Strong H5771
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
עָוֺן
(H5771)
(H5771)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ן | Nun (final) | 50 | 700 | 14 | 5 | 2500 |
Total | 126 | 776 | 36 | 18 | 7436 |
Gematria Hechrachi 126
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4358 | מִכְלֹול | miklôwl | mik-lole' | perfeição, veste magnífica adv | Detalhes |
H5483 | סוּס | çûwç | soos | andorinha, andorinhão | Detalhes |
H5510 | סִיוָן | Çîyvân | see-vawn' | o 3o mês no calendário judaico correspondente a maio e junho | Detalhes |
H5225 | נָכֹון | Nâkôwn | naw-kone' | o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalém quando começou a cair da carroça, Uzá a segurou e Deus o matou por tê-la tocado | Detalhes |
H5128 | נוּעַ | nûwaʻ | noo'-ah | estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer | Detalhes |
H5761 | עַוִּים | ʻAvvîym | av-veem' | um povo dentre os primeiros habitantes da Palestina localizados no extremo sudoeste do costa marítima n pr loc | Detalhes |
H6035 | עָנָו | ʻânâv | aw-nawv' | pobre, humilde, aflito, manso | Detalhes |
H4367 | מַכְנַדְבַי | Maknadbay | mak-nad-bah'-ee | um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem de Esdras | Detalhes |
H6708 | צְחִיחִי | tsᵉchîychîy | tsekh-ee-khee' | superfície brilhante ou reluzente, lugares desertos | Detalhes |
H4411 | מָלֹון | mâlôwn | maw-lone' | lugar de alojamento, estalagem, hospedaria | Detalhes |
H490 | אַלְמָנָה | ʼalmânâh | al-maw-naw' | viúva | Detalhes |
H3887 | לוּץ | lûwts | loots | escarnecer, desprezar, falar arrogantemente | Detalhes |
H5771 | עָוֺן | ʻâvôn | aw-vone' | perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade | Detalhes |
H5770 | עָוַן | ʻâvan | aw-van' | mirar, olhar | Detalhes |
H3989 | מַאֲפֶה | maʼăpheh | mah-af-eh' | assado, coisa assada | Detalhes |
Gematria Gadol 776
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5771 | עָוֺן | ʻâvôn | aw-vone' | perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade | Detalhes |
H8013 | שְׁלֹמֹות | Shᵉlômôwth | shel-o-moth' | um levita gersonita, filho de Simei na época de Davi | Detalhes |
H4411 | מָלֹון | mâlôwn | maw-lone' | lugar de alojamento, estalagem, hospedaria | Detalhes |
H5770 | עָוַן | ʻâvan | aw-van' | mirar, olhar | Detalhes |
H6219 | עָשֹׁות | ʻâshôwth | aw-shoth' | liso, brilhante | Detalhes |
H5510 | סִיוָן | Çîyvân | see-vawn' | o 3o mês no calendário judaico correspondente a maio e junho | Detalhes |
H5225 | נָכֹון | Nâkôwn | naw-kone' | o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalém quando começou a cair da carroça, Uzá a segurou e Deus o matou por tê-la tocado | Detalhes |
H6220 | עַשְׁוָת | ʻAshvâth | ash-vawth' | um dos filhos de Jaflete da tribo de Aser | Detalhes |
Gematria Siduri 36
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1584 | גָּמַר | gâmar | gaw-mar' | terminar, chegar ao fim, completar, cessar | Detalhes |
H2555 | חָמָס | châmâç | khaw-mawce' | violência, dano, crueldade, injustiça | Detalhes |
H285 | אֲחִיטוּב | ʼĂchîyṭûwb | akh-ee-toob' | um neto de Eli | Detalhes |
H8132 | שָׁנָא | shânâʼ | shaw-naw' | mudar, alterar | Detalhes |
H5483 | סוּס | çûwç | soos | andorinha, andorinhão | Detalhes |
H5377 | נָשָׁא | nâshâʼ | naw-shaw' | enganar, iludir | Detalhes |
H4682 | מַצָּה | matstsâh | mats-tsaw' | asmo (pão, bolo), sem fermento | Detalhes |
H7694 | שֵׁגָל | shêgâl | shay-gawl' | consorte, rainha, (rainha-)consorte | Detalhes |
H4141 | מוּסָב | mûwçâb | moo-sawb' | cercania, redor, arredor | Detalhes |
H3062 | יְהוּדָאִי | Yᵉhûwdâʼîy | yeh-hoo-daw-ee' | judeu | Detalhes |
H4049 | מְגַר | mᵉgar | meg-ar' | (Pael) derrubar | Detalhes |
H362 | אֵילִם | ʼÊylim | ay-leem' | segundo acampamento dos israelitas após do êxodo | Detalhes |
H970 | בָּחוּר | bâchûwr | baw-khoor' | jovem, homem jovem | Detalhes |
H2240 | זַתּוּא | Zattûwʼ | zat-too' | uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H6293 | פָּגַע | pâgaʻ | paw-gah' | encontrar, deparar, alcançar, solicitar, fazer intercessão | Detalhes |
H744 | אַרְיֵה | ʼaryêh | ar-yay' | leão | Detalhes |
H4432 | מֹלֶךְ | Môlek | mo'-lek | o deus dos amonitas e fenícios a quem alguns israelitas sacrificaram seus filhos no vale de Hinom | Detalhes |
H5375 | נָשָׂא | nâsâʼ | naw-saw' | levantar, erguer, carregar, tomar | Detalhes |
H3149 | יְזַוְאֵל | Yᵉzavʼêl | yez-av-ale' | um benjamita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em</p><p >Ziclague | Detalhes |
H1215 | בֶּצַע | betsaʻ | beh'-tsah | lucro, ganho injusto, ganho (lucro) adquirido por meio de violência | Detalhes |
Gematria Katan 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1609 | גַּעְתָּם | Gaʻtâm | gah-tawm' | quarto filho de Elifaz e neto de Esaú e um dos nobres de Elifaz | Detalhes |
H1144 | בִּנְיָמִין | Binyâmîyn | bin-yaw-mene' | filho mais novo de Raquel e Jacó, irmão legítimo de José | Detalhes |
H3398 | יַרְחָע | Yarchâʻ | yar-khaw' | o servo egípcio de Sesã, por volta da época de Eli, a quem seu mestre deu sua filha ou herdeira como esposa | Detalhes |
H7110 | קֶצֶף | qetseph | keh'-tsef | ira, cólera | Detalhes |
H8413 | תִּדְעָל | Tidʻâl | tid-awl' | líder de varias tribos nômades e um aliado de Quedorlaomer | Detalhes |
H5698 | עֶגְלָה | ʻEglâh | eg-law' | uma esposa de Davi e mãe de Itreão | Detalhes |
H307 | אַחְמְתָא | ʼAchmᵉthâʼ | akh-me-thaw' | capital da Média, conquistada por Ciro em 550 a.C. e que veio a ser residência de verão dos reis persas | Detalhes |
H6115 | עֹצֶר | ʻôtser | o'-tser | restrição, coerção | Detalhes |
H1223 | בׇּצְרָה | botsrâh | bots-raw' | área cercada, curral, abrigo de ovelhas | Detalhes |
H2194 | זָעַם | zâʻam | zaw-am' | denunciar, expressar indignação, estar indignado | Detalhes |
H7814 | שְׂחֹוק | sᵉchôwq | sekh-oke' | riso, risada, zombaria, escárnio | Detalhes |
H6437 | פָּנָה | pânâh | paw-naw' | virar | Detalhes |
H5265 | נָסַע | nâçaʻ | naw-sah' | arrancar, puxar para cima, partir, pôr-se a caminho, remover, ir em frente, partir | Detalhes |
H4367 | מַכְנַדְבַי | Maknadbay | mak-nad-bah'-ee | um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem de Esdras | Detalhes |
H6819 | צָעַר | tsâʻar | tsaw-ar' | ser ou tornar insignificante, ser pequeno | Detalhes |
H5964 | עָלֶמֶת | ʻÂlemeth | aw-leh'-meth | um benjamita, filho de Jeoada ou Jaerá e descendente de Saul através de Jônatas | Detalhes |
H5879 | עֵינַיִם | ʻÊynayim | ay-nah'-yim | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H3164 | יַחְדִּיאֵל | Yachdîyʼêl | yakh-dee-ale' | um líder de Manassés, ao leste do Jordão | Detalhes |
H2518 | חִלְקִיָּה | Chilqîyâh | khil-kee-yaw' | pai de Eliaquim, um oficial de Ezequias | Detalhes |
H2915 | טִיחַ | ṭîyach | tee'akh | uma cobertura, reboco | Detalhes |
Gematria Perati 7436
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5771 | עָוֺן | ʻâvôn | aw-vone' | perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade | Detalhes |
H5769 | עֹולָם | ʻôwlâm | o-lawm' | longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo | Detalhes |
H5128 | נוּעַ | nûwaʻ | noo'-ah | estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer movimento, tremular, hesitar, tremer | Detalhes |
H5770 | עָוַן | ʻâvan | aw-van' | mirar, olhar | Detalhes |
H5934 | עָלוּם | ʻâlûwm | aw-loom' | jovem, juventude, vigor | Detalhes |
H3692 | כִּסְלֹון | Kiçlôwn | kis-lone' | pai de Elidade, o príncipe selecionado para auxiliar na divisão da terra de Canaã entre as tribos | Detalhes |
H6035 | עָנָו | ʻânâv | aw-nawv' | pobre, humilde, aflito, manso | Detalhes |
H3693 | כְּסָלֹון | Kᵉçâlôwn | kes-aw-lone' | uma cidade na fronteira do norte de Judá a cerca de 16 km (10 milhas) a oeste de</p><p >Jerusalém | Detalhes |
213 Ocorrências deste termo na Bíblia
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 CaimH7014 קַיִן H7014 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: É tamanhoH1419 גָּדוֹל H1419 o meu castigoH5771 עָוֹן H5771, que já não posso suportá-loH5375 נָשָׂא H5375 H8800.
Na quartaH7243 רְבִיעִי H7243 geraçãoH1755 דּוֹר H1755, tornarãoH2008 הֵנָּה H2008 para aquiH7725 שׁוּב H7725 H8799; porque não se encheuH8003 שָׁלֵם H8003 aindaH2008 הֵנָּה H2008 a medida da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
AoH3644 כְּמוֹ H3644 amanhecerH7837 שַׁחַר H7837 H5927 עָלָה H5927 H8804, apertaramH213 אוּץ H213 H8686 os anjosH4397 מַלאָךְ H4397 com LóH3876 לוֹט H3876, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 tua mulherH802 אִשָּׁה H802 e tuas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, que aqui se encontramH4672 מָצָא H4672 H8737, para que não pereçasH5595 סָפָה H5595 H8735 no castigoH5771 עָוֹן H5771 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Que responderemosH559 אָמַר H559 H8799 a meu senhorH113 אָדוֹן H113? Que falaremosH1696 דָּבַר H1696 H8762? E como nos justificaremosH6663 צָדַק H6663 H8691? AchouH4672 מָצָא H4672 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650; eis que somos escravosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, tanto nós como aqueleH1571 גַּם H1571 em cuja mãoH834 אֲשֶׁר H834 H3027 יָד H3027 se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַע H1375.
Não as adorarásH7812 שָׁחָה H7812 H8691, nem lhes darás cultoH5647 עָבַד H5647 H8714; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, DeusH430 אֱלֹהִים H430 zelosoH7067 קַנָּא H7067, que visitoH6485 פָּקַד H6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁ H8029 e quartaH7256 רִבֵַּע H7256 geraçãoH1755 דּוֹר H1755 daqueles que me aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802
E estará sobre a testaH4696 מֵצחַ H4696 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, para que ArãoH175 אַהֲרֹן H175 leveH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 concernente às coisasH6944 קֹדֶשׁ H6944 santas que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 consagraremH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 em todas as ofertasH4979 מַתָּנָה H4979 de suas coisas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944; sempreH8548 תָּמִיד H8548 estará sobre a testaH4696 מֵצחַ H4696 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, para que eles sejam aceitosH7522 רָצוֹן H7522 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E estarão sobre ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e sobre seus filhosH1121 בֵּן H1121, quando entraremH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para que não levemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e morramH4191 מוּת H4191 H8804; isto será estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 para ele e para sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 depoisH310 אַחַר H310 dele.
que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 em mil geraçõesH505 אֶלֶף H505, que perdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, ainda que não inocentaH5352 נָקָה H5352 H8763 H5352 נָקָה H5352 H8762 o culpado, e visitaH6485 פָּקַד H6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121 e nos filhosH1121 בֵּן H1121 dos filhos, até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁ H8029 e quartaH7256 רִבֵַּע H7256 geração!
e disseH559 אָמַר H559 H8799: SenhorH136 אֲדֹנָי H136, se, agora, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, segueH136 אֲדֹנָי H136 H3212 יָלַךְ H3212 H8799 em nosso meioH7130 קֶרֶב H7130 conosco; porque este povoH5971 עַם H5971 é de dura cervizH7186 קָשֶׁה H7186 H6203 עֹרֶף H6203. PerdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 a nossa iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o nosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e toma-nos por tua herançaH5157 נָחַל H5157 H8804.
Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 nisto: tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 da imprecaçãoH423 אָלָה H423, sendo testemunhaH5707 עֵד H5707 de um fato, porH176 אוֹ H176 ter vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 ou sabidoH3045 יָדַע H3045 H8804 e, contudo, não o revelarH5046 נָגַד H5046 H8686, levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771;
E, se alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra algumH259 אֶחָד H259 de todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquilo que se não deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735, ainda que o não soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804, contudo, será culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804 e levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Se da carneH1320 בָּשָׂר H1320 do seu sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002 se comerH398 אָכַל H398 H8735 H398 אָכַל H398 H8736 ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, aquele que a ofereceuH7126 קָרַב H7126 H8688 não será aceitoH7521 רָצָה H7521 H8735, nem lhe será atribuídoH2803 חָשַׁב H2803 H8735 o sacrifício; coisa abominávelH6292 פִּגּוּל H6292 será, e a pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que dela comerH398 אָכַל H398 H8802 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Por que não comestesH398 אָכַל H398 H8804 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944? Pois coisa santíssimaH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944 é; e o SENHOR a deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros, para levardesH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, para fazerdes expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por eles dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 vivoH2416 חַי H2416 e sobre ele confessaráH3034 יָדָה H3034 H8694 todas as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; e os poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 e enviá-lo-áH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pela mãoH3027 יָד H3027 de um homemH376 אִישׁ H376 à disposiçãoH6261 עִתִּי H6261 para isso.
Assim, aquele bodeH8163 שָׂעִיר H8163 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si todas as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 deles para terraH776 אֶרֶץ H776 solitáriaH1509 גְּזֵרָה H1509; e o homem soltaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o bodeH8163 שָׂעִיר H8163 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Mas, se não as lavarH3526 כָּבַס H3526 H8762, nem banharH7364 רָחַץ H7364 H8799 o corpoH1320 בָּשָׂר H1320, levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
E a terraH776 אֶרֶץ H776 se contaminouH2930 טָמֵא H2930 H8799; e eu visiteiH6485 פָּקַד H6485 H8799 nela a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e elaH776 אֶרֶץ H776 vomitouH6958 קוֹא H6958 H8686 os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Qualquer que o comerH398 אָכַל H398 H8802 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, porquanto profanouH2490 חָלַל H2490 H8765 coisa santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 a sua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de seu paiH1 אָב H1 ouH176 אוֹ H176 filhaH1323 בַּת H1323 de sua mãeH517 אֵם H517, e virH7200 רָאָה H7200 H8804 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 dela, e ela virH7200 רָאָה H7200 H8799 aH6172 עֶרוָה H6172 dele, torpezaH2617 חֵסֵד H2617 é; portanto, serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8738 na presençaH5869 עַיִן H5869 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do seu povoH5971 עַם H5971; descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 de sua irmãH269 אָחוֹת H269; levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Também a nudezH6172 עֶרוָה H6172 da irmãH269 אָחוֹת H269 de tua mãeH517 אֵם H517 ou da irmãH269 אָחוֹת H269 de teu paiH1 אָב H1 não descobrirásH1540 גָּלָה H1540 H8762; porquanto descobriuH6168 עָרָה H6168 H8689 a nudez da sua parentaH7607 שְׁאֵר H7607, sobre si levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
pois assim os fariam levarH5375 נָשָׂא H5375 H8689 sobre si a culpaH819 אַשׁמָה H819 da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, comendoH398 אָכַל H398 H8800 as coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que os santificoH6942 קָדַשׁ H6942 H8764.
Aqueles que dentre vós ficaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 serão consumidosH4743 מָקַק H4743 H8735 pela sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 nas terrasH776 אֶרֶץ H776 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seus paisH1 אָב H1 com eles serão consumidosH4743 מָקַק H4743 H8735.
Mas, se confessaremH3034 יָדָה H3034 H8694 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seus paisH1 אָב H1, na infidelidadeH4604 מַעַל H4604 que cometeramH4603 מָעַל H4603 H8804 contra mim, como também confessarem que andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contrariamenteH7147 קְרִי H7147 para comigo,
pelo que também fuiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contrárioH7147 קְרִי H7147 a eles e os fiz entrarH935 בּוֹא H935 H8689 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; seH176 אוֹ H176 o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 se humilharH3665 כָּנַע H3665 H8735, e tomarem eles por bemH7521 רָצָה H7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771,
Mas a terraH776 אֶרֶץ H776 na sua assolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715, deixadaH5800 עָזַב H5800 H8735 por eles, folgaráH7521 רָצָה H7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; e tomarão eles por bemH7521 רָצָה H7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, visto queH3282 יַעַן H3282 rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborreceuH1602 גָּעַל H1602 H8804 dos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
então, esse homemH376 אִישׁ H376 traráH935 בּוֹא H935 H8689 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 perante o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e juntamente traráH935 בּוֹא H935 H8689 a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 por ela: uma décimaH6224 עֲשִׂירִי H6224 de efaH374 אֵיפָה H374 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, sobre a qual não deitaráH3332 יָצַק H3332 H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, nem sobre ela poráH5414 נָתַן H5414 H8799 incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, porquanto é ofertaH4503 מִנחָה H4503 de manjares de ciúmesH7068 קִנאָה H7068, ofertaH4503 מִנחָה H4503 memorativaH2146 זִכרוֹן H2146, que trazH2142 זָכַר H2142 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8688.
O homemH376 אִישׁ H376 será livreH5352 נָקָה H5352 H8738 da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, porémH1931 הוּא H1931 a mulherH802 אִשָּׁה H802 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, que perdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588, ainda que nãoH5352 נָקָה H5352 H8763 inocentaH5352 נָקָה H5352 H8762 o culpado, e visitaH6485 פָּקַד H6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁ H8029 e quartaH7256 רִבֵַּע H7256 gerações.
PerdoaH5545 סָלחַ H5545 H8798, pois, a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deste povoH5971 עַם H5971, segundo a grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e como também tens perdoadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a este povoH5971 עַם H5971 desde a terra do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até aquiH2008 הֵנָּה H2008.
Segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos diasH3117 יוֹם H3117 em que espiastesH8446 תּוּר H8446 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117, cada diaH3117 יוֹם H3117 representando um anoH8141 שָׁנֶה H8141 H3117 יוֹם H3117 H8141 שָׁנֶה H8141, levareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre vós as vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e tereis experiênciaH3045 יָדַע H3045 H8804 do meu desagradoH8569 תְּנוּאָה H8569.
pois desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e violouH6565 פָּרַר H6565 H8689 o seu mandamentoH4687 מִצוָה H4687; será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8736 H3772 כָּרַת H3772 H8735 essa pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 será sobre ela.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: Tu, e teus filhosH1121 בֵּן H1121, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1 contigo levareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre vós a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 relativamente ao santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 contigo levareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre vós a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 relativamente ao vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 farãoH5647 עָבַד H5647 H8804 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e responderãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 por suas faltasH5771 עָוֹן H5771; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 é este para todas as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755. E não terãoH5157 נָחַל H5157 H8799 eles nenhuma herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém, se lhos anularH6565 פָּרַר H6565 H8686 H6565 פָּרַר H6565 H8687 depoisH310 אַחַר H310 de os ter ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, responderáH5375 נָשָׂא H5375 H8804 pela obrigaçãoH5771 עָוֹן H5771 dela.
não as adorarásH7812 שָׁחָה H7812 H8691, nem lhes darás cultoH5647 עָבַד H5647 H8714; porque eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, sou DeusH410 אֵל H410 zelosoH7067 קַנָּא H7067, que visitoH6485 פָּקַד H6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121 até a terceiraH8029 שִׁלֵּשׁ H8029 e quartaH7256 רִבֵַּע H7256 geração daqueles que me aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802,
UmaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707 não se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799 contra alguémH376 אִישׁ H376 por qualquer iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 ou por qualquer pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, seja qualH2399 חֵטא H2399 for que cometerH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo depoimentoH6310 פֶּה H6310 de duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 testemunhasH5707 עֵד H5707, se estabeleceráH6965 קוּם H6965 H8799 o fatoH1697 דָּבָר H1697.
Acaso, não nos bastouH4592 מְעַט H4592 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465, de que até hojeH3117 יוֹם H3117 não estamos ainda purificadosH2891 טָהֵר H2891 H8694, posto que houve pragaH5063 נֶגֶף H5063 na congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Não cometeuH4603 מָעַל H4603 H8804 AcãH5912 עָכָן H5912, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeraH2226 זֶרחַ H2226, infidelidadeH4604 מַעַל H4604 no tocante às coisas condenadasH2764 חֵרֶם H2764? E não veioH1961 הָיָה H1961 H8804 iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Pois aquele homemH376 אִישׁ H376 não morreuH1478 גָּוַע H1478 H8804 sozinhoH259 אֶחָד H259 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Porque já lhe disseH5046 נָגַד H5046 H8689 que julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8802 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 que ele bem conheciaH3045 יָדַע H3045 H8804, porque seus filhosH1121 בֵּן H1121 se fizeram execráveisH7043 קָלַל H7043 H8764, e ele os não repreendeuH3543 כָּהָה H3543 H8765.
Portanto, jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 à casaH1004 בַּיִת H1004 de EliH5941 עֵלִי H5941 que nuncaH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 lhe será expiadaH3722 כָּפַר H3722 H8691 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, nem com sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, nem com oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503.
Então, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 da casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e disseH559 אָמַר H559 H8799 aH6440 פָּנִים H6440 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Qual é a minha culpaH5771 עָוֹן H5771? E qual é o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teu paiH1 אָב H1, que procura tirar-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
UsaH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque lheH5650 עֶבֶד H5650 fizeste entrarH935 בּוֹא H935 H8689 contigo em aliançaH1285 בְּרִית H1285 no SENHORH3068 יְהוָה H3068; se, porém, háH3426 יֵשׁ H3426 em mim culpaH5771 עָוֹן H5771, mata-meH4191 מוּת H4191 H8685 tu mesmo; por que me levariasH935 בּוֹא H935 H8686 a teu paiH1 אָב H1?
Lançou-se-lheH5307 נָפַל H5307 H8799 aos pésH7272 רֶגֶל H7272 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, caia a culpaH5771 עָוֹן H5771 sobre mim; permite falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a tua servaH519 אָמָה H519 contigoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da tua servaH589 אֲנִי H589.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nenhumH518 אִם H518 castigoH5771 עָוֹן H5771 te sobreviráH7136 קָרָה H7136 H8799 por issoH1697 דָּבָר H1697.
Então, se irouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 AbnerH74 אַבנֵר H74 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de cãoH3611 כֶּלֶב H3611 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 à casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַע H4828 e te não entregueiH4672 מָצָא H4672 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹם H3117, culparH6485 פָּקַד H6485 H8799 H5771 עָוֹן H5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁה H802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 tecoítaH8621 תְּקוֹעִי H8621 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: A culpaH5771 עָוֹן H5771, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, caia sobre mim e sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porém, e o seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 sejam inocentesH5355 נָקִי H5355.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Mandei chamar-teH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VemH935 בּוֹא H935 H8798 cá, para que te envieH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, a dizer-lheH559 אָמַר H559 H8800: Para que vimH935 בּוֹא H935 H8804 de GesurH1650 גְּשׁוּר H1650? MelhorH2896 טוֹב H2896 me fora estar ainda lá. Agora, pois, quero verH7200 רָאָה H7200 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; se háH3426 יֵשׁ H3426 em mim alguma culpaH5771 עָוֹן H5771, que me mateH4191 מוּת H4191 H8689.
e lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799: Não me imputesH2803 חָשַׁב H2803 H8799, senhorH113 אָדוֹן H113, a minha culpaH5771 עָוֹן H5771 e não te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799 do que tão perversamenteH5753 עָוָה H5753 H8689 fez teu servoH5650 עֶבֶד H5650, no diaH3117 יוֹם H3117 em que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; não o conservesH7760 שׂוּם H7760 H8800, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Também fui inculpávelH8549 תָּמִים H8549 para com ele e me guardeiH8104 שָׁמַר H8104 H8691 da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
SentiuH5221 נָכָה H5221 DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, depoisH310 אַחַר H310 de haver recenseadoH5608 סָפַר H5608 H8804 o povoH5971 עַם H5971, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 no que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804; porém, agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela a EliasH452 אֵלִיָה H452: Que fiz eu, ó homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430? ViesteH935 בּוֹא H935 H8804 a mim para trazeres à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8687 a minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o meu filhoH1121 בֵּן H1121?
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 para os outrosH7453 רֵעַ H7453: Não fazemosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 bem; este diaH3117 יוֹם H3117 é diaH3117 יוֹם H3117 de boas-novasH1309 בְּשׂוֹרָה H1309, e nós nos calamosH2814 חָשָׁה H2814 H8688; se esperarmosH2442 חָכָה H2442 H8765 até à luzH216 אוֹר H216 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, seremos tidosH4672 מָצָא H4672 H8804 por culpadosH5771 עָוֹן H5771; agora, pois, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e o anunciemosH935 בּוֹא H935 H8799 H5046 נָגַד H5046 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697; porém, agora, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Meu DeusH430 אֱלֹהִים H430! Estou confusoH954 בּוּשׁ H954 H8804 e envergonhadoH3637 כָּלַם H3637 H8738, para levantarH7311 רוּם H7311 H8687 a ti a faceH6440 פָּנִים H6440, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8804 sobreH4605 מַעַל H4605 a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e a nossa culpaH819 אַשׁמָה H819 cresceuH1431 גָּדַל H1431 H8804 até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Desde os diasH3117 יוֹם H3117 de nossos paisH1 אָב H1 até hoje, estamos em grandeH1419 גָּדוֹל H1419 culpaH819 אַשׁמָה H819 e, por causa das nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, fomos entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738, nós, os nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e os nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, nas mãosH3027 יָד H3027 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776 e sujeitos à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, ao rouboH961 בִּזָּה H961 e à ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
DepoisH310 אַחַר H310 de tudo o que nos tem sucedidoH935 בּוֹא H935 H8802 por causa das nossas másH7451 רַע H7451 obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 e da nossa grandeH1419 גָּדוֹל H1419 culpaH819 אַשׁמָה H819, e vendo ainda que tu, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos tens castigadoH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 menosH4295 מַטָּה H4295 do que merecem as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e ainda nos desteH5414 נָתַן H5414 H8804 este restante que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413,
Não lhes encubrasH3680 כָּסָה H3680 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e não se risqueH4229 מָחָה H4229 H8735 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, pois te provocaram à iraH3707 כַּעַס H3707 H8689, na presença dos que edificavamH1129 בָּנָה H1129 H8802.
Os da linhagemH2233 זֶרַע H2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se apartaramH914 בָּדַל H914 H8735 de todos os estranhosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236, puseram-se em péH5975 עָמַד H5975 H8799 e fizeram confissãoH3034 יָדָה H3034 H8691 dos seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 e das iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de seus paisH1 אָב H1.
Por que não perdoasH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a minha transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e não tirasH5674 עָבַר H5674 H8686 a minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771? Pois agora me deitareiH7901 שָׁכַב H7901 H8799 no póH6083 עָפָר H6083; e, se me buscasH7836 שָׁחַר H7836 H8765, já não serei.
para te informaresH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 da minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e averiguaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403?
Se eu pecarH2398 חָטָא H2398 H8804, tu me observasH8104 שָׁמַר H8104 H8804; e da minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não me perdoarásH5352 נָקָה H5352 H8762.
e te revelasseH5046 נָגַד H5046 H8686 os segredosH8587 תַּעֲלֻמָּה H8587 da sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, da verdadeira sabedoria, que é multiformeH3718 כֶּפֶל H3718 H8454 תּוּשִׁיָה H8454! SabeH3045 יָדַע H3045 H8798, portanto, que DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 permiteH5382 נָשָׁה H5382 H8686 seja esquecida parte da tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Quantas culpasH5771 עָוֹן H5771 e pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 tenho eu? Notifica-meH3045 יָדַע H3045 H8685 a minha transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Pois decretasH3789 כָּתַב H3789 H8799 contra mim coisas amargasH4846 מְרֹרָה H4846 e me atribuisH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 as culpasH5771 עָוֹן H5771 da minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
A minha transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 estaria seladaH2856 חָתַם H2856 H8803 num sacoH6872 צְרוֹר H6872, e terias encobertoH2950 טָפַל H2950 H8799 as minhas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Pois a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 ensinaH502 אָלַף H502 H8762 à tua bocaH6310 פֶּה H6310, e tu escolhesteH977 בָּחַר H977 H8799 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos astutosH6175 עָרוּם H6175.
temeiH1481 גּוּר H1481 H8798, pois, a espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque tais acusaçõesH5771 עָוֹן H5771 merecem o seu furorH2534 חֵמָה H2534, para saberdesH3045 יָדַע H3045 H8799 que há um juízoH1779 דִּין H1779 H8675 H1779 דִּין H1779.
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 lhe manifestarãoH1540 גָּלָה H1540 H8762 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; e a terraH776 אֶרֶץ H776 se levantaráH6965 קוּם H6965 H8693 contra ele.
Porventura, não é grandeH7227 רַב H7227 a tua malíciaH7451 רַע H7451, e sem termoH7093 קֵץ H7093, as tuas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771?
Pois seria isso um crime hediondoH2154 זִמָּה H2154, delito à puniçãoH5771 עָוֹן H5771 de juízesH6414 פָּלִיל H6414;
também isto seria delito à puniçãoH5771 עָוֹן H5771 de juízesH6416 פְּלִילִי H6416; pois assim negariaH3584 כָּחַשׁ H3584 H8765 eu ao DeusH410 אֵל H410 lá de cimaH4605 מַעַל H4605.
Se, como AdãoH121 אָדָם H121, encobriH3680 כָּסָה H3680 H8765 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, ocultandoH2934 טָמַן H2934 H8800 o meu delitoH5771 עָוֹן H5771 no meu seioH2243 חֹב H2243;
Estou limpoH2134 זַךְ H2134, sem transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588; puroH2643 חַף H2643 sou e não tenho iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Também fui íntegroH8549 תָּמִים H8549 para com ele e me guardeiH8104 שָׁמַר H8104 H8691 da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Por causa do teu nomeH8034 שֵׁם H8034, SENHORH3068 יְהוָה H3068, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 a minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, que é grandeH7227 רַב H7227.
Gasta-seH3615 כָּלָה H3615 H8804 a minha vidaH2416 חַי H2416 na tristezaH3015 יָגוֹן H3015, e os meus anosH8141 שָׁנֶה H8141, em gemidosH585 אֲנָחָה H585; debilita-seH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 a minha forçaH3581 כֹּחַ H3581, por causa da minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 se consomemH6244 עָשֵׁשׁ H6244 H8804.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH120 אָדָם H120 a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não atribuiH2803 חָשַׁב H2803 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e em cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 não há doloH7423 רְמִיָה H7423.
Confessei-teH3045 יָדַע H3045 H8686 o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e a minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não mais oculteiH3680 כָּסָה H3680 H8765. DisseH559 אָמַר H559 H8804: confessareiH3034 יָדָה H3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588; e tu perdoasteH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Porque a transgressão o lisonjeiaH2505 חָלַק H2505 H8689 a seus olhosH5869 עַיִן H5869 e lhe diz que a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não há de ser descobertaH4672 מָצָא H4672 H8800, nem detestadaH8130 שָׂנֵא H8130 H8800.
Pois já se elevamH5674 עָבַר H5674 H8804 acima de minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 as minhas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771; como fardosH4853 מַשָּׂא H4853 pesadosH3515 כָּבֵד H3515, excedem as minhas forçasH3513 כָּבַד H3513 H8799.
ConfessoH5046 נָגַד H5046 H8686 a minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; suporto tristezaH1672 דָּאַג H1672 H8799 por causa do meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Quando castigasH3256 יָסַר H3256 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 com repreensõesH8433 תּוֹכֵחָה H8433, por causa da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, destróisH4529 מָסָה H4529 H8686 nele, como traçaH6211 עָשׁ H6211, o que tem de preciosoH2530 חָמַד H2530 H8803. Com efeito, todo homemH120 אָדָם H120 é pura vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Não têm contaH4557 מִספָּר H4557 os malesH7451 רַע H7451 que me cercamH661 אָפַף H661 H8804; as minhas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 me alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689, tantas, que me impedemH3201 יָכֹל H3201 H8804 a vistaH7200 רָאָה H7200 H8800; são mais numerosasH6105 עָצַם H6105 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e o coraçãoH3820 לֵב H3820 me desfaleceH5800 עָזַב H5800 H8804.
Por que hei de eu temerH3372 יָרֵא H3372 H8799 nos diasH3117 יוֹם H3117 da tribulaçãoH7451 רַע H7451, quando me salteiaH5437 סָבַב H5437 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos que me perseguemH6120 עָקֵב H6120,
Lava-meH3526 כָּבַס H3526 H8761 completamenteH7235 רָבָה H7235 H8685 da minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e purifica-meH2891 טָהֵר H2891 H8761 do meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Eu nasciH2342 חוּל H2342 H8797 na iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e em pecadoH2399 חֵטא H2399 me concebeuH3179 יָחַם H3179 H8765 minha mãeH517 אֵם H517.
EscondeH5641 סָתַר H5641 H8685 o rostoH6440 פָּנִים H6440 dos meus pecadosH2399 חֵטא H2399 e apagaH4229 מָחָה H4229 H8798 todas as minhas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Sem culpaH5771 עָוֹן H5771 minha, eles se apressamH7323 רוּץ H7323 H8799 e investemH3559 כּוּן H3559 H8709; despertaH5782 עוּר H5782 H8798, vem ao meu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798.
por causa de suas iniquidadesH1697 דָּבָר H1697 H5771 עָוֹן H5771. Se prevalecemH1396 גָּבַר H1396 H8804 as nossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, tu no-las perdoasH3722 כָּפַר H3722 H8762.
Soma-lhesH5414 נָתַן H5414 H8798 iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 à iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e não gozemH935 בּוֹא H935 H8799 da tua absolviçãoH6666 צְדָקָה H6666.
Ele, porém, que é misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, perdoaH3722 כָּפַר H3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e não destróiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, muitas vezesH7235 רָבָה H7235 H8689 desviaH7725 שׁוּב H7725 H8687 a sua iraH639 אַף H639 e não dá largasH5782 עוּר H5782 H8686 a toda a sua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
Não recordesH2142 זָכַר H2142 H8799 contra nós as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de nossos paisH7223 רִאשׁוֹן H7223; apressem-seH4118 מַהֵר H4118 ao nosso encontroH6923 קָדַם H6923 H8762 as tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, pois estamosH1809 דָּלַל H1809 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 abatidosH1809 דָּלַל H1809 H8804.
PerdoasteH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teu povoH5971 עַם H5971, encobristeH3680 כָּסָה H3680 H8765 os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 todos.
então, punireiH6485 פָּקַד H6485 H8804 com varaH7626 שֵׁבֶט H7626 as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e com açoitesH5061 נֶגַע H5061, a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
DianteH5048 נֶגֶד H5048 de ti pusesteH7896 שִׁית H7896 H8804 as nossasH587 אֲנַחנוּ H587 iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e, sob a luzH3974 מָאוֹר H3974 do teu rostoH6440 פָּנִים H6440, os nossosH587 אֲנַחנוּ H587 pecados ocultosH5956 עָלַם H5956 H8803.
Ele é quem perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8802 todas as tuas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771; quem saraH7495 רָפָא H7495 H8802 todas as tuas enfermidadesH8463 תַּחֲלוּא H8463;
Não nos trataH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo os nossos pecadosH2399 חֵטא H2399, nem nos retribuiH1580 גָּמַל H1580 H8804 consoante as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
MuitasH7227 רַב H7227 vezesH6471 פַּעַם H6471 os libertouH5337 נָצַל H5337 H8686, mas eles o provocaramH4784 מָרָה H4784 H8686 com os seus conselhosH6098 עֵצָה H6098 e, por sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, foram abatidosH4355 מָכַךְ H4355 H8799.
Os estultosH191 אֱוִיל H191, por causaH1870 דֶּרֶךְ H1870 do seu caminho de transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e por causa das suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, serão afligidosH6031 עָנָה H6031 H8691.
Na lembrançaH2142 זָכַר H2142 H8735 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, viva a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seus paisH1 אָב H1, e não se apagueH4229 מָחָה H4229 H8735 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de sua mãeH517 אֵם H517.
Se observaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799, SENHORH3050 יָהּ H3050, iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, quem, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, subsistiráH5975 עָמַד H5975 H8799?
É ele quem redimeH6299 פָּדָה H6299 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de todas as suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Quanto ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, as suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 o prenderãoH3920 לָכַד H3920 H8799, e com as cordasH2256 חֶבֶל H2256 do seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 será detidoH8551 תָּמַךְ H8551 H8735.
Pela misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e pela verdadeH571 אֶמֶת H571, se expiaH3722 כָּפַר H3722 H8792 a culpaH5771 עָוֹן H5771; e pelo temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 os homens evitamH5493 סוּר H5493 H8800 o malH7451 רַע H7451.
AiH1945 הוֹי H1945 desta naçãoH1471 גּוֹי H1471 pecaminosaH2398 חָטָא H2398 H8802, povoH5971 עַם H5971 carregadoH3515 כָּבֵד H3515 de iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, raçaH2233 זֶרַע H2233 de malignosH7489 רָעַע H7489 H8688, filhosH1121 בֵּן H1121 corruptoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688; abandonaramH5800 עָזַב H5800 H8804 H853 אֵת H853 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, blasfemaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 H853 אֵת H853 do SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, voltaramH2114 זוּר H2114 H8738 para trásH268 אָחוֹר H268.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que puxamH4900 מָשַׁךְ H4900 H8802 para si a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 com cordasH2256 חֶבֶל H2256 de injustiçaH7723 שָׁוא H7723 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, como com tirantesH5688 עֲבֹת H5688 de carroH5699 עֲגָלָה H5699!
com a brasa tocouH5060 נָגַע H5060 H8686 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que ela tocouH5060 נָגַע H5060 H8804 os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193; a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 foi tiradaH5493 סוּר H5493 H8804, e perdoadoH3722 כָּפַר H3722 H8792, o teu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
CastigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 por causa da sua maldadeH7451 רַע H7451 e os perversosH7563 רָשָׁע H7563, por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 a arrogânciaH1347 גָּאוֹן H1347 dos atrevidosH2086 זֵד H2086 e abatereiH8213 שָׁפֵל H8213 H8686 a soberbaH1346 גַּאֲוָה H1346 dos violentosH6184 עָרִיץ H6184.
PreparaiH3559 כּוּן H3559 H8685 a matançaH4293 מַטְבֵּחַ H4293 para os filhosH1121 בֵּן H1121, por causa da maldadeH5771 עָוֹן H5771 de seus paisH1 אָב H1, para que nãoH1077 בַּל H1077 se levantemH6965 קוּם H6965 H8799, e possuamH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e enchamH4390 מָלֵא H4390 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 de cidadesH6145 עָר H6145 H8676 H5892 עִיר H5892.
Mas o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 se declaraH1540 גָּלָה H1540 H8738 aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, dizendo: Certamente, esta maldadeH5771 עָוֹן H5771 não será perdoadaH3722 כָּפַר H3722 H8792, até que morraisH4191 מוּת H4191 H8799, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Pois eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 saiH3318 יָצָא H3318 H8802 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, para castigarH6485 פָּקַד H6485 H8800 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776; a terraH776 אֶרֶץ H776 descobriráH1540 גָּלָה H1540 H8765 o sangueH1818 דָּם H1818 que embebeu e já não encobriráH3680 כָּסָה H3680 H8762 aqueles que foram mortosH2026 הָרַג H2026 H8803.
Portanto, com istoH2063 זֹאת H2063 será expiadaH3722 כָּפַר H3722 H8792 a culpaH5771 עָוֹן H5771 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e este é todo o frutoH6529 פְּרִי H6529 do perdãoH5493 סוּר H5493 H8687 do seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403: quando o SENHOR fizerH7760 שׂוּם H7760 H8800 a todas as pedrasH68 אֶבֶן H68 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 como pedras de calH1615 גִּר H1615 feitas em pedaçosH5310 נָפַץ H5310 H8794, não ficarão em péH6965 קוּם H6965 H8799 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e os altares do incensoH2553 חַמָּן H2553.
portanto, esta maldadeH5771 עָוֹן H5771 vos será como a brechaH6556 פֶּרֶץ H6556 de um muroH2346 חוֹמָה H2346 altoH7682 שָׂגַב H7682 H8737, que, formando uma barrigaH1158 בָּעָה H1158 H8737, está prestes a cairH5307 נָפַל H5307 H8802, e cuja quedaH7667 שֶׁבֶר H7667 vemH935 בּוֹא H935 H8799 de repenteH6597 פִּתאוֹם H6597, num momentoH6621 פֶּתַע H6621.
Nenhum moradorH7934 שָׁכֵן H7934 de Jerusalém diráH559 אָמַר H559 H8799: Estou doenteH2470 חָלָה H2470 H8804; porque ao povoH5971 עַם H5971 que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela, perdoar-se-lhe-áH5375 נָשָׂא H5375 H8803 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, bradai-lheH7121 קָרָא H7121 H8798 que já é findoH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tempo da sua milíciaH6635 צָבָא H6635, que a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 está perdoadaH7521 רָצָה H7521 H8738 e que já recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8804 em dobroH3718 כֶּפֶל H3718 das mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Não me comprasteH7069 קָנָה H7069 H8804 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 cana aromáticaH7070 קָנֶה H7070, nem com a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos teus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 me satisfizesteH7301 רָוָה H7301 H8689, mas me deste trabalhoH5647 עָבַד H5647 H8689 com os teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 e me cansasteH3021 יָגַע H3021 H8689 com as tuas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Onde está a cartaH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748 de vossa mãeH517 אֵם H517, pela qual eu a repudieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765? Ou quem é o meu credorH5383 נָשָׁה H5383 H8802, a quem eu vos tenha vendidoH4376 מָכַר H4376 H8804? Eis que por causa das vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 é que fostes vendidosH4376 מָכַר H4376 H8738, e por causa das vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 vossa mãeH517 אֵם H517 foi repudiadaH7971 שָׁלחַ H7971 H8795.
Mas ele foi traspassadoH2490 חָלַל H2490 H8775 pelas nossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e moídoH1792 דָּכָא H1792 H8794 pelas nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771; o castigoH4148 מוּסָר H4148 que nos traz a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 estava sobre ele, e pelas suas pisadurasH2250 חַבּוּרָה H2250 fomos saradosH7495 רָפָא H7495 H8738.
Todos nós andávamos desgarradosH8582 תָּעָה H8582 H8804 como ovelhasH6629 צֹאן H6629; cada umH376 אִישׁ H376 se desviavaH6437 פָּנָה H6437 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez cairH6293 פָּגַע H6293 H8689 sobre ele a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de nós todos.
Ele veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o fruto do penoso trabalhoH5999 עָמָל H5999 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ficará satisfeitoH7646 שָׂבַע H7646 H8799; o meu ServoH5650 עֶבֶד H5650, o JustoH6662 צַדִּיק H6662, com o seu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, justificaráH6663 צָדַק H6663 H8686 a muitosH7227 רַב H7227, porque as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 deles levaráH5445 סָבַל H5445 H8799 sobre si.
Por causa da indignidadeH5771 עָוֹן H5771 da sua cobiçaH1215 בֶּצַע H1215, eu me indigneiH7107 קָצַף H7107 H8804 e feriH5221 נָכָה H5221 H8686 o povo; escondiH5641 סָתַר H5641 H8687 a face e indignei-meH7107 קָצַף H7107 H8799, mas, rebeldeH7726 שׁוֹבָב H7726, seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ele o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da sua escolhaH3820 לֵב H3820.
Mas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 fazem separaçãoH914 בָּדַל H914 H8688 entreH996 בֵּין H996 vós e o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 encobremH5641 סָתַר H5641 H8689 o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 de vós, para que vos não ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Porque as vossas mãosH3709 כַּף H3709 estão contaminadasH1351 גָּאַל H1351 H8738 de sangueH1818 דָּם H1818, e os vossos dedosH676 אֶצְבַּע H676, de iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; os vossos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, e a vossa línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 profereH1897 הָגָה H1897 H8799 maldadeH5766 עֶוֶל H5766.
Porque as nossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 se multiplicamH7231 רָבַב H7231 H8804 perante ti, e os nossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 testificamH6030 עָנָה H6030 H8804 contra nós; porque as nossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 estão conosco, e conhecemosH3045 יָדַע H3045 H8804 as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771,
Mas todos nós somos como o imundoH2931 טָמֵא H2931, e todas as nossas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, como trapoH899 בֶּגֶד H899 da imundíciaH5708 עֵד H5708; todos nós murchamosH5034 נָבֵל H5034 H8799 H8676 H1101 בָּלַל H1101 H8686 como a folhaH5929 עָלֶה H5929, e as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, como um ventoH7307 רוּחַ H7307, nos arrebatamH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
Já ninguém há que invoqueH7121 קָרָא H7121 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, que se desperteH5782 עוּר H5782 H8711 e te detenhaH2388 חָזַק H2388 H8687; porque escondesH5641 סָתַר H5641 H8689 de nós o rostoH6440 פָּנִים H6440 e nos consomesH4127 מוּג H4127 H8799 por causaH3027 יָד H3027 das nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Não te enfureçasH7107 קָצַף H7107 H8799 tantoH3966 מְאֹד H3966, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem perpetuamenteH5703 עַד H5703 te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799 da nossa iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; olhaH5027 נָבַט H5027 H8685, pois, nós te pedimos: todos nós somos o teu povoH5971 עַם H5971.
das vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e, juntamenteH3162 יַחַד H3162, das iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de vossos paisH1 אָב H1, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, os quais queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8765 nos montesH2022 הַר H2022 e me afrontaramH2778 חָרַף H2778 H8765 nos outeirosH1389 גִּבעָה H1389; pelo que eu vos medireiH4058 מָדַד H4058 H8804 totalmenteH2436 חֵיק H2436 a paga devida às suas obrasH6468 פְּעֻלָּה H6468 antigasH7223 רִאשׁוֹן H7223.
Pelo que ainda que te lavesH3526 כָּבַס H3526 H8762 com salitreH5427 נֶתֶר H5427 e amontoesH7235 רָבָה H7235 H8686 potassaH1287 בֹּרִית H1287, continua a máculaH3799 כָּתַם H3799 H8737 da tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Tão-somente reconheceH3045 יָדַע H3045 H8798 a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, reconhece que transgredisteH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e te prostituísteH6340 פָּזַר H6340 H8762 H1870 דֶּרֶךְ H1870 com os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 debaixo de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488 e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
As vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 desviamH5186 נָטָה H5186 H8689 estas coisas, e os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 afastamH4513 מָנַע H4513 H8804 de vós o bemH2896 טוֹב H2896.
TornaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 às maldadesH5771 עָוֹן H5771 de seus primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 paisH1 אָב H1, que recusaramH3985 מָאֵן H3985 H8765 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 eles apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirH5647 עָבַד H5647 H8800; a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 violaramH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, que eu fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 com seus paisH1 אָב H1.
Quando disseresH559 אָמַר H559 H8799 contigo mesmoH3824 לֵבָב H3824: Por que me sobrevieramH7122 קָרָא H7122 H8804 estas coisas? Então, sabe que pela multidãoH7230 רֹב H7230 das tuas maldadesH5771 עָוֹן H5771 se levantaramH1540 גָּלָה H1540 H8738 as tuas fraldasH7757 שׁוּל H7757, e os teus calcanharesH6119 עָקֵב H6119 sofrem violênciaH2554 חָמַס H2554 H8738.
Posto que as nossas maldadesH5771 עָוֹן H5771 testificamH6030 עָנָה H6030 H8804 contra nós, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 por amor do teu nomeH8034 שֵׁם H8034; porque as nossas rebeldiasH4878 מְשׁוּבָה H4878 se multiplicaramH7231 רָבַב H7231 H8804; contra ti pecamosH2398 חָטָא H2398 H8804.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre este povoH5971 עַם H5971: GostamH157 אָהַב H157 H8804 de andar errantesH5128 נוַּע H5128 H8800 e não detêmH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 os pésH7272 רֶגֶל H7272; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não se agradaH7521 רָצָה H7521 H8804 deles, mas se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 da maldadeH5771 עָוֹן H5771 deles e lhes puniráH6485 פָּקַד H6485 H8799 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
ConhecemosH3045 יָדַע H3045 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a nossa maldadeH7562 רֶשַׁע H7562 e a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de nossos paisH1 אָב H1; porque temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti.
Quando anunciaresH5046 נָגַד H5046 H8686 a este povoH5971 עַם H5971 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e eles te disseremH559 אָמַר H559 H8804: Por que nos ameaçaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com todo este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451? Qual é a nossa iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, qual é o nosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, que cometemosH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Porque os meus olhosH5869 עַיִן H5869 estão sobre todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; ninguém se escondeH5641 סָתַר H5641 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, nem se encobreH6845 צָפַן H6845 H8738 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 aosH5048 נֶגֶד H5048 meus olhosH5869 עַיִן H5869.
PrimeiramenteH7223 רִאשׁוֹן H7223, pagareiH7999 שָׁלַם H7999 H8765 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, porque profanaramH2490 חָלַל H2490 H8763 a minha terraH776 אֶרֶץ H776 com os cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 dos seus ídolos detestáveisH8251 שִׁקּוּץ H8251 e encheramH4390 מָלֵא H4390 H8804 a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159 com as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 todo o seu conselhoH6098 עֵצָה H6098 contra mim para matar-meH4194 מָוֶת H4194; não lhes perdoesH3722 כָּפַר H3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, nem lhes apaguesH4229 מָחָה H4229 H8686 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de diante da tua faceH6440 פָּנִים H6440; mas sejam derribadosH3782 כָּשַׁל H3782 H8716 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 contra eles no tempoH6256 עֵת H6256 da tua iraH639 אַף H639.
Acontecerá, porém, que, quando se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a desta naçãoH1471 גּוֹי H1471, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também a da terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 deles ruínasH8077 שְׁמָמָה H8077 perpétuasH5769 עוֹלָם H5769.
Todos os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764 se esqueceramH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de ti, já não perguntamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 por ti; porque te feriH5221 נָכָה H5221 H8689 com feridaH4347 מַכָּה H4347 de inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e com castigoH4148 מוּסָר H4148 de cruelH394 אַכזָרִי H394, por causa da grandezaH7230 רֹב H7230 da tua maldadeH5771 עָוֹן H5771 e da multidãoH6105 עָצַם H6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Por que gritasH2199 זָעַק H2199 H8799 por motivo da tua feridaH7667 שֶׁבֶר H7667? Tua dorH4341 מַכְאֹב H4341 é incurávelH605 אָנַשׁ H605 H8803. Por causa da grandezaH7230 רֹב H7230 de tua maldadeH5771 עָוֹן H5771 e da multidãoH6105 עָצַם H6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 é que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas coisas.
Cada umH376 אִישׁ H376, porém, será mortoH4191 מוּת H4191 H8799 pela sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; de todo homemH120 אָדָם H120 que comerH398 אָכַל H398 H8802 uvas verdesH1155 בֹּסֶר H1155 os dentesH8127 שֵׁן H8127 se embotarãoH6949 קָהָה H6949 H8799.
Não ensinaráH3925 לָמַד H3925 H8762 jamais cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem cada umH376 אִישׁ H376 ao seu irmãoH251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ConheceH3045 יָדַע H3045 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque todos me conhecerãoH3045 יָדַע H3045 H8799, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419 deles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Pois perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 as suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e dos seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 jamais me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8799.
Tu usasH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com milharesH505 אֶלֶף H505 e retribuisH7999 שָׁלַם H7999 H8764 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121; tu és o grandeH1419 גָּדוֹל H1419, o poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368 DeusH410 אֵל H410, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635,
Purificá-los-eiH2891 טָהֵר H2891 H8765 de toda a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 com que pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra mim; e perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8804 todas as suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 com que pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 e transgrediramH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra mim.
Talvez ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 todo o malH7451 רַע H7451 que eu intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e venham a converter-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e eu lhes perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Castigá-lo-eiH6485 פָּקַד H6485 H8804, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, e aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 por causa da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles; sobre ele, sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e sobre os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 farei cairH935 בּוֹא H935 H8689 todo o malH7451 רַע H7451 que tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles, e não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117 e naquele tempoH6256 עֵת H6256, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, buscar-se-áH1245 בָּקַשׁ H1245 H8792 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e já não haverá; os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, mas não se acharãoH4672 מָצָא H4672 H8735; porque perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 aos remanescentes que eu deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8686.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e cada umH376 אִישׁ H376 salveH4422 מָלַט H4422 H8761 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não pereçaisH1826 דָּמַם H1826 H8735 na sua maldadeH5771 עָוֹן H5771; porque é tempoH6256 עֵת H6256 da vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ele lhe daráH7999 שָׁלַם H7999 H8764 a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576.
Os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 te anunciaramH2372 חָזָה H2372 H8804 visões falsasH7723 שָׁוא H7723 e absurdasH8602 תָּפֵל H8602 e não manifestaramH1540 גָּלָה H1540 H8765 a tua maldadeH5771 עָוֹן H5771, para restauraremH7725 שׁוּב H7725 H8687 a tua sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622; mas te anunciaramH2372 חָזָה H2372 H8799 visões de sentençasH4864 מַשׂאֵת H4864 falsasH7723 שָׁוא H7723, que te levaram para o cativeiroH4065 מַדּוּחַ H4065.
Porque maiorH1431 גָּדַל H1431 H8799 é a maldadeH5771 עָוֹן H5771 da filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971 do que o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, que foi subvertidaH2015 הָפַךְ H2015 H8803 como num momentoH7281 רֶגַע H7281, sem o empregoH2342 חוּל H2342 H8804 de mãosH3027 יָד H3027 nenhumas.
Foi por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030, das maldadesH5771 עָוֹן H5771 dos seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que se derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela o sangueH1818 דָּם H1818 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
O castigo da tua maldadeH5771 עָוֹן H5771 está consumadoH8552 תָּמַם H8552 H8804, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; o SENHOR nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 te levará para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8687; a tua maldadeH5771 עָוֹן H5771, ó filhaH1323 בַּת H1323 de EdomH123 אֱדֹם H123, descobriráH1540 גָּלָה H1540 H8765 os teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Nossos paisH1 אָב H1 pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 e já não existemH369 אַיִן H369; nós é que levamosH5445 סָבַל H5445 H8804 o castigo das suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Quando eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: CertamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, e tu não o avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 e nada disseresH1696 דָּבַר H1696 H8765 para o advertirH2094 זָהַר H2094 H8687 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para lhe salvar a vidaH2421 חָיָה H2421 H8763, esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 da tua mãoH3027 יָד H3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
Mas, se avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 da sua maldadeH7562 רֶשַׁע H7562 e do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 perversoH7563 רָשָׁע H7563, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu salvasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 também sobre o teu ladoH6654 צַד H6654 esquerdoH8042 שְׂמָאלִי H8042 e põeH7760 שׂוּם H7760 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sobre ele; conforme o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos diasH3117 יוֹם H3117 que te deitaresH7901 שָׁכַב H7901 H8799 sobre ele, levarásH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre ti a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dela.
Porque eu te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 os anosH8141 שָׁנֶה H8141 da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos diasH3117 יוֹם H3117, trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e noventaH8673 תִּשׁעִים H8673 diasH3117 יוֹם H3117; e levarásH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre ti a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quando tiveres cumpridoH3615 כָּלָה H3615 H8765 estes diasH428 אֵלֶּה H428, deitar-te-ásH7901 שָׁכַב H7901 H8804 sobre o teu ladoH6654 צַד H6654 direitoH3233 יְמָנִי H3233 H8675 H3227 יְמִינִי H3227 e levarásH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre ti a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
porque lhes faltaráH2637 חָסֵר H2637 H8799 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 e a águaH4325 מַיִם H4325, espantar-se-ãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8738 unsH376 אִישׁ H376 com os outrosH251 אָח H251 e se consumirãoH4743 מָקַק H4743 H8738 nas suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Porque o que vendeH4376 מָכַר H4376 H8802 não tornará a possuirH7725 שׁוּב H7725 H8799 aquilo que vendeuH4465 מִמְכָּר H4465, por mais que vivaH2416 חַי H2416; porque a profeciaH2377 חָזוֹן H2377 contra a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás; ninguémH376 אִישׁ H376 fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8691 a sua vidaH2416 חַי H2416 com a sua própria iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Se alguns deles, fugindoH6403 פָּלַט H6403 H8804, escaparemH6412 פָּלִיט H6412, estarão pelos montesH2022 הַר H2022, como pombasH3123 יוֹנָה H3123 dos valesH1516 גַּיא H1516, todos gemendoH1993 הָמָה H1993 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
A sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 lançarãoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 pelas ruasH2351 חוּץ H2351, e o seu ouroH2091 זָהָב H2091 lhes será como sujeiraH5079 נִדָּה H5079; nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701, nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; eles não saciarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8762 a sua fomeH5315 נֶפֶשׁ H5315, nem lhes encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8762 o estômagoH4578 מֵעֶה H4578, porque isto lhes foi o tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para cair em iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Então, me respondeuH559 אָמַר H559 H8799: A iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 é excessivamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de sangueH1818 דָּם H1818, e a cidadeH5892 עִיר H5892, de injustiçaH4297 מֻטֶּה H4297; e eles ainda dizemH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 levantaramH5927 עָלָה H5927 H8689 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 que sempre têmH5414 נָתַן H5414 H8804 eles dianteH5227 נֹכַח H5227 de siH6440 פָּנִים H6440; acaso, permitireiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8736 que eles me interroguemH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735?
Portanto, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 com eles e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que levantarH5927 עָלָה H5927 H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e temH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vindoH935 בּוֹא H935 H8804 ele, lhe respondereiH6030 עָנָה H6030 H8738 segundo a multidãoH7230 רֹב H7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544;
porque qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que moramH1481 גּוּר H1481 H8799 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se alienarH5144 נָזַר H5144 H8735 H310 אַחַר H310 de mim, e levantarH5927 עָלָה H5927 H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e tiverH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 por meio dele, a esse, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, respondereiH6030 עָנָה H6030 H8737 por mim mesmo.
Ambos levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 daquele que consultaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 será como a do profetaH5030 נָבִיא H5030;
Eis que esta foi a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269: soberbaH1347 גָּאוֹן H1347, farturaH7653 שִׂבעָה H7653 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e prósperaH7962 שַׁלוָה H7962 tranquilidadeH8252 שָׁקַט H8252 H8687 teve ela e suas filhasH1323 בַּת H1323; mas nunca amparouH2388 חָזַק H2388 H8689 o pobreH3027 יָד H3027 H6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
desviarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do pobreH6041 עָנִי H6041 a mãoH3027 יָד H3027, não receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e jurosH8636 תַּרבִּית H8636, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, o tal não morreráH4191 מוּת H4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seu paiH1 אָב H1; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Quanto a seu paiH1 אָב H1, porque praticou extorsãoH6233 עֹשֶׁק H6233 H6231 עָשַׁק H6231 H8804, roubouH1497 גָּזַל H1497 H8804 H1499 גֵּזֶל H1499 os bens do próximoH251 אָח H251 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que não era bomH2896 טוֹב H2896 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de seu povoH5971 עַם H5971, eis que ele morreráH4191 מוּת H4191 H8801 por causa de sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Mas dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Por que não levaH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1? Porque o filhoH1121 בֵּן H1121 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8799, por isso, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que pecarH2398 חָטָא H2398 H8802, essa morreráH4191 מוּת H4191 H8799; o filhoH1121 בֵּן H1121 não levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1, nem o paiH1 אָב H1, a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do filhoH1121 בֵּן H1121; a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 ficará sobre ele, e a perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 cairá sobre este.
Portanto, eu vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, a cada umH376 אִישׁ H376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 e desviai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8685 de todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588; e a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não vos servirá de tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383.
Aos judeusH5869 עַיִן H5869, lhes parecerá isto oráculoH7080 קָסַם H7080 H8800 enganadorH7723 שָׁוא H7723, pois têm em seu favor juramentosH7650 שָׁבַע H7650 H8803 H7621 שְׁבוּעָה H7621 solenes; mas Deus se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8688 da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles, para que sejam apreendidosH8610 תָּפַשׂ H8610 H8736.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que me fazeis lembrarH2142 זָכַר H2142 H8687 da vossa iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, descobrindo-seH1540 גָּלָה H1540 H8736 as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, aparecendoH7200 רָאָה H7200 H8736 os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 em todos os vossos atosH5949 עֲלִילָה H5949, e visto que me viestes à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8736, sereis apreendidosH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735 H3709 כַּף H3709 por causa disso.
E tu, ó profanoH2491 חָלָל H2491 e perversoH7563 רָשָׁע H7563, príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cujo diaH3117 יוֹם H3117 viráH935 בּוֹא H935 H8804 no tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH5771 עָוֹן H5771 finalH7093 קֵץ H7093;
para ser postaH5414 נָתַן H5414 H8800 no pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 dos profanosH2491 חָלָל H2491, dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, cujo diaH3117 יוֹם H3117 viráH935 בּוֹא H935 H8804 no tempoH6256 עֵת H6256 do castigoH5771 עָוֹן H5771 finalH7093 קֵץ H7093, ao passo que te pregam visõesH2372 חָזָה H2372 H8800 falsasH7723 שָׁוא H7723 e te adivinhamH7080 קָסַם H7080 H8800 mentirasH3577 כָּזָב H3577.
Trareis à cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 os vossos turbantesH6287 פְּאֵר H6287 e as vossas sandáliasH5275 נַעַל H5275, nos pésH7272 רֶגֶל H7272; não lamentareisH5594 סָפַד H5594 H8799, nem chorareisH1058 בָּכָה H1058 H8799, mas definhar-vos-eisH4743 מָקַק H4743 H8738 nas vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e gemereisH5098 נָהַם H5098 H8804 unsH376 אִישׁ H376 com os outrosH251 אָח H251.
Pela multidãoH7230 רֹב H7230 das tuas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, pela injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 do teu comércioH7404 רְכֻלָּה H7404, profanasteH2490 חָלַל H2490 H8765 os teus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁ H4720; eu, pois, fiz sairH3318 יָצָא H3318 H8686 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti um fogoH784 אֵשׁ H784, que te consumiuH398 אָכַל H398 H8804, e te reduziH5414 נָתַן H5414 H8799 a cinzasH665 אֵפֶר H665 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, aos olhosH5869 עַיִן H5869 de todos os que te contemplamH7200 רָאָה H7200 H8802.
Já não terá a confiançaH4009 מִבְטָח H4009 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, confiança essa que me traria à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8688 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de Israel quando se voltavaH6437 פָּנָה H6437 H8800 a ele à procura de socorroH310 אַחַר H310; antes, saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
E não se acharãoH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de outrora que, dentre os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 e desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 ao sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585 com as suas próprias armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e comH5414 נָתַן H5414 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 debaixo da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles está sobre os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106, porque eram o terrorH2851 חִתִּית H2851 dos heróisH1368 גִּבּוֹר H1368 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Mas, se o atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 virH7200 רָאָה H7200 H8799 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e não tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e não for avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737 o povoH5971 עַם H5971; se a espadaH2719 חֶרֶב H2719 vierH935 בּוֹא H935 H8799 e abaterH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dentre eles, este foi abatidoH3947 לָקחַ H3947 H8738 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 demandareiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 doH3027 יָד H3027 atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802.
Se eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: Ó perversoH7563 רָשָׁע H7563, certamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799; e tu não falaresH1696 דָּבַר H1696 H8765, para avisarH2094 זָהַר H2094 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 eu o demandareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 de tiH3027 יָד H3027.
Mas, se falaresH2094 זָהַר H2094 H8689 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, para o avisarH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para que dele se converta, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 ele na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Pois guardaste inimizadeH342 אֵיבָה H342 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 e abandonasteH5064 נָגַר H5064 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à violênciaH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, no tempoH6256 עֵת H6256 da calamidadeH343 אֵיד H343 e do castigoH5771 עָוֹן H5771 finalH7093 קֵץ H7093.
Então, vos lembrareisH2142 זָכַר H2142 H8804 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e dos vossos feitosH4611 מַעֲלָל H4611 que não foram bonsH2896 טוֹב H2896; tereis nojoH6962 קוּט H6962 H8738 de vós mesmosH6440 פָּנִים H6440 por causa das vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e das vossas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: No diaH3117 יוֹם H3117 em que eu vos purificarH2891 טָהֵר H2891 H8763 de todas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, então, farei que sejam habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8689 as cidadesH5892 עִיר H5892 e sejam edificadosH1129 בָּנָה H1129 H8738 os lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, foram levados para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8804, porque agiram perfidamenteH4603 מָעַל H4603 H8804 contra mim, e eu escondiH5641 סָתַר H5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִים H6440, e os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus adversáriosH6862 צַר H6862, e todos eles caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, mostraH5046 נָגַד H5046 H8685 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 este temploH1004 בַּיִת H1004, para que ela se envergonheH3637 כָּלַם H3637 H8735 das suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771; e meçaH4058 מָדַד H4058 H8804 o modeloH8508 תָּכנִית H8508.
Os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, porém, que se apartaram para longeH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim, quando IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 andava erradoH8582 תָּעָה H8582 H8800, que andavam transviadosH8582 תָּעָה H8582 H8804, desviados de mim, para irem atrásH310 אַחַר H310 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, bem levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Porque lhe ministraramH8334 שָׁרַת H8334 H8762 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e serviram à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 de maldadeH5771 עָוֹן H5771; por isso, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, jurei a respeito deles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, que eles levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, todo este malH7451 רַע H7451 nos sobreveioH935 בּוֹא H935 H8804; apesar disso, não temos implorado o favorH2470 חָלָה H2470 H8765 doH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para nos convertermosH7725 שׁוּב H7725 H8800 das nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e nos aplicarmosH7919 שָׂכַל H7919 H8687 à tua verdadeH571 אֶמֶת H571.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, aparte-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tua iraH639 אַף H639 e o teu furorH2534 חֵמָה H2534 da tua cidadeH5892 עִיר H5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטא H2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de nossos paisH1 אָב H1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e o teu povoH5971 עַם H5971 opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיב H5439 de nós.
SetentaH7657 שִׁבעִים H7657 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 estão determinadasH2852 חָתַךְ H2852 H8738 sobre o teu povoH5971 עַם H5971 e sobre a tua santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 cidadeH5892 עִיר H5892, para fazer cessarH3607 כָּלָא H3607 H8763 a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588, para dar fimH8552 תָּמַם H8552 H8687 H8675 H2856 חָתַם H2856 H8800 aos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403, para expiarH3722 כָּפַר H3722 H8763 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, para trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664 eternaH5769 עוֹלָם H5769, para selarH2856 חָתַם H2856 H8800 a visãoH2377 חָזוֹן H2377 e a profeciaH5030 נָבִיא H5030 e para ungirH4886 מָשׁחַ H4886 H8800 o SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944 dos SantosH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Alimentam-seH398 אָכַל H398 H8799 do pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 do meu povoH5971 עַם H5971 e da maldadeH5771 עָוֹן H5771 dele têmH5375 נָשָׂא H5375 H8799 desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315 ardente.
A soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, abertamenteH6440 פָּנִים H6440, o acusaH6030 עָנָה H6030 H8804; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e EfraimH669 אֶפרַיִם H669 cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 cairáH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 juntamente com eles.
Quando me disponho a mudarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do meu povoH5971 עַם H5971 e a sararH7495 רָפָא H7495 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, se descobreH1540 גָּלָה H1540 H8738 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, como também a maldadeH7451 רַע H7451 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, porque praticamH6466 פָּעַל H6466 H8804 a falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267; por dentro háH935 בּוֹא H935 H8799 ladrõesH1590 גַּנָּב H1590, e por foraH2351 חוּץ H2351 roubaH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 a hordaH1416 גְּדוּד H1416 de salteadores.
Amam o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 H1890 הַבהָב H1890; por isso, sacrificamH2076 זָבַח H2076 H8799, pois gostam de carneH1320 בָּשָׂר H1320 e a comemH398 אָכַל H398 H8799, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não os aceitaH7521 רָצָה H7521 H8804; agora, se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e lhes castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; eles voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
ChegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 da retribuiçãoH7966 שִׁלּוּם H7966; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799; o seu profetaH5030 נָבִיא H5030 é um insensatoH191 אֱוִיל H191, o homemH376 אִישׁ H376 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 é um loucoH7696 שָׁגַע H7696 H8794, por causa da abundânciaH7230 רֹב H7230 da tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, ó Israel, e o muitoH7227 רַב H7227 do teu ódioH4895 מַשְׂטֵמָה H4895.
Mui profundamenteH6009 עָמַק H6009 H8689 se corromperamH7843 שָׁחַת H7843 H8765, como nos diasH3117 יוֹם H3117 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390. O SENHOR se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 das suas injustiçasH5771 עָוֹן H5771 e castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 deles.
mas dizH559 אָמַר H559 H8799: Contudo, me tenho enriquecidoH6238 עָשַׁר H6238 H8804 e adquiridoH4672 מָצָא H4672 H8804 grandes bensH202 אוֹן H202; em todos esses meus esforçosH3018 יְגִיַע H3018, não acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799 em mim iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 alguma, nada que seja pecadoH2399 חֵטא H2399.
As iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 estão atadasH6887 צָרַר H6887 H8803 juntas, o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 está armazenadoH6845 צָפַן H6845 H8803.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque, pelos teus pecadosH5771 עָוֹן H5771, estás caídoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804.
TendeH3947 לָקחַ H3947 H8798 convosco palavrasH1697 דָּבָר H1697 de arrependimento e convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; dizei-lheH559 אָמַר H559 H8798: PerdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 toda iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e, em vez de novilhosH6499 פַּר H6499, os sacrifíciosH7999 שָׁלַם H7999 H8762 dos nossos lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
De todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da terraH127 אֲדָמָה H127, somente a vós outros vos escolhiH3045 יָדַע H3045 H8804; portanto, eu vos punireiH6485 פָּקַד H6485 H8799 por todas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Quem, ó DeusH410 אֵל H410, é semelhante a ti, que perdoasH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e te esquecesH5674 עָבַר H5674 H8802 da transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 do restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159? O SENHOR não retémH2388 חָזַק H2388 H8689 a sua iraH639 אַף H639 para sempreH5703 עַד H5703, porque tem prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617.
TornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ter compaixãoH7355 רָחַם H7355 H8762 de nós; pisaráH3533 כָּבַשׁ H3533 H8799 aos pés as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e lançaráH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 todos os nossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 nas profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do marH3220 יָם H3220.
Tomou este a palavraH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 deleH559 אָמַר H559 H8800: Tirai-lheH5493 סוּר H5493 H8685 as vestesH899 בֶּגֶד H899 sujasH6674 צוֹא H6674. A Josué disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis queH7200 רָאָה H7200 H8798 tenho feito que passeH5674 עָבַר H5674 H8689 de ti a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e te vestireiH3847 לָבַשׁ H3847 H8687 de finos trajesH4254 מַחֲלָצָה H4254.
Porque eis aqui a pedraH68 אֶבֶן H68 que pusH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091; sobre estaH259 אֶחָד H259 pedraH68 אֶבֶן H68 única estão seteH7651 שֶׁבַע H7651 olhosH5869 עַיִן H5869; eis que eu lavrareiH6605 פָּתחַ H6605 H8764 a sua esculturaH6603 פִּתּוַּח H6603, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, e tirareiH4185 מוּשׁ H4185 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 desta terraH776 אֶרֶץ H776, numH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117.
A verdadeiraH571 אֶמֶת H571 instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 esteve na sua bocaH6310 פֶּה H6310, e a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193; andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 comigo em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e em retidãoH4334 מִישׁוֹר H4334 e da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 apartouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a muitosH7227 רַב H7227.