סוּס, יָכֹל רָכַב נָתַן
Como a andorinhaH5483 סוּסH5483 ou o grouH5693 עָגוּרH5693, assim eu chilreavaH6850 צָפַףH6850 H8770 e gemiaH1897 הָגָהH1897 H8799 como a pombaH3123 יוֹנָהH3123; os meus olhosH5869 עַיִןH5869 se cansavamH1809 דָּלַלH1809 H8804 de olhar para cimaH4791 מָרוֹםH4791. Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, ando oprimidoH6234 עָשׁקָהH6234, respondeH6148 עָרַבH6148 H8798 tu por mim.
סוּס עָגוּר, צָפַף הָגָה יוֹנָה; עַיִן דָּלַל מָרוֹם. אֲדֹנָי, עָשׁקָה, עָרַב
o que fez sairH3318 יָצָאH3318 H8688 o carroH7393 רֶכֶבH7393 e o cavaloH5483 סוּסH5483, o exércitoH2428 חַיִלH2428 e a forçaH5808 עִזּוּזH5808—jazemH7901 שָׁכַבH7901 H8799 juntamenteH3162 יַחַדH3162 lá e jamais se levantarãoH6965 קוּםH6965 H8799; estão extintosH1846 דָּעַךְH1846 H8804, apagadosH3518 כָּבָהH3518 H8804 como uma torcidaH6594 פִּשְׁתָּהH6594.
יָצָא רֶכֶב סוּס, חַיִל עִזּוּזשָׁכַב יַחַד קוּם דָּעַךְ כָּבָה פִּשְׁתָּה.
Aquele que os guiouH3212 יָלַךְH3212 H8688 pelos abismosH8415 תְּהוֹםH8415, como o cavaloH5483 סוּסH5483 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, de modo que nunca tropeçaramH3782 כָּשַׁלH3782 H8735?
יָלַךְ תְּהוֹם, סוּס מִדְבָּר, כָּשַׁל
TrarãoH935 בּוֹאH935 H8689 todos os vossos irmãosH251 אָחH251, dentre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471, por ofertaH4503 מִנחָהH4503 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, sobre cavalosH5483 סוּסH5483, em liteirasH6632 צָבH6632 e sobre mulasH6505 פֶּרֶדH6505 e dromedáriosH3753 כַּרְכָּרָהH3753, ao meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, como quando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 trazemH935 בּוֹאH935 H8686 as suas ofertasH4503 מִנחָהH4503 de manjares, em vasosH3627 כְּלִיH3627 purosH2889 טָהוֹרH2889 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא אָח, גּוֹי, מִנחָה יְהוָה, סוּס, צָב פֶּרֶד כַּרְכָּרָה, קֹדֶשׁ הַר, יְרוּשָׁלִַם, אָמַר יְהוָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל בּוֹא מִנחָה כְּלִי טָהוֹר בַּיִת יְהוָה.
Eis aí que sobeH5927 עָלָהH5927 H8799 o destruidor como nuvensH6051 עָנָןH6051; os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818, como tempestadeH5492 סוּפָהH5492; os seus cavalosH5483 סוּסH5483 são mais ligeirosH7043 קָלַלH7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁרH5404. AiH188 אוֹיH188 de nós! Estamos arruinadosH7703 שָׁדַדH7703 H8795!
עָלָה עָנָן; מֶרְכָּבָה, סוּפָה; סוּס קָלַל נֶשֶׁר. אוֹי שָׁדַד
como garanhõesH5483 סוּסH5483 bem fartosH2109 זוּןH2109 H8716 H7904 שָׁכָהH7904 H8688, correm de um lado para outro, cada umH376 אִישׁH376 rinchandoH6670 צָהַלH6670 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802 do seu companheiroH7453 רֵעַH7453.
סוּס זוּן שָׁכָה אִישׁ צָהַל אִשָּׁה רֵעַ.
TrazemH2388 חָזַקH2388 H8686 arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e dardoH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não usam de misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762; a sua vozH6963 קוֹלH6963 rugeH1993 הָמָהH1993 H8799 como o marH3220 יָםH3220, e em cavalosH5483 סוּסH5483 vêm montadosH7392 רָכַבH7392 H8799, como guerreirosH376 אִישׁH376 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל הָמָה יָם, סוּס רָכַב אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת צִיוֹן.
Eu escuteiH7181 קָשַׁבH7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַרH1696 H8762, ninguémH376 אִישׁH376 há que se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8737 daH5921 עַלH5921 sua maldadeH7451 רַעH7451, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָהH4794 como um cavaloH5483 סוּסH5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַףH7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
קָשַׁב שָׁמַע דָּבַר אִישׁ נָחַם עַל רַע, אָמַר עָשָׂה שׁוּב מְרוּצָה סוּס שָׁטַף מִלחָמָה.
Até a cegonhaH2624 חֲסִידָהH2624 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064 conheceH3045 יָדַעH3045 H8804 as suas estaçõesH4150 מוֹעֵדH4150; a rolaH8449 תּוֹרH8449, a andorinhaH5483 סוּסH5483 e o grouH5693 עָגוּרH5693 observamH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o tempoH6256 עֵתH6256 da sua arribaçãoH935 בּוֹאH935 H8800; mas o meu povoH5971 עַםH5971 não conheceH3045 יָדַעH3045 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חֲסִידָה שָׁמַיִם יָדַע מוֹעֵד; תּוֹר, סוּס עָגוּר שָׁמַר עֵת בּוֹא עַם יָדַע מִשׁפָּט יְהוָה.
Desde DãH1835 דָּןH1835 se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8738 o resfolegarH5170 נַחַרH5170 dos seus cavalosH5483 סוּסH5483; toda a terraH776 אֶרֶץH776 tremeH7493 רָעַשׁH7493 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 dos rinchosH4684 מַצְהָלָהH4684 dos seus garanhõesH47 אַבִּירH47; e vêmH935 בּוֹאH935 H8799 e devoramH398 אָכַלH398 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e a sua abundânciaH4393 מְלֹאH4393, a cidadeH5892 עִירH5892 e os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela.
דָּן שָׁמַע נַחַר סוּס; אֶרֶץ רָעַשׁ קוֹל מַצְהָלָה אַבִּיר; בּוֹא אָכַל אֶרֶץ מְלֹא, עִיר יָשַׁב
Se te fatigasH3811 לָאָהH3811 H8686 correndoH7323 רוּץH7323 H8804 com homens que vão a péH7273 רַגלִיH7273, como poderás competirH8474 תַּחָרָהH8474 H8807 com os que vão a cavaloH5483 סוּסH5483? Se em terraH776 אֶרֶץH776 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 não te sentes seguroH982 בָּטחַH982 H8802, que farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 na florestaH1347 גָּאוֹןH1347 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383?
לָאָה רוּץ רַגלִי, תַּחָרָה סוּס? אֶרֶץ שָׁלוֹם בָּטחַ עָשָׂה גָּאוֹן יַרְדֵּן?
então, pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 desta cidadeH5892 עִירH5892 entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 reisH4428 מֶלֶךְH4428 e príncipesH8269 שַׂרH8269, que se assentarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de DaviH1732 דָּוִדH1732, andandoH7392 רָכַבH7392 H8802 em carrosH7393 רֶכֶבH7393 e montados em cavalosH5483 סוּסH5483, eles e seus príncipesH8269 שַׂרH8269, os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e esta cidadeH5892 עִירH5892 seráH3427 יָשַׁבH3427 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
שַׁעַר עִיר בּוֹא מֶלֶךְ שַׂר, יָשַׁב כִּסֵּא דָּוִד, רָכַב רֶכֶב סוּס, שַׂר, אִישׁ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; עִיר יָשַׁב עוֹלָם יָשַׁב
Porque, se, deverasH6213 עָשָׂהH6213 H8800, cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָרH1697, entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 desta casaH1004 בַּיִתH1004 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que se assentarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de DaviH1732 דָּוִדH1732, em carrosH7393 רֶכֶבH7393 e montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 em cavalosH5483 סוּסH5483, eles, os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 e o seu povoH5971 עַםH5971.
עָשָׂה עָשָׂה דָּבָר, בּוֹא שַׁעַר בַּיִת מֶלֶךְ יָשַׁב כִּסֵּא דָּוִד, רֶכֶב רָכַב סוּס, עֶבֶד עַם.
Todo o valeH6010 עֵמֶקH6010 dos cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 e da cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880 e todos os camposH7709 שְׁדֵמָהH7709 H8675 H8309 שְׁרֵמָהH8309 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 CedromH6939 קִדרוֹןH6939, até à esquinaH6438 פִּנָּהH6438 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 dos CavalosH5483 סוּסH5483 para o orienteH4217 מִזרָחH4217, serão consagradosH6944 קֹדֶשׁH6944 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068. Esta JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será desarraigadaH5428 נָתַשׁH5428 H8735 ou destruídaH2040 הָרַסH2040 H8735.
עֵמֶק פֶּגֶר דֶּשֶׁן שְׁדֵמָה שְׁרֵמָה נַחַל קִדרוֹן, פִּנָּה שַׁעַר סוּס מִזרָח, קֹדֶשׁ יְהוָה. יְרוּשָׁלִַם עוֹלָם נָתַשׁ הָרַס
SelaiH631 אָסַרH631 H8798 os cavalosH5483 סוּסH5483, montaiH5927 עָלָהH5927 H8798, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e apresentai-vosH3320 יָצַבH3320 H8690 com elmosH3553 כּוֹבַעH3553; poliH4838 מָרַקH4838 H8798 as lançasH7420 רֹמחַH7420, vesti-vosH3847 לָבַשׁH3847 H8798 de couraçasH5630 סִרְיֹןH5630.
אָסַר סוּס, עָלָה פָּרָשׁ, יָצַב כּוֹבַע; מָרַק רֹמחַ, לָבַשׁ סִרְיֹן.
AvançaiH5927 עָלָהH5927 H8798, ó cavaleirosH5483 סוּסH5483, estrondeaiH1984 הָלַלH1984 H8703, ó carrosH7393 רֶכֶבH7393, e saiamH3318 יָצָאH3318 H8799 os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368; os etíopesH3568 כּוּשׁH3568 e os de PuteH6316 פּוּטH6316, que manejamH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 o escudoH4043 מָגֵןH4043, e os lídiosH3866 לוּדִיH3866, que manejamH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 e entesamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198.
עָלָה סוּס, הָלַל רֶכֶב, יָצָא גִּבּוֹר; כּוּשׁ פּוּט, תָּפַשׂ מָגֵן, לוּדִי, תָּפַשׂ דָּרַךְ קֶשֶׁת.
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 virá sobre os seus cavalosH5483 סוּסH5483, e sobre os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, e sobre todo o misto de genteH6153 עֶרֶבH6153 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, e este será como mulheresH802 אִשָּׁהH802; a espadaH2719 חֶרֶבH2719 virá sobre os tesourosH214 אוֹצָרH214 dela, e serão saqueadosH962 בָּזַזH962 H8795.
חֶרֶב סוּס, רֶכֶב, עֶרֶב תָּוֶךְ אִשָּׁה; חֶרֶב אוֹצָר בָּזַז
Armam-seH2388 חָזַקH2388 H8686 de arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e de lançaH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não conhecem a compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8762; a vozH6963 קוֹלH6963 deles é como o marH3220 יָםH3220, que bramaH1993 הָמָהH1993 H8799; montamH7392 רָכַבH7392 H8799 cavalosH5483 סוּסH5483, cada umH376 אִישׁH376 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל יָם, הָמָה רָכַב סוּס, אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת בָּבֶל.
por meio de ti, despedaceiH5310 נָפַץH5310 H8765 o cavaloH5483 סוּסH5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802; despedaceiH5310 נָפַץH5310 H8765 o carroH7393 רֶכֶבH7393 e o seu cocheiroH7392 רָכַבH7392 H8802;
נָפַץ סוּס רָכַב נָפַץ רֶכֶב רָכַב
ArvoraiH5375 נָשָׂאH5375 H8798 estandarteH5251 נֵסH5251 na terraH776 אֶרֶץH776, tocaiH8628 תָּקַעH8628 H8798 trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, consagraiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 contra ela, convocaiH8085 שָׁמַעH8085 H8685 contra ela os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 de ArarateH780 אֲרָרַטH780, MiniH4508 מִנִּיH4508 e AsquenazH813 אַשְׁכְּנַזH813; ordenaiH6485 פָּקַדH6485 H8798 contra ela chefesH2951 טִפסַרH2951, fazei subirH5927 עָלָהH5927 H8685 cavalosH5483 סוּסH5483 como gafanhotosH3218 יֶלֶקH3218 eriçadosH5569 סָמָרH5569.
נָשָׂא נֵס אֶרֶץ, תָּקַע שׁוֹפָר גּוֹי, קָדַשׁ גּוֹי שָׁמַע מַמלָכָה אֲרָרַט, מִנִּי אַשְׁכְּנַז; פָּקַד טִפסַר, עָלָה סוּס יֶלֶק סָמָר.
Mas ele se rebelouH4775 מָרַדH4775 H8799 contra o rei da Babilônia, enviandoH7971 שָׁלחַH7971 H8800 os seus mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que se lhe mandassemH5414 נָתַןH5414 H8800 cavalosH5483 סוּסH5483 e muitaH7227 רַבH7227 genteH5971 עַםH5971. ProsperaráH6743 צָלַחH6743 H8799, escaparáH4422 מָלַטH4422 H8735 aquele que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 tais coisas? ViolaráH6565 פָּרַרH6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e escaparáH4422 מָלַטH4422 H8738?
מָרַד שָׁלחַ מַלאָךְ מִצרַיִם, נָתַן סוּס רַב עַם. צָלַח מָלַט עָשָׂה פָּרַר בְּרִית מָלַט
que se vestiamH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, todos jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483.
לָבַשׁ תְּכֵלֶת, פֶּחָה סָגָן, בָּחוּר חֶמֶד, פָּרָשׁ רָכַב סוּס.
Inflamou-seH5689 עָגַבH5689 H8804 pelos filhosH1121 בֵּןH1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, seus vizinhosH7138 קָרוֹבH7138, vestidosH3847 לָבַשׁH3847 H8803 com primorH4358 מִכלוֹלH4358, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483, todos jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531.
עָגַב בֵּן אַשּׁוּר, פֶּחָה סָגָן, קָרוֹב, לָבַשׁ מִכלוֹל, פָּרָשׁ רָכַב סוּס, בָּחוּר חֶמֶד.
Inflamou-seH5689 עָגַבH5689 H8799 pelos seus amantesH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, cujos membrosH1320 בָּשָׂרH1320 eram como o de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e cujo fluxoH2231 זִרמָהH2231 é como o fluxoH2231 זִרמָהH2231 de cavalosH5483 סוּסH5483.
עָגַב פִּילֶגֶשׁ, בָּשָׂר חֲמוֹר זִרמָה זִרמָה סוּס.
os filhosH1121 בֵּןH1121 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e todos os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 de PecodeH6489 פְּקוֹדH6489, de SoaH7772 שׁוַֹעH7772, de CoaH6970 קוַֹעH6970 e todos os filhosH1121 בֵּןH1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 com eles, jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, príncipesH7991 שָׁלִישׁH7991 e homens de renomeH7121 קָרָאH7121 H8803, todos montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483.
בֵּן בָּבֶל כַּשׂדִּי פְּקוֹד, שׁוַֹע, קוַֹע בֵּן אַשּׁוּר בָּחוּר חֶמֶד, פֶּחָה סָגָן, שָׁלִישׁ קָרָא רָכַב סוּס.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu trareiH935 בּוֹאH935 H8688 contra TiroH6865 צֹרH6865 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, desde o NorteH6828 צָפוֹןH6828, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428, com cavalosH5483 סוּסH5483, carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e com a multidãoH6951 קָהָלH6951 de muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא צֹר נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, צָפוֹן, מֶלֶךְ מֶלֶךְ, סוּס, רֶכֶב פָּרָשׁ קָהָל רַב עַם.
Pela multidãoH8229 שִׁפעָהH8229 de seus cavalosH5483 סוּסH5483, te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 de póH80 אָבָקH80; os teus murosH2346 חוֹמָהH2346 tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, das carretasH1534 גַּלְגַּלH1534 e dos carrosH7393 רֶכֶבH7393, quando ele entrarH935 בּוֹאH935 H8800 pelas tuas portasH8179 שַׁעַרH8179, como pelas entradasH3996 מָבוֹאH3996 de uma cidadeH5892 עִירH5892 em que se fez brechaH1234 בָּקַעH1234 H8794.
שִׁפעָה סוּס, כָּסָה אָבָק; חוֹמָה רָעַשׁ קוֹל פָּרָשׁ, גַּלְגַּל רֶכֶב, בּוֹא שַׁעַר, מָבוֹא עִיר בָּקַע
Com as unhasH6541 פַּרסָהH6541 dos seus cavalosH5483 סוּסH5483, socaráH7429 רָמַסH7429 H8799 todas as tuas ruasH2351 חוּץH2351; ao teu povoH5971 עַםH5971 mataráH2026 הָרַגH2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e as tuas fortesH5797 עֹזH5797 colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 cairãoH3381 יָרַדH3381 H8799 por terraH776 אֶרֶץH776.
פַּרסָה סוּס, רָמַס חוּץ; עַם הָרַג חֶרֶב, עֹז מַצֵּבָה יָרַד אֶרֶץ.
Os da casaH1004 בַּיִתH1004 de TogarmaH8425 תּוֹגַרמָהH8425, em trocaH5414 נָתַןH5414 H8804 das tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801, davam cavalosH5483 סוּסH5483, ginetesH6571 פָּרָשׁH6571 e mulosH6505 פֶּרֶדH6505.
בַּיִת תּוֹגַרמָה, נָתַן עִזָּבוֹן, סוּס, פָּרָשׁ פֶּרֶד.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּבH7725 H8790, poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 anzóisH2397 חָחH2397 no teu queixoH3895 לְחִיH3895 e te levareiH3318 יָצָאH3318 H8689 a ti e todo o teu exércitoH2428 חַיִלH2428, cavalosH5483 סוּסH5483 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, todos vestidosH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de armamento completoH4358 מִכלוֹלH4358, grandeH7227 רַבH7227 multidãoH6951 קָהָלH6951, com pavêsH6793 צִנָּהH6793 e escudoH4043 מָגֵןH4043, empunhandoH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 todos a espadaH2719 חֶרֶבH2719;
שׁוּב נָתַן חָח לְחִי יָצָא חַיִל, סוּס פָּרָשׁ, לָבַשׁ מִכלוֹל, רַב קָהָל, צִנָּה מָגֵן, תָּפַשׂ חֶרֶב;
VirásH935 בּוֹאH935 H8804, pois, do teu lugarH4725 מָקוֹםH4725, dos ladosH3411 יְרֵכָהH3411 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, tu e muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 contigo, montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 todos a cavaloH5483 סוּסH5483, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 multidãoH6951 קָהָלH6951 e poderosoH7227 רַבH7227 exércitoH2428 חַיִלH2428;
בּוֹא מָקוֹם, יְרֵכָה צָפוֹן, רַב עַם רָכַב סוּס, גָּדוֹל קָהָל רַב חַיִל;
À minha mesaH7979 שֻׁלחָןH7979, vós vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646 H8804 de cavalosH5483 סוּסH5483 e de cavaleirosH7393 רֶכֶבH7393, de valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e de todos os homensH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שֻׁלחָן, שָׂבַע סוּס רֶכֶב, גִּבּוֹר אִישׁ מִלחָמָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Porém da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 me compadecereiH7355 רָחַםH7355 H8762 e os salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8689 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois não os salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8686 pelo arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, nem pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem pela guerraH4421 מִלחָמָהH4421, nem pelos cavalosH5483 סוּסH5483, nem pelos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571.
בַּיִת יְהוּדָה רָחַם יָשַׁע יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁע קֶשֶׁת, חֶרֶב, מִלחָמָה, סוּס, פָּרָשׁ.
A AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 já não nos salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686, não iremos montadosH7392 רָכַבH7392 H8799 em cavalosH5483 סוּסH5483 e não mais diremosH559 אָמַרH559 H8799 à obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossas mãosH3027 יָדH3027: tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; por ti o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 alcançará misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8792.
אַשּׁוּר יָשַׁע רָכַב סוּס אָמַר מַעֲשֶׂה יָד: אֱלֹהִים; יָתוֹם רָחַם
A sua aparênciaH4758 מַראֶהH4758 é como aH4758 מַראֶהH4758 de cavalosH5483 סוּסH5483; e, como cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, assim corremH7323 רוּץH7323 H8799.
מַראֶה מַראֶה סוּס; פָּרָשׁ, רוּץ
O que manejaH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 não resistiráH5975 עָמַדH5975 H8799, nem o ligeiroH7031 קַלH7031 de pésH7272 רֶגֶלH7272 se livraráH4422 מָלַטH4422 H8762, nem tampouco o que vai montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483 salvaráH4422 מָלַטH4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
תָּפַשׂ קֶשֶׁת עָמַד קַל רֶגֶל מָלַט רָכַב סוּס מָלַט נֶפֶשׁ.
EnvieiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 contra vós outros à maneiraH1870 דֶּרֶךְH1870 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os vossos jovensH970 בָּחוּרH970, matei-osH2026 הָרַגH2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e os vossos cavalosH5483 סוּסH5483, deixei-os levar presosH7628 שְׁבִיH7628, e o mau cheiroH889 בְּאֹשׁH889 dos vossos arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264 fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8686 aos vossos narizesH639 אַףH639; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלחַ דֶּבֶר דֶּרֶךְ מִצרַיִם; בָּחוּר, הָרַג חֶרֶב, סוּס, שְׁבִי, בְּאֹשׁ מַחֲנֶה עָלָה אַף; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
PoderãoH7323 רוּץH7323 H8799 correr cavalosH5483 סוּסH5483 na rochaH5553 סֶלַעH5553? E lavrá-laH2790 חָרַשׁH2790 H8799 com boisH1241 בָּקָרH1241? No entanto, haveis tornadoH2015 הָפַךְH2015 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 em venenoH7219 רֹאשׁH7219 e o frutoH6529 פְּרִיH6529 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666, em alosnaH3939 לַעֲנָהH3939.
רוּץ סוּס סֶלַע? חָרַשׁ בָּקָר? הָפַךְ מִשׁפָּט רֹאשׁ פְּרִי צְדָקָה, לַעֲנָה.
E sucederá, naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que eu eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti os teus cavalosH5483 סוּסH5483 e destruireiH6 אָבַדH6 H8689 os teus carros de guerraH4818 מֶרְכָּבָהH4818;
יוֹם, נְאֻם יְהוָה, כָּרַת קֶרֶב סוּס אָבַד מֶרְכָּבָה;
Eis o estaloH6963 קוֹלH6963 de açoitesH7752 שׁוֹטH7752 e o estrondoH6963 קוֹלH6963 H7494 רַעַשׁH7494 das rodasH212 אוֹפָןH212; o galopeH1725 דָּהַרH1725 H8802 de cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 que vão saltandoH7540 רָקַדH7540 H8764;
קוֹל שׁוֹט קוֹל רַעַשׁ אוֹפָן; דָּהַר סוּס מֶרְכָּבָה רָקַד
Os seus cavalosH5483 סוּסH5483 são mais ligeirosH7043 קָלַלH7043 H8804 do que os leopardosH5246 נָמֵרH5246, mais ferozesH2300 חָדַדH2300 H8804 do que os lobosH2061 זְאֵבH2061 ao anoitecerH6153 עֶרֶבH6153 são os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 que se espalhamH6335 פּוּשׁH6335 H8804 por toda parte; sim, os seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 chegamH935 בּוֹאH935 H8799 de longeH7350 רָחוֹקH7350, voamH5774 עוּףH5774 H8799 como águiaH5404 נֶשֶׁרH5404 que se precipitaH2363 חוּשׁH2363 H8804 a devorarH398 אָכַלH398 H8800.
סוּס קָלַל נָמֵר, חָדַד זְאֵב עֶרֶב פָּרָשׁ פּוּשׁ פָּרָשׁ בּוֹא רָחוֹק, עוּף נֶשֶׁר חוּשׁ אָכַל
Acaso, é contra os riosH5104 נָהָרH5104, SENHORH3068 יְהוָהH3068, que estás iradoH2734 חָרָהH2734 H8804? É contra os ribeirosH5104 נָהָרH5104 a tua iraH639 אַףH639 ou contra o marH3220 יָםH3220, o teu furorH5678 עֶברָהH5678, já que andas montadoH7392 רָכַבH7392 H8799 nos teus cavalosH5483 סוּסH5483, nos teus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 de vitóriaH3444 יְשׁוּעָהH3444?
נָהָר, יְהוָה, חָרָה נָהָר אַף יָם, עֶברָה, רָכַב סוּס, מֶרְכָּבָה יְשׁוּעָה?
MarchasH1869 דָּרַךְH1869 H8804 com os teus cavalosH5483 סוּסH5483 pelo marH3220 יָםH3220, pela massaH2563 חֹמֶרH2563 de grandesH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325.
דָּרַךְ סוּס יָם, חֹמֶר רַב מַיִם.
derribareiH2015 הָפַךְH2015 H8804 o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467 e destruireiH8045 שָׁמַדH8045 H8689 a forçaH2392 חֹזֶקH2392 dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; destruireiH2015 הָפַךְH2015 H8804 o carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e os que andamH7392 רָכַבH7392 H8802 nele; os cavalosH5483 סוּסH5483 e os seus cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 cairãoH3381 יָרַדH3381 H8804, umH376 אִישׁH376 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719 do outroH251 אָחH251.
הָפַךְ כִּסֵּא מַמלָכָה שָׁמַד חֹזֶק מַמלָכָה גּוֹי; הָפַךְ מֶרְכָּבָה רָכַב סוּס רָכַב יָרַד אִישׁ חֶרֶב אָח.
Tive de noiteH3915 לַיִלH3915 uma visãoH7200 רָאָהH7200 H8804, e eis um homemH376 אִישׁH376 montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 num cavaloH5483 סוּסH5483 vermelhoH122 אָדֹםH122; estava paradoH5975 עָמַדH5975 H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַסH1918 que havia num vale profundoH4699 מְצֻלָּהH4699; atrásH310 אַחַרH310 dele se achavam cavalosH5483 סוּסH5483 vermelhosH122 אָדֹםH122, baiosH8320 שָׂרֻקH8320 e brancosH3836 לָבָןH3836.
לַיִל רָאָה אִישׁ רָכַב סוּס אָדֹם; עָמַד הֲדַס מְצֻלָּה; אַחַר סוּס אָדֹם, שָׂרֻק לָבָן.
No primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818, os cavalosH5483 סוּסH5483 eram vermelhosH122 אָדֹםH122, no segundoH8145 שֵׁנִיH8145, pretosH7838 שָׁחֹרH7838,
רִאשׁוֹן מֶרְכָּבָה, סוּס אָדֹם, שֵׁנִי, שָׁחֹר,
O carro em que estão os cavalosH5483 סוּסH5483 pretosH7838 שָׁחֹרH7838 saiH3318 יָצָאH3318 H8802 para a terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828; o dos brancosH3836 לָבָןH3836, apósH310 אַחַרH310 eles; o dos baiosH1261 בָּרֹדH1261, para a terraH776 אֶרֶץH776 do SulH8486 תֵּימָןH8486.
סוּס שָׁחֹר יָצָא אֶרֶץ צָפוֹן; לָבָן, אַחַר בָּרֹד, אֶרֶץ תֵּימָן.
DestruireiH3772 כָּרַתH3772 H8689 os carrosH7393 רֶכֶבH7393 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e os cavalosH5483 סוּסH5483 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 será destruídoH3772 כָּרַתH3772 H8738. Ele anunciaráH1696 דָּבַרH1696 H8765 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 às naçõesH1471 גּוֹיH1471; o seu domínioH4915 מֹשֶׁלH4915 se estenderá de marH3220 יָםH3220 a marH3220 יָםH3220 e desde o EufratesH5104 נָהָרH5104 até às extremidadesH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776.
כָּרַת רֶכֶב אֶפרַיִם סוּס יְרוּשָׁלִַם, קֶשֶׁת מִלחָמָה כָּרַת דָּבַר שָׁלוֹם גּוֹי; מֹשֶׁל יָם יָם נָהָר אֶפֶס אֶרֶץ.
Contra os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8804 a minha iraH639 אַףH639, e castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8799 os bodes-guiasH6260 עַתּוּדH6260; mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 tomará a seu cuidadoH6485 פָּקַדH6485 H8804 o rebanhoH5739 עֵדֶרH5739, a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e faráH7760 שׂוּםH7760 H8804 desta o seu cavaloH5483 סוּסH5483 de glóriaH1935 הוֹדH1935 na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
רָעָה חָרָה אַף, פָּקַד עַתּוּד; יְהוָה צָבָא פָּקַד עֵדֶר, בַּיִת יְהוּדָה, שׂוּם סוּס הוֹד מִלחָמָה.
E serão como valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 que, na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, pisam aos pésH947 בּוּסH947 H8802 os seus inimigos na lamaH2916 טִיטH2916 das ruasH2351 חוּץH2351; pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está com eles, e envergonharãoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 os que andam montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 em cavalosH5483 סוּסH5483.
גִּבּוֹר מִלחָמָה, בּוּס טִיט חוּץ; לָחַם יְהוָה יָבֵשׁ רָכַב סוּס.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 de espantoH8541 תִּמָּהוֹןH8541 a todos os cavalosH5483 סוּסH5483 e de loucuraH7697 שִׁגָּעוֹןH7697 os que os montamH7392 רָכַבH7392 H8802; sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 abrireiH6491 פָּקחַH6491 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 de cegueiraH5788 עִוָּרוֹןH5788 a todos os cavalosH5483 סוּסH5483 dos povosH5971 עַםH5971.
יוֹם, נְאֻם יְהוָה, נָכָה תִּמָּהוֹן סוּס שִׁגָּעוֹן רָכַב בַּיִת יְהוּדָה פָּקחַ עַיִן נָכָה עִוָּרוֹן סוּס עַם.
Como esta pragaH4046 מַגֵּפָהH4046, assim será a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 dos cavalosH5483 סוּסH5483, dos mulosH6505 פֶּרֶדH6505, dos camelosH1581 גָּמָלH1581, dos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e de todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929 que estiverem naquelesH1992 הֵםH1992 arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264.
מַגֵּפָה, מַגֵּפָה סוּס, פֶּרֶד, גָּמָל, חֲמוֹר בְּהֵמָה הֵם מַחֲנֶה.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, será gravado nas campainhasH4698 מְצִלָּהH4698 dos cavalosH5483 סוּסH5483: SantoH6944 קֹדֶשׁH6944 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; e as panelasH5518 סִירH5518 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 serão como as baciasH4219 מִזרָקH4219 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;
יוֹם, מְצִלָּה סוּס: קֹדֶשׁ יְהוָה; סִיר בַּיִת יְהוָה מִזרָק פָּנִים מִזְבֵּחַ;