Enciclopédia de Isaías 56:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 56: 6

Versão Versículo
ARA Aos estrangeiros que se chegam ao Senhor, para o servirem e para amarem o nome do Senhor, sendo deste modo servos seus, sim, todos os que guardam o sábado, não o profanando, e abraçam a minha aliança,
ARC E aos filhos dos estrangeiros, que se chegarem ao Senhor, para o servirem, e para amarem o nome do Senhor, sendo deste modo servos seus, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem o meu concerto,
TB Também os estrangeiros que se unem a Jeová, para o servirem, e amarem o nome de Jeová, a fim de que lhe sejam servos, sim, todos os que guardam o sábado, para que não o profanem, e abraçam a minha aliança;
HSB וּבְנֵ֣י הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוִ֤ים עַל־ יְהוָה֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּֽלְאַהֲבָה֙ אֶת־ שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה לִהְי֥וֹת ל֖וֹ לַעֲבָדִ֑ים כָּל־ שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃
BKJ Também os filhos do estrangeiro que se têm ajuntado ao SENHOR, para servi-lo e para amarem o nome do SENHOR, para serem servos dele, todo aquele que abstém-se de contaminar o shabat e agarra-se a meu pacto;
LTT E aos filhos dos estrangeiros, que se unirem ao SENHOR, para O servirem, e para amarem o nome do SENHOR, e para serem Seus servos, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem a Minha aliança,
BJ2 E quanto aos estrangeiros que se entregaram a Iahweh para servi-lo, sim, para amar o nome de Iahweh e tornarem-se servos seus, a saber, todos os que se abstêm de profanar o sábado e que se mantêm fiéis à minha aliança,
VULG Et filios advenæ, qui adhærent Domino, ut colant eum, et diligant nomen ejus, ut sint ei in servos ; omnem custodientem sabbatum ne polluat illud, et tenentem fœdus meum ;

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 56:6

Isaías 44:5 Este dirá: Eu sou do Senhor; e aquele se chamará do nome de Jacó; e aquele outro escreverá com a mão: Eu sou do Senhor; e por sobrenome tomará o nome de Israel.
Isaías 56:2 Bem-aventurado o homem que fizer isso, e o filho do homem que lançar mão disso, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de perpetrar algum mal.
Isaías 58:13 Se desviares o teu pé do sábado, de fazer a tua vontade no meu santo dia, e se chamares ao sábado deleitoso e santo dia do Senhor digno de honra, e se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falar as tuas próprias palavras,
Isaías 60:10 E os filhos dos estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus reis te servirão, porque, no meu furor, te feri, mas, na minha benignidade, tive misericórdia de ti.
Isaías 61:5 E haverá estrangeiros que apascentarão os vossos rebanhos, e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
Jeremias 50:5 Pelo caminho de Sião perguntarão, para ali dirigirão o rosto; virão e se ajuntarão ao Senhor num concerto eterno, que nunca será esquecido.
Marcos 12:30 Amarás, pois, ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças; este é o primeiro mandamento.
Atos 2:41 De sorte que foram batizados os que de bom grado receberam a sua palavra; e, naquele dia, agregaram-se quase três mil almas.
Atos 11:23 o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou e exortou a todos a que, com firmeza de coração, permanecessem no Senhor.
Romanos 8:28 E sabemos que todas as coisas contribuem juntamente para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados por seu decreto.
I Coríntios 16:22 Se alguém não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; maranata!
II Coríntios 8:5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
Gálatas 5:6 Porque, em Jesus Cristo, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas, sim, a fé que opera por amor.
Efésios 6:24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!
I Tessalonicenses 1:9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
Tiago 1:12 Bem-aventurado o varão que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
Tiago 2:5 Ouvi, meus amados irmãos. Porventura, não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé e herdeiros do Reino que prometeu aos que o amam?
Apocalipse 1:10 Eu fui arrebatado em espírito, no dia do Senhor, e ouvi detrás de mim uma grande voz, como de trombeta,

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 56 do versículo 1 até o 12
H. A OBSERVÂNCIA DO SÁBADO E A ADORAÇÃO, Is 56:1-8

Isaías não era um nacionalista intolerante. Ele não acreditava que a redenção do Senhor era exclusiva de um grupo de pessoas. Assim, o grande convite que ecoa no capí-tulo anterior inclui os "outros" que deverão se reunir em torno dele. A casa de Deus está aberta a todos os verdadeiros adoradores. Esse poema começa e termina como um orácu-lo, mas no meio há uma exortação seguida de uma bem-aventurança, que, por sua vez, é seguida de promessas especiais a dois tipos de prosélitos: o estrangeiro e o desventurado. O Deus de Isaías não é apenas o Senhor JEOVÁ, que ajunta os dispersos de Israel, mas Aquele que diz: Ainda ajuntarei outros aos que já se ajuntaram (8). Essa era a cosmovisão de Isaías acerca do povo de Deus.

  1. A Iminência da Salvação Torna a Justiça Imperativa (56:1-2)

Séculos mais tarde o Profeta de todos os profetas começou seu ministério com um texto similar: "Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus" (Mt 4:17). Assim, o Reino de Deus sempre está próximo ao longo da história (Mac 1,15) e a expectativa faz parte da fé. Além disso, a impureza moral não é compatível com a participação na salva-ção prometida. A graça de Deus é designada não somente para tornar os homens abenço-ados, mas para santificá-los (cf. 1 Co 6:9-11; Ef 5:5; Hb 12:14). No feitio que é próprio de Isaías temos mais uma vez um imperativo duplo: Mantende o juízo e fazei justiça (1) — guarde a lei e faça o que é reto — preserve a eqüidade e pratique a ética! — atente para a justiça e produza retidão! Justiça é aquilo que é legal, e retidão é a conduta em conformidade com a verdade divina.

Bem-aventurado o homem que fizer isso (2). Aqui se refere especificamente ao filho do homem (pessoa). Guardar o sábado e abster-se de fazer qualquer mal envolve as duas tábuas da lei — a responsabilidade do homem para com Deus e sua responsabi-lidade para com o próprio homem. A urgência em viver de acordo com os preceitos divi-nos é um aspecto que precisa ser retomado na pregação atual. A palavra hebraica para bem-aventurado significa "feliz", como é o caso da palavra grega em cada bem-aventurança do nosso Senhor (Mt 5:3-10; cf. Sl 1:1).

  1. O Aspecto Inclusivo da Salvação Recebe os de Fora (56:3-8)

Isaías está consciente de que a nova aliança da graça incluirá tanto o estrangeiro como o eunuco (3). Filho de estrangeiro (ben-hannekhar) é aquele que não faz o seu lar dentro das fronteiras da Palestina como ocorre com o forasteiro residente. O estran-geiro não deve dizer: "O Eterno me excomungará" (Moffatt). Porque Deus não vai negar-lhe a cidadania no Reino da graça. Nem deveria o eunuco reclamar que é infrutífero e sem valor. Porque a base da nova aliança não é a descendência carnal, mas a receptividade da palavra de Deus e a disposição em receber a sua graça. Portanto, a vida eterna não depende de condições carnais. O antigo Israel tinha sido uma nação e igreja exclusiva, mas agora a porta está escancarada para todo aquele que deseja se unir às fileiras dos fiéis.

a) Um monumento para os mutilados (Is 56:4-5). Os eunucos eram excluídos da igreja do Antigo Testamento (Dt 23:1). Isso incluiria não somente os israelitas que eram compe-lidos a se submeter a essa mutilação pelos seus captores estrangeiros, mas também muitas dessas vítimas infelizes entre os pagãos, que haviam sofrido de maneira seme-lhante debaixo da tirania das cortes orientais onde a poligamia prevalecia. A mutilação intencional do corpo é uma prática amplamente difundida entre os povos pagãos, mas é uma deformação da santa criação de Deus.

A promessa de Deus aos que guardam o descanso do sábado, escolhem o que Deus aprova e permanecem fiéis ao concerto é que receberão um memorial melhor que a posteridade, que o tempo não pode apagar (4-5). A mordomia do tempo para o descanso e a religião, o compromisso com a forma de vida que agrada a Deus, e a fidelidade às nossas promessas a Ele nos tornam membros bem-vindos na companhia dos remidos. Dentro da casa de Deus eles receberão um lugar e um nome. A palavra hebraica para lugar é melhor traduzida por "memorial" ou "monumento", mas o termo yadh realmente significa "mão". Em pedras primitivas fenícias e púnicas a figura de uma mão pode ser encontrada com freqüência. A promessa de Deus não se limita a apenas preservar a impressão feita com a mão de uma pessoa devota dentro dos seus muros, mas também a dar a ele um novo nome digno de uma natureza transformada (cf. Ap 3:12). Freqüentemente, um filho ou uma filha espiritual perpetua a obra e a memória de al-guém de forma melhor que os filhos biológicos.

b) Favor para o estrangeiro (56:6-8). Isaías tem uma palavra de encorajamento para os prosélitos piedosos cuja vida é caracterizada pelo

1) serviço,

2) reverência e

3) fidelida-de. Estes encontrarão favor da parte do Senhor e a adoração deles será aceita. Eles terão permissão para participar das festas religiosas, seus sacrifícios serão aceitos e suas ora-ções ouvidas (7). A promessa vale para todos os que guardarem o sábado, não o profanando (6). Esta era a marca peculiar do verdadeiro israelita, da mesma forma que guardar o "Dia do Senhor" é uma marca distinta do verdadeiro cristão.

O santo monte de Deus era o monte Moriá, onde ficava o Templo. O pátio dos gentios fazia parte do Templo. Salomão havia antecipado a possibilidade da participação estrangeira na adoração judaica (I Reis 8:41-43). A ira de Jesus com os líderes judaicos dos seus dias era porque o pátio dos gentios havia se transformado em um bazar comum, quando Isaías havia indicado que a casa de Deus deveria ser chamada de Casa de Ora-ção para todos os povos (7; cf. Mt 21:13; Mac 11.17). Cada privilégio do adorador israelita também deve ser estendido ao prosélito devoto. Desta maneira, Isaías antecede a Jesus (Jo 10:16) e a Paulo (Ef 2:14).

O oráculo conclui com uma bela promessa final: O Senhor Deus, que ajunta as ovelhas dispersas de Israel, ajuntará outros de entre os gentios (8). A tradução de Gordon coloca esse aspecto de forma mais clara:

Este é o oráculo do Senhor Deus, Que ajunta os exilados de Israel: "Ainda reunirei outros a eles, os que se reuniam contra eles". (Smith-Goodspeed)

Preconceito racial e esnobismo social são pecados que devem ser rejeitados pelo cris-tão. Porque como seu Mestre, ele também crê que "haverá um rebanho e um Pastor" (Jo 10:16). Seremos todos irmãos lá, independentemente da cor da nossa pele ou do status social, se e quando chegarmos à cidade de Deus.

I. A RUÍNA DA APOSTASIA E DA IDOLATRIA, Is 56:9-57.21

Esta passagem apresenta evidências de que foi escrita antes do exílio babilônico. A geografia é da Palestina. Sua figura moral é Judá nos dias do perverso rei Manassés, pouco antes da morte de Isaías. Ela também serve de evidência contra a teoria de "dois 1saías".

A mensagem desta seção é a acusação moral de Deus contra uma geração perversa. A descrição do caráter nacional mostra um povo com uma consciência pesada mas que perdeu o seu Deus (certamente um comportamento bem atual). Sua idolatria se torna cansativa. Finalmente, o Deus que perderam fala da sua natureza e vontade. Embora Ele sempre castigue o pecado, um pecador contrito jamais será abandonado. Mas a impenitência resultará em inquietação sombria.
Suas quatro seções principais revelam a fidelidade do profeta, mesmo com idade avançada e diante do antagonismo crescente, em proclamar com toda força o diagnóstico que Deus havia revelado acerca da situação moral do povo.

1. O Caráter Abominável dos Líderes de Judá (56:9-12)

Isaías podia usar palavras cortantes e furiosas quando a ocasião era propícia para isso. No entanto, nesta passagem não aparece tanto a voz do profeta como a voz de Deus falando por meio do profeta ao seu povo.

  1. Um chamado para os animais do campo (56.9). O estilo característico de Isaías expressa um chamado duplo, quando convoca os inimigos da nação a realizar sua obra de julgamento punitivo. Lembre-se da devastação do território de Judá pela Assíria e ou-tros invasores estrangeiros que ficou evidente nos capítulos anteriores de Isaías.
  2. Sentinelas adormecidas (56.10). Os paradoxos de Isaías aqui são bastante gráfi-cos: atalaias cegos. A visão de Deus é imperativa para um atalaia, mas os líderes de Judá não vêem os perigos iminentes. Profetas pretensiosos que nada sabem dos reais perigos, não apresentam uma percepção real. Eles não possuem um discernimento inte-lectual e moral. Cães mudos que são incapazes de ladrar são um perigo para a segu-rança. Isaías faz um jogo de palavras aqui indicando que embora esses homens deves-sem ter a obrigação moral de serem khozim (videntes), eles, na verdade, são apenas hozim (sonhadores). Assim eles falam somente coisas sem nexo. No entanto, se levarmos em conta os homens descritos em 5.22; 28:7-8 e 30.10, além das circunstâncias do reina-do de Manassés, não poderia se esperar um resultado diferente. Isaías os retrata como sentinelas que não conseguem ver, nem compreender, nem chamar a atenção, nem mes-mo ficar acordados.
  3. "Cães gulosos" e pastores mercenários (56.11). Isaías os vê como cães com um apetite voraz e pastores sem percepção, que procuram sua própria vantagem. Profetas que não tinham qualificação nem para ser cães de guarda estavam assumindo a função de pastores. Eles eram incapazes de manusear o bordão de pastor, quanto menos trazer de volta ao rebanho as ovelhas doentes e aflitas.

d) Cantando o cântico dos embriagados (Is 56:12)

"Venham, tragam o vinho,

Vamos encher-nos de bebida!", eles dizem;
"E amanhã também será um dia fora do comum,
Um dia real!"
(Moffatt)

Esta é a atitude desses festeiros negligentes e dissolutos. Mas, quem pode estar certo acerca do dia de amanhã? Quatro coisas que desqualificam o ministério de qualquer con-gregação ou o governante de qualquer nação são: cegueira, covardia, apatia e ganância.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 56 do versículo 1 até o 12
*

56.1—66.24

Essas profecias foram dirigidas aos exilados que voltaram da Babilônia antes da reconstrução do templo, em 520 a.C. (64.8-12). Eles ainda estavam sofrendo com a idolatria, a hipocrisia e a indiferença. Isaías profetizou acerca da responsabilidade deles para com o reino glorioso futuro, e a certeza da chegada do mesmo.

* 56:1

está prestes a vir. Ver 50.8; 51.5; Fp 4:5.

* 56:2

que se guarda de profanar o sábado. Manter santo esse dia (13 2:31-17'>Êx 31:13-17) significa ter lealdade ao Senhor e à sua aliança (58.13; Ez 20:20).

* 56:3

o eunuco. Os eunucos eram normalmente excluídos da comunidade do pacto (Dt 23:1). O eunuco etíope de At 8:26-39 cumpriu a promessa através da fé em Jesus, o Servo de Isaías 53.

* 56:5

um nome eterno. Ou seja, a vida eterna no templo de Deus (v. 7; 2.2; Sl 23:6; At 8:27-36-38).

* 56:7

minha casa de oração. Estar ali significa ter sido incluído na aliança e desfrutar da vida de comunhão com Deus (2.2-4; Sl 15:1; conforme 1Rs 8:41-43; Mc 11:17).

* 56:8

que congrega os dispersos... outros. O Senhor reunirá judeus e não-judeus em uma única comunidade (Jo 10:16).

* 56:9

animais do campo. Uma metáfora que representa as nações hostis (18.6; Ez 34:5,8,25).

* 56:10

atalaias. Eles avisavam a uma cidade sobre algum perigo que se aproximava. Os profetas foram chamados para serem atalaias espirituais (21.6; Jr 6:17; Ez 3:17; 33.2-7).

são cegos. Ver nota em 29.18.

são cães mudos. No Oriente Próximo e Médio, os cães são considerados animais imundos, indesejáveis comedores de carniça. Aqui eles servem de figura daqueles que têm ganância insaciável.

* 56:11

pastores. Ou seja, governantes (v. 10, nota; Ez 34:1-6; contrastar com 40.11, nota).

* 56:12

Vinde... o dia de amanhã. Ver 22.13 e nota; Lc 12:19; Tg 4:13.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 56 do versículo 1 até o 12
56:2 Deus ordenou ao povo que descansasse e que o honrasse no dia de repouso (Ex 20:8-11). Quer que o sirvamos todos os dias, mas quer que apartemos um especial no que descansemos e concentremos nossos pensamentos no. Para os israelitas, este dia especial era o sabat (sábado). Alguns cristãos apartam na sábado como dia especial, mas a maioria aceita no domingo (o dia da semana em que Jesus ressuscitou dos mortos) como o "Dia do Senhor", um dia de descanso e honra a Deus.

56:3 Isaías proclamou com claridade a mensagem radical das bênções de Deus para todas as pessoas, inclusive para estrangeiros e eunucos, quem freqüentemente se excluía da adoração e nem sequer os consideravam cidadãos no Israel. Qualquer que seja sua raça, posição social, trabalho ou situação financeira, as bênções de Deus são iguais tanto para você como para qualquer outra pessoa. Nenhum pode excluir de nenhuma forma aos que Deus decidiu incluir.

56:7 Jesus citou este versículo quando expulsou aos cambistas fora do templo (Mc 11:17). Veja-a segunda nota a Mc 11:15-17.

56.9-11 Suas "atalaias" eram os líderes da nação. Os líderes do Israel estavam cegos a todo perigo. Indiferentes às necessidades do povo, preocupava-lhes mais satisfazer sua própria ambição. Os privilégios especiais da liderança podem provocar que o líder se sacrifique pelo bem de sua gente ou sacrifique a sua gente por sua própria ambição. Se você ocupar uma posição de liderança, utilize-a para o bem de sua gente.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 56 do versículo 1 até o 12
O. salvação e julgamento para Todos (56: 1-12)

1. Bênção para todos os obedientes (56: 1-8)

1 Assim diz o Senhor, vós Mantenha a justiça e fazer justiça; porque a minha salvação está prestes a vir, ea minha justiça a ser revelado. 2 Bem-aventurado o homem que fizer isto, eo filho do homem que se esforce-lo rapidamente; . que guardarem o sábado, não o profanando, e guarda a sua mão de fazer algum Ml 3:1 E não fale o estrangeiro, que se houver unido ao Senhor, falar, dizendo: Certamente o Senhor me separará do seu povo; nem diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca. 4 Porque assim diz o Senhor dos eunucos que guardam os meus sábados, e escolhem as coisas que me agradam, e abraçam a minha aliança: 5 Unto-los-ei na minha casa e dentro dos meus muros um memorial e um nome melhor do que o de filhos e filhas; Vou dar-lhes um nome eterno, que não será cortado.

6 Também os estrangeiros, que se unirem ao SENHOR, para o servirem, e para amarem o nome do Senhor, para serem seus servos, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e contém o meu pacto, 7 , mesmo os levarei ao meu santo monte, e os alegrarei na minha casa de oração; os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar; porque a minha casa será chamada casa de oração para todos os Pv 8:1 O Senhor Jeová, que ajunta os dispersos de Israel, disse: Ainda ajuntareioutros a ele, além de seu próprio que estão reunidos.

Este capítulo, que fala da bênção de Deus sobre todos aqueles que viver para Ele, começa com uma exortação à justiça, com base na promessa de Deus, a minha salvação está prestes a vir (v. Is 56:1 ). (Filho do homem, v. Is 56:2 , é simplesmente o equivalente ahomem, e é um idioma hebraico comum, embora às vezes é usado em um sentido especial.)

Versículos Is 56:3-8 deixam claro que há agora deve haver distinção entre as raças ou classes de pessoas na adoração ao Senhor. Os versículos 3:5 falar dos eunucos, e os versículos 6:8 do estrangeiro; e declara-se que ambos devem ser aceites como quaisquer outros. O próprio Deus declara que Ele dará aos eunucos um nome eterno (v. Is 56:5 ), como se não houvesse diferença neles (conforme Dt 23:1. ; Mc 11:17 ; Lc 19:46 ), e, ao mesmo tempo citado Jr 7:11 como mostrar o que as pessoas fizeram do templo. No hebraico, a ênfase é sobre o último palavras- para todos os povos.

2. O julgamento inclui desobedientes israelitas (56: 9-12)

9 Todos os animais do campo vós, vinde comer, sim , todos os animais vós na floresta. 10 seus atalaias são cegos, eles são tudo sem o conhecimento; todos são cães mudos, não podem ladrar; . sonhando, deitado, gostam de dormir 11 Sim, os cães são gulosos, nunca se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, a cada trimestre. 12 Vinde, dizem , trarei vinho, e nos encheremos de bebida forte; e amanhã será como este dia, um dia de grande além da medida.

Em contraste com a aceitação voluntária de Deus de estrangeiros que desejam adorá-Lo, os apóstatas e ímpios de Israel estão aqui condenou em termos fortes. Tais são como animais (conforme 1: 3 ); e líderes iníquos, como cães mudos, não podem ladrar ... um aviso quando um inimigo vem. Alguns deles são como farra vigias em embriaguez, depois de ter abandonado o seu posto. O ponto da passagem é que, enquanto Deus tem grandes promessas para aqueles que confiam n'Ele, Ele não vai abençoar os ímpios, apesar de terem o nome de ser povo de Deus. Esta tem sido a mensagem constante de Isaías, e tem causado muita da alternância entre bênçãos e advertências ao longo do livro.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 56 do versículo 1 até o 12
56.2 O sábado. A circuncisão e a guarda do sábado eram consideradas os sinais exteriores da aliança com Deus, no Antigo Testamento. Aqui Deus exorta a voltar à antiga fidelidade.

56.5 Memorial. Às pessoas que seriam impedidas, pela lei de Moisés, de serem membros do Povo de Deus, Deus quer proporcionar um memorial melhor, até mesmo do que chamar-lhes filhos e filhas. Tudo isto é uma ilustração da integral aceitação, em graça e no reino de Deus, do novo Israel.

56.7 Casa de Oração. O Templo, e depois a atitude de verdadeira adoração (Jo 4:21-43). Sacrifícios. As preces dos corações arrependidos também são consideradas como ofertas sacrificiais (conforme Sl 51:17).

56.8 Outros. A vocação missionário sairá para povos de todas as nações, as "outras ovelhas” que Jesus chama (Jo 10:16; At 10:34-44).

56.10 Atalaias. Vigias, sentinelas nos muros que devem guardar a cidade, e pastores que devem cuidar do rebanho.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 56 do versículo 1 até o 12

3) Judá após o retomo (56.1—66.24)
A seção final de Isaías consiste em oráculos e ensinos dirigidos àqueles que viviam em Judá logo depois do exílio, ao final do século VI a.C. Poucas coisas são distintivamente novas em relação ao sentido geral desses capítulos; as novas características (como a discussão acerca do jejum no cap.
58) são basicamente devidas à necessidade de se adaptar o mesmo tipo de ensino a uma situação diferente. O tema de um futuro glorioso é agora especialmente proeminente; para aqueles que viviam num período de instabilidade e privações, e que estavam conscientes de que muitas das promessas de Deus ainda permaneciam sem cumprimento, esse aspecto era crucial. O livro termina então oferecendo tanto exortação quanto inspiração: o hoje desanimador deve ser vivido à luz do glorioso amanhã.
a) A base da adoração (56:1-8)
Essa passagem se ocupa com dois diferentes grupos de pessoas: os judeus na sua terra natal (v. 1,2) e os estrangeiros convertidos ao judaísmo também vivendo em Judá (v. 3-8). Os v. 1,2 retomam o tema da retidão do cap. 55, mas o apelo já não para se aproveitar a repentina e singular oportunidade de deixar a Babilônia. Deus tinha retido dos judeus do início do período pós-exílico em Judá (final do século VI) muitas das promessas contidas nos caps. 40—55, mas a sua salvação completa estava à disposição se o seu povo estivesse disposto a obedecer. As suas obrigações incluíam tanto a adoração quanto a ética (destacada e resumida no v. 2); essas constituíam a retidão da vida diária.

No entanto, se muitos judeus estavam falhando nos dois aspectos, um bom número de estrangeiros, especialmente alguns eunucos (v. 3) que eram oficiais e administradores persas em Judá, foram atraídos para a fé do povo de Israel. A antiga lei de Dt 23:1-5 tinha barrado essas pessoas do santuário a fim de proteger a sua pureza ritual; agora chegou o tempo de colocar a ênfase na prontidão espiritual para a adoração. Estrangeiros que demonstraram sinceridade (v. 4) e que se “uniram” com ao Senhor (v. 6 — provavelmente a circuncisão esteja implícita) são convidados pelo próprio Deus ao seu templo, quando estiver reconstruído (515 a.C.). O profeta não somente autoriza essa mudança de regra, mas também espera ansiosamente por um povo de Deus muito maior para adorá-lo (v. 8). Jesus, ao citar o v. 7, deu uma ordem semelhante de que nenhum empecilho deveria obstruir os gentios devotos de adorarem no templo (Mc 11:15-41). Observe que o privilégio da adoração no templo mais do que compensa os problemas humanos naturais e psicológicos sentidos pelos eunucos (v. 5).

b) Repreensão e consolo (56.9—57.21) A verdadeira adoração requerida em 56.18 é agora contrastada com o estado real das coisas predominante em Judá logo após o exílio. Os líderes da nação eram, em grande parte (embora possamos provavelmente absolver Ageu, Zacarias, Zorobabel e outros) preguiçosos, interesseiros e avarentos (56.9
12), enquanto muitas pessoas comuns eram culpadas de apostasia e idolatria (57:3-13).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Isaías Capítulo 40 do versículo 1 até o 24

VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.

Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 56 do versículo 1 até o 12
j) Os propósitos de Jeová (Is 56:1-23). Segue-se uma denúncia devastadora dos vigias que não cumprem a sua função e se entregam aos prazeres da bebida forte (Is 56:9-23). O profeta pronuncia aqui algumas palavras de ânimo aos que correm perigo de serem excluídos dos benefícios da casa de Israel. A Minha salvação está prestes a vir (1), versículo este que obviamente relaciona esta profecia, de uma maneira íntima, com o capítulo anterior. A observância do sábado (2) é mencionada explicitamente por ser esta uma das coisas que ainda podiam ser feitas num país onde todas as outras práticas religiosas tinham sido forçosamente postas de parte, exceto a oração e o jejum. O seu valor essencial no manter do espírito religioso entre os homens é, sem dúvida, implicitamente afirmado. Talvez seja aqui introduzida como exemplo do cumprimento das condições do concerto que conduzem à bênção. O filho do estrangeiro... o eunuco (3). Estes homens estavam excluídos da congregação de Israel pela Lei (ver Dt 23:1). Agora, tudo isto irá ser abolido e todas as barreiras removidas. A obra do Servo teve como resultado o aniquilar de todos os fatores de divisão, estando agora aberto o caminho para o favor da misericórdia divina. A casa de Deus será "para todos os povos" (7). Um nome eterno (5); lembremo-nos do eunuco etíope, que passou a ocupar um lugar imorredouro na 1greja de Cristo, um lugar muito maior do que aquele que lhe competiria de qualquer outra forma. Ver At 8:26 e seguintes.

>Is 56:9

2. CENSURADOS OS DIRIGENTES DE ISRAEL (Is 56:9-57.2). Animais do campo (9); é este o nome dado aos inimigos do rebanho de Deus, que continuam a agir como instrumentos do divino castigo e correção. Atalaias (10), os dirigentes do povo cujo dever era vigiar e guardá-lo de todo o mal. Em vez de assim procederem e agirem como verdadeiros "cães de guarda" da justiça, tornaram-se indolentes, dorminhocos, sensuais, grosseiros, absolutamente incapacitados para a sua excelsa tarefa. Vinde (12). O convite é pronunciado por um dos falsos atalaias que chama os outros para uma orgia de dois dias.

>


Dicionário

Abraçar

verbo transitivo direto e pronominal Colocar por entre os braços, junto ao peito: abraçara filha; os irmãos se abraçaram.
Figurado Colocar em volta de; cercar, envolver, cingir: o mar abraça a ilha; o vento e as árvores se abraçaram.
verbo transitivo direto Figurado Conter em si; abranger: o estudo da filosofia abraça tudo.
Figurado Perceber com a vista: ele abraçou tudo num relance de olhos.
verbo transitivo direto predicativo Figurado Passar a adotar; escolher: abraçar um partido.
Etimologia (origem da palavra abraçar). Talvez de a + braço + ar.

verbo transitivo direto e pronominal Colocar por entre os braços, junto ao peito: abraçara filha; os irmãos se abraçaram.
Figurado Colocar em volta de; cercar, envolver, cingir: o mar abraça a ilha; o vento e as árvores se abraçaram.
verbo transitivo direto Figurado Conter em si; abranger: o estudo da filosofia abraça tudo.
Figurado Perceber com a vista: ele abraçou tudo num relance de olhos.
verbo transitivo direto predicativo Figurado Passar a adotar; escolher: abraçar um partido.
Etimologia (origem da palavra abraçar). Talvez de a + braço + ar.

Amarar

amarar
v. Intr. Baixar, descer o hidroavião ao mar, pousar na água; amerissar.

Concerto

substantivo masculino Apresentação pública de música; show.
[Música] Audição de composições musicais que, feita de maneira pública, pode ser representada por cantores: concerto de rock.
[Música] Obra ou peça musical composta para instrumentos Conformidade harmônica de sons ou vozes; consonância.
Acordo entre pessoas ou empresas que possuem uma meta em comum.
Que se apresenta de maneira arrumada; com ordem; arrumação.
Por Extensão Sons ou ruídos que se combinam: um concerto de pássaros.
Ação de se reunir ou de participar; reunião: concerto entre culturas.
Etimologia (origem da palavra concerto). Do italiano concerto.

Concerto ALIANÇA (He 8:6), RC).

Filhós

substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

Guardar

verbo transitivo direto e bitransitivo Vigiar, a fim de defender: guardar um ponto estratégico; guardar os limites de um terreno.
verbo transitivo direto Vigiar com o fim de proteger; abrigar, tomar cuidado em: guardar uma criança, guardar ovelhas.
Vigiar para evitar uma evasão: guardar os prisioneiros.
Conservar, arrecadar: quem guarda, tem.
Conservar, manter em bom estado: guardar as joias da família.
Ocultar, não revelar: guardar um segredo.
Conservar, não perder: conseguiu guardar seu prestígio.
Livrar, defender: Deus nos guarde de todo mal.
Trazer dentro de si; conter: guardo em mim os males do mundo.
Obedecer regras, preceitos: guardar as leis de Deus.
verbo transitivo direto e transitivo direto predicativo Não demonstrar nem expressar; calar: guardar segredos.
verbo pronominal Ficar protegido em; abrigar-se: guardou-me da tempestade.
Deixar de fazer parte; abster-se: guardou-se mudo.
expressão Guardar os domingos e dias santificados. Não trabalhar nesses dias.
Guardar castidade. Fazer voto de castidade, viver casto por vontade própria.
Guardar silêncio. Calar-se.
Etimologia (origem da palavra guardar). Do latim guardare.

Modo

substantivo masculino Maneira própria de; forma, feitio, jeito.
Forma particular de agir, de se portar, de pensar, de falar ou de realizar algo: fazer as coisas ao seu modo; modo de uma receita; modo de falar.
Disposição específica que algo ocupa num espaço; posição.
Meio usado para obter, para alcançar ou para conseguir alguma coisa.
[Matemática] Raiz quadrada ou constante pela qual os logaritmos devem ser multiplicados, numa base, para obter outros em outra base; módulo.
[Filosofia] Forma de silogismo determinada pela quantidade e qualidade das proposições.
Geologia Composição mineralógica de uma rocha magmática.
Disposição de uma rocha magmática.
[Música] Disposição dos tons numa escala diatônica.
[Música] Padrão que impõe o ritmo que se segue de maneira repetida numa composição.
Gramática Variação verbal que indica o comportamento da pessoa que fala, em relação à ação que está anunciando.
[Jurídico] Maneira pela qual um ato ou contrato jurídico deve ser cumprido; cláusula que especifica essa maneira: modus.
substantivo masculino plural Jeito de se comportar; moderação, compostura: pessoa sem modos.
locução conjuntiva De modo que. De sorte que, de maneira que; logo.
locução prepositiva A modo de. Como; à guisa de.
Etimologia (origem da palavra modo). Do latim modus, “medida, modo”.

Nome

substantivo masculino Denominação; palavra ou expressão que designa algo ou alguém.
A designação de uma pessoa; nome de batismo: seu nome é Maria.
Sobrenome; denominação que caracteriza a família: ofereceu seu nome.
Família; denominação do grupo de pessoas que vivem sob o mesmo teto ou possuem relação consanguínea: honrava seu nome.
Fama; em que há renome ou boa reputação: tinha nome na universidade.
Apelido; palavra que caracteriza alguém.
Quem se torna proeminente numa certa área: os nomes do cubismo.
Título; palavra ou expressão que identifica algo: o nome de uma pintura.
Gramática Que designa genericamente os substantivos e adjetivos.
Etimologia (origem da palavra nome). Do latim nomen.inis.

Entre os hebreus dava-se o nome auma criança, umas vezes quando nascia (Gn 35:18), e outras quando se circuncidava (Lc 1:59), fazendo a escolha ou o pai, ou a mãe (Gn 30:24Êx 2:22Lc 1:59-63). Algumas vezes o nome tinha referência a certas circunstâncias relacionadas com o nascimento ou o futuro da criança, como no caso de isaque (Gn 21:3-6), de Moisés (Êx 2:10), de Berias (1 Cr 7.23). isto era especialmente assim com os nomes compostos de frases completas, como em is 8:3. Acontecia, também, que certos nomes de pessoas sugeriam as suas qualidades, como no caso de Jacó (Gn 27:36) e Nabal (1 Sm 25.25). Eram por vezes mudados os nomes, ou aumentados, em obediência a certas particularidades, como no caso de Abrão para Abraão (Gn 17:5), de Gideão para Jerubaal (Jz 6:32), de Daniel para Beltessazar (Dn 1:7), e de Simão, Pedro (Mt 16:18). Alem disso, devemos recordar que, segundo a mentalidade antiga, o nome não somente resumia a vida do homem, mas também representava a sua personalidade, com a qual estava quase identificado. E por isso a frase ‘em Meu nome’ sugere uma real comunhão com o orador Divino. Houve lugares que receberam o seu nome em virtude de acontecimentos com eles relacionados, como Babel (Gn 11:9), o Senhor proverá (Gn 22:14), Mara (Êx 15:23), Perez-Uzá (2 Sm 6.8), Aceldama (At l.19). Para o nome de Deus, *veja Jeová, Senhor.

Nome Palavra que designa uma pessoa ou coisa. Nos tempos bíblicos o nome, às vezes, estava relacionado com algum fato relativo ao nascimento (Gn 35:18
v. BENONI); outras vezes expressava uma esperança ou uma profecia (Os 1:6; Mt 1:21-23). Era costume, no tempo de Jesus, o judeu ter dois nomes, um hebraico e outro romano (At 13:9). Partes dos nomes de Deus entravam, às vezes, na composição dos nomes (v. ELIAS, JEREMIAS, JESUS). Na invocação do nome de Deus chama-se a sua pessoa para estar presente, abençoando (Nu 6:22-27; Mt 28:19; Fp 6:24). Tudo o que é feito “em nome” de Jesus é feito pelo seu poder, que está presente (At 3:6; 4:10-12). Na oração feita “em nome de Jesus” ele intercede por nós junto ao Pai (Jo 15:16; Rm 8:34). Em muitas passagens “nome” indica a própria pessoa (Sl 9:10).

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Senhor

Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

Servir

verbo transitivo direto e intransitivo Prestar serviços; cumprir determinados deveres e funções: servir a pátria; passou a vida a servir.
Ter utilidade; dar auxílio; auxiliar, ajudar: servir um colega; dedicou sua vida à caridade, viveu de servir.
verbo bitransitivo Pôr na mesa: servir a sopa; servir o jantar aos filhos.
verbo transitivo direto Causar uma sensação prazerosa; satisfazer: servir as paixões.
Oferecer algo; dar: servir uísque e salgadinhos.
Prover com o necessário; abastecer: bomba que serve o reservatório.
Vender algo; fornecer: esta casa serve os melhores produtos.
verbo transitivo indireto Ocupar o lugar de; desempenhar as funções de; substituir: servir de pai aos desamparados.
verbo intransitivo Ser útil; convir, importar: em tal momento o saber serve muito.
Ter serventia, utilidade: estas coisas não servem mais para nada.
[Esporte] Lançar a bola no início de um jogo de tênis.
verbo pronominal Fazer uso de; usar: servir-se do compasso.
Tomar uma porção (comida ou bebida): servir-se do bom e do melhor.
Tirar vantagens de; aproveitar-se: servir-se dos ingênuos.
Etimologia (origem da palavra servir). Do latim servire.

Servir, no sentido cristão, é esquecer de si mesmo e devotar-se amorosamente ao auxílio do próximo, sem objetivar qualquer recompensa, nem mesmo o simples reconhecimento daqueles a quem se haja beneficiado.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Parábolas evangélicas: à luz do Espiritismo• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Parábola dos primeiros lugares

Serve e passa, esquecendo o mal e a treva, / Porque o dom de servir / É a força luminosa que te eleva / Às bênçãos do porvir.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Servir é criar simpatia, fraternidade e luz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -


Servir Os discípulos de Jesus podem servir somente a Deus, já que qualquer outro serviço faria com que deixassem o Senhor (Mt 6:24; Jo 15:20). Quanto a Jesus, sua situação, sem dúvida, não é a desumana do escravo, mas a do amigo (Jo 15:15) e do filho (Jo 8:33-36). Esse relacionamento especial com Deus deve conduzi-los a servir uns aos outros (Mt 20:27; 25,44; Jo 13:1-19), imitando Jesus, o Servo de YHVH (Mc 10:44-45).

Servos

masc. pl. de servo

ser·vo |é| |é|
(latim servus, -i, escravo)
nome masculino

1. Aquele que não dispõe da sua pessoa, nem de bens.

2. Homem adstrito à gleba e dependente de um senhor.SUSERANO

3. Pessoa que presta serviços a outrem, não tendo condição de escravo. = CRIADO, SERVENTE, SERVIÇAL

4. Pessoa que depende de outrem de maneira subserviente.

adjectivo
adjetivo

5. Que não tem direito à sua liberdade nem a ter bens.LIVRE

6. Que tem a condição de criado ou escravo.

7. Que está sob o domínio de algo ou alguém.

Confrontar: cervo.

Ver também dúvida linguística: pronúncia de servo e de cervo.

Sábado

substantivo masculino Dia anterior ao domingo; último dia da semana: não trabalho aos sábados.
Religião Dia de descanso; entre os judeus e certas religiões, dia que se guarda para o descanso: na minha religião tenho de guardar os sábados.
Concílio ou reunião de feiticeiros, feita à noite.
expressão Sábado de Aleluia. Sábado da semana santa, última semana da Quaresma.
Sábado gordo. Sábado que antecede o domingo de carnaval.
Etimologia (origem da palavra sábado). Do hebraico xabbat; pelo latim sabbatum.i.

substantivo masculino Dia anterior ao domingo; último dia da semana: não trabalho aos sábados.
Religião Dia de descanso; entre os judeus e certas religiões, dia que se guarda para o descanso: na minha religião tenho de guardar os sábados.
Concílio ou reunião de feiticeiros, feita à noite.
expressão Sábado de Aleluia. Sábado da semana santa, última semana da Quaresma.
Sábado gordo. Sábado que antecede o domingo de carnaval.
Etimologia (origem da palavra sábado). Do hebraico xabbat; pelo latim sabbatum.i.

substantivo masculino Dia anterior ao domingo; último dia da semana: não trabalho aos sábados.
Religião Dia de descanso; entre os judeus e certas religiões, dia que se guarda para o descanso: na minha religião tenho de guardar os sábados.
Concílio ou reunião de feiticeiros, feita à noite.
expressão Sábado de Aleluia. Sábado da semana santa, última semana da Quaresma.
Sábado gordo. Sábado que antecede o domingo de carnaval.
Etimologia (origem da palavra sábado). Do hebraico xabbat; pelo latim sabbatum.i.

[...] quer guardemos o sábado (sábado significa descanso), ou o domingo, o que importa é que o façamos segundo o espírito da Lei, e esta o que recomenda é que após seis dias de trabalho, dedicados ao provimento do indispensável ao nosso bem-estar corporal, reservemos pelo menos um dia para o repouso, consagrando-o ao cultivo dos valores espirituais.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O repouso


Sábado [Descanso] - O sétimo dia da semana, dedicado, entre os judeus, ao descanso e à adoração (Gn 2:2-3); (Ex 20:8-11) A quase totalidade das igrejas cristãs guarda o DOMINGO.

Sábado Dia de descanso ordenado por Deus. Na opinião de alguns, constituiria o mandamento central e mais característico do judaísmo, atribuído unicamente a Deus e ao povo de Israel (Ex 31:16-17) e sem aplicação para os gentios, exceto os que sejam prosélitos ou que trabalhem para um judeu. Além do sábado — o sétimo dia — o judaísmo conhece diversos dias de festas aos quais também denomina sábados.

Jesus guardou os sábados (Mc 1:21; Lc 4:16), porém o relativizou. Assim, censurou com severidade a visão que escribas e fariseus tinham do sábado (Mt 12:12; Mc 3:2-5; Lc 13:10-16; 14,1-6; Jo 5:8ss.; 9,14) e, proclamando-se Senhor do sábado, atribuiu-lhe uma interpretação diferente e subordinada ao bem-estar humano (Mc 2:27ss.). Esse ponto de vista foi um dos motivos por que alguns desejaram a morte de Jesus (Jo 5:18).

S. Bachiocchi, From Sabbath to Sunday, Roma 1977; J. Barylko, Celebraciones...; J. Neusner, Judaism...; A. J. Heschel, El Shabat y el hombre moderno, Buenos Aires 1964; P. Sigal, The Halakah of Jesus of Nazareth according to the Gospel of Matthew, Lanham 1986; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, Diccionario de las tres...; Resenha Bíblica n. 4, El año de gracia del Señor, Estella 1994.


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Isaías 56: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E aos filhos dos estrangeiros, que se unirem ao SENHOR, para O servirem, e para amarem o nome do SENHOR, e para serem Seus servos, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem a Minha aliança,
Isaías 56: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1121
bên
בֵּן
crianças
(children)
Substantivo
H1285
bᵉrîyth
בְּרִית
Minha aliança
(my covenant)
Substantivo
H157
ʼâhab
אָהַב
amar
(you love)
Verbo
H1961
hâyâh
הָיָה
era
(was)
Verbo
H2388
châzaq
חָזַק
fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar
(laid hold)
Verbo
H2490
châlal
חָלַל
profanar, contaminar, poluir, começar
([people] began)
Verbo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3605
kôl
כֹּל
cada / todo
(every)
Substantivo
H3867
lâvâh
לָוָה
unir, ser unido
(be joined)
Verbo
H5236
nêkâr
נֵכָר
estrangeiro, estranho, estrangeirice, aquilo que é estrangeiro
(who is a foreigner)
Substantivo
H5650
ʻebed
עֶבֶד
escravo, servo
(a servant)
Substantivo
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H7676
shabbâth
שַׁבָּת
sábado
(Sabbath)
Substantivo
H8034
shêm
שֵׁם
O nome
(The name)
Substantivo
H8104
shâmar
שָׁמַר
guardar, vigiar, observar, prestar atenção
(and to keep it)
Verbo
H8334
shârath
שָׁרַת
()
H853
ʼêth
אֵת
-
( - )
Acusativo


בֵּן


(H1121)
bên (bane)

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

בְּרִית


(H1285)
bᵉrîyth (ber-eeth')

01285 ברית b eriytĥ

procedente de 1262 (no sentido de cortar [como 1254]); DITAT - 282a; n f

  1. acordo, aliança, compromisso
    1. entre homens
      1. tratado, aliança, associação (homem a homem)
      2. constituição, ordenança (do monarca para os súditos)
      3. acordo, compromisso (de homem para homem)
      4. aliança (referindo-se à amizade)
      5. aliança (referindo-se ao casamento)
    2. entre Deus e o homem
      1. aliança (referindo-se à amizade)
      2. aliança (ordenação divina com sinais ou promessas)
  2. (expressões)
    1. fazer uma aliança
    2. manter a aliança
    3. violação da aliança

אָהַב


(H157)
ʼâhab (aw-hab')

0157 אהב ’ahab ou אהב ’aheb

uma raiz primitiva; DITAT - 29; v

  1. amar
    1. (Qal)
      1. amor entre pessoas, isto inclui família e amor sexual
      2. desejo humano por coisas tais como alimento, bebida, sono, sabedoria
      3. amor humano por ou para Deus
      4. atitude amigável
        1. amante (particípio)
        2. amigo (particípio)
      5. o amor de Deus pelo homem
        1. pelo ser humano individual
        2. pelo povo de Israel
        3. pela justiça
    2. (Nifal)
      1. encantador (particípio)
      2. amável (particípio)
    3. (Piel)
      1. amigos
      2. amantes (fig. de adúlteros)
  2. gostar

הָיָה


(H1961)
hâyâh (haw-yaw)

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

חָזַק


(H2388)
châzaq (khaw-zak')

02388 חזק chazaq

uma raiz primitiva; DITAT - 636; v

  1. fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente
    1. (Qal)
      1. ser forte, ficar forte
        1. prevalecer, prevalecer sobre
        2. ser firme, ser apanhado rapidamente, ficar seguro
        3. pressionar, ser urgente
        4. crescer robusto, tornar-se rígido, tornar-se duro (mau sentido)
        5. ser severo, ser aflitivo
      2. fortalecer
    2. (Piel)
      1. tornar forte
      2. restaurar a força, dar força
      3. fortalecer, sustentar, encorajar
      4. tornar forte, tornar arrojado, encorajar
      5. tornar firme
      6. tornar rígido, ficar duro
    3. (Hifil)
      1. tornar forte, fortalecer
      2. tornar firme
      3. exibir força
      4. tornar severo
      5. apoiar
      6. reparar
      7. prevalecer, prevalecer sobre
      8. pegar ou apoderar-se de, reter, deter, sustentar, suportar
      9. pegar, conter
    4. (Hitpael)
      1. fortalecer-se
      2. apresentar força, usar a força de alguém
      3. resistir
      4. pegar forte com

חָלַל


(H2490)
châlal (khaw-lal')

02490 חלל chalal

uma raiz primitiva [veja 2470]; DITAT - 660,661; v

  1. profanar, contaminar, poluir, começar
    1. (Nifal)
      1. profanar-se, corromper-se, poluir-se
        1. ritualmente
        2. sexualmente
      2. ser poluído, ser contaminado
    2. (Piel)
      1. profanar, tornar comum, contaminar, poluir
      2. violar a honra de, desonrar
      3. violar (um acordo)
      4. tratar como comum
    3. (Pual) profanar (o nome de Deus)
    4. (Hifil)
      1. deixar ser profanado
      2. começar
    5. (Hofal) ser começado
  2. ferir (fatalmente), perfurar, furar
    1. (Qal) furar
    2. (Pual) ser morto
    3. (Poel) ferir, furar
    4. (Poal) ser ferido
  3. (Piel) tocar a flauta ou o pífaro

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

כֹּל


(H3605)
kôl (kole)

03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

  1. todo, a totalidade
    1. todo, a totalidade de
    2. qualquer, cada, tudo, todo
    3. totalidade, tudo

לָוָה


(H3867)
lâvâh (law-vaw')

03867 לוה lavah

uma raiz primitiva; DITAT - 1087,1088; v

  1. unir, ser unido
    1. (Qal) unir, ser unido, atender
    2. (Nifal) juntar-se a, ser unido com
  2. tomar emprestado, emprestar
    1. (Qal) emprestar
    2. (Hifil) levar a emprestar, emprestar para

נֵכָר


(H5236)
nêkâr (nay-kawr')

05236 נכר nekar

procedente de 5234; DITAT - 1368b; n m

  1. estrangeiro, estranho, estrangeirice, aquilo que é estrangeiro
    1. estrangeirice, deuses estrangeiros
    2. alheio, estrangeiro
    3. estrangeiro (vaidades)

עֶבֶד


(H5650)
ʻebed (eh'-bed)

05650 עבד ̀ebed

procedente de 5647; DITAT - 1553a; n m

  1. escravo, servo
    1. escravo, servo, servidor
    2. súditos
    3. servos, adoradores (referindo-se a Deus)
    4. servo (em sentido especial como profetas, levitas, etc.)
    5. servo (referindo-se a Israel)
    6. servo (como forma de dirigir-se entre iguais)

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

שַׁבָּת


(H7676)
shabbâth (shab-bawth')

07676 שבת shabbath

forma intensiva procedente de 7673, grego 4521 σαββατον; DITAT - 2323b; n. f./m.

  1. sábado
    1. sábado
    2. dia de expiação
    3. ano sabático
    4. semana
    5. produto (no ano sabático)

שֵׁם


(H8034)
shêm (shame)

08034 שם shem

uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

  1. nome
    1. nome
    2. reputação, fama, glória
    3. o Nome (como designação de Deus)
    4. memorial, monumento

שָׁמַר


(H8104)
shâmar (shaw-mar')

08104 שמר shamar

uma raiz primitiva; DITAT - 2414; v.

  1. guardar, vigiar, observar, prestar atenção
    1. (Qal)
      1. guardar, ter a incumbência de
      2. guardar, vigiar, manter vigilância e custódia, proteger, salvar vida
        1. vigiar, vigia (particípio)
      3. observar, esperar por
      4. olhar, observar
      5. guardar, reter, entesourar (na memória)
      6. manter (dentro de limites), conter
      7. observar, celebrar, guardar (o sábado ou a aliança ou mandamentos), cumprir (voto)
      8. guardar, preservar, proteger
      9. guardar, reservar
    2. (Nifal)
      1. estar prevenido, tomar precauções, tomar cuidado, precaver-se
      2. guardar-se, conter-se, abster-se
      3. ser guardado, ser vigiado
    3. (Piel) vigiar, prestar atenção
    4. (Hitpael) guardar-se de

שָׁרַת


(H8334)
shârath (shaw-rath')

08334 שרת sharath

uma raiz primitiva; DITAT - 2472; v.

  1. (Piel) ministrar, servir, estar a serviço de

אֵת


(H853)
ʼêth (ayth)

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo