Enciclopédia de Amós 6:11-11

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

am 6: 11

Versão Versículo
ARA Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.
ARC Porque, eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena de fendas.
TB Pois eis que Jeová ordena, e a casa grande há de ser ferida de brechas, e a casa pequena, de fendas.
HSB כִּֽי־ הִנֵּ֤ה יְהוָה֙ מְצַוֶּ֔ה וְהִכָּ֛ה הַבַּ֥יִת הַגָּד֖וֹל רְסִיסִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַקָּטֹ֖ן בְּקִעִֽים׃
BKJ Pois eis que o -SENHOR ordena, e ele ferirá a grande casa de brechas, e a pequena casa de fendas.
LTT Porque, eis que o SENHOR ordena, e ferirá a casa grande de brechas ①, e a casa pequena de fendas.
BJ2 Porque eis que Iahweh ordena: ele fará cair em ruínas a casa grande, e em pedaços a casa pequena!
VULG Et respondebit : Finis est. Et dicet ei : Tace, et non recorderis nominis Domini.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Amós 6:11

II Reis 25:9 E queimou a Casa do Senhor e a casa do rei, como também todas as casas de Jerusalém; todas as casas dos grandes igualmente queimou.
Salmos 105:16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
Salmos 105:31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
Salmos 105:34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
Eclesiastes 10:18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
Isaías 10:5 Ai da Assíria, a vara da minha ira! Porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
Isaías 13:3 Eu dei ordens aos meus santificados, sim, já chamei os meus valentes para a minha ira, os que exultam com a minha majestade.
Isaías 46:10 que anuncio o fim desde o princípio e, desde a antiguidade, as coisas que ainda não sucederam; que digo: o meu conselho será firme, e farei toda a minha vontade;
Isaías 55:11 assim será a palavra que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia; antes, fará o que me apraz e prosperará naquilo para que a enviei.
Ezequiel 29:18 Filho do homem, Nabucodonosor, rei de Babilônia, fez com que o seu exército prestasse um grande serviço contra Tiro; toda cabeça se tornou calva, e todo ombro se pelou, e não houve paga de Tiro para ele, nem para o seu exército, pelo serviço que prestou contra ela.
Oséias 13:16 Samaria virá a ser deserta, porque se rebelou contra o seu Deus; cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.
Amós 3:6 Tocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o Senhor não o terá feito?
Amós 3:15 E derribarei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor.
Amós 6:8 Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor, Deus dos Exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.
Amós 9:1 Vi o Senhor, que estava em pé sobre o altar, e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até ao último deles; o que fugir dentre eles não escapará, nem o que escapar dentre eles se salvará.
Amós 9:9 Porque eis que darei ordem e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode grão no crivo, sem que caia na terra um só grão.
Naum 1:14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem, que mais ninguém do teu nome seja semeado; da casa do teu deus exterminarei as imagens de escultura e de fundição; ali farei o teu sepulcro, porque és vil.
Zacarias 14:2 Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres, forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o resto do povo não será expulso da cidade.
Lucas 19:44 e te derribarão, a ti e a teus filhos que dentro de ti estiverem, e não deixarão em ti pedra sobre pedra, pois que não conheceste o tempo da tua visitação.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

ou "destroçarei em gotas a casa grande", ou "destroçarei em fragmentos a casa grande".


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Amós Capítulo 6 do versículo 1 até o 14
  • A Auto-suficiência dos Líderes de Israel (Am 6:1-7)
  • O mal gerado pela adoração formal foi a falsa confiança gerada no povo quanto à relação do concerto com Jeová. No capítulo 6, "a profecia nos leva da adoração do povo para os banquetes dos ricos, a fim de contrastar essa segurança e extravagância com a peste, guerra e exílio que se aproximavam rapidamente. A tranqüilidade condenada é a tranqüilidade arrogante e orgulhosa".21 As pessoas que se esbanjavam nas riquezas "es-tavam totalmente indiferentes à ruína que ameaçava o povo".22

    Os versículos 1:6 demonstram o "luxo extravagante e ostentoso dos ricos" e os "bacanais de homens e mulheres devassos que esqueceram as devoções simples e as decências elementares da vida"." Estes eram os líderes de Israel, os que têm nome entre as primeiras nações (1; "que são as autoridades desse grande país de Israel", NTLH; cf. BV).

    O versículo 2 talvez seja uma interpolação, a qual mostra que Israel (1) não é me-lhor que Calné, situada ao norte da Síria, a grande Hamate, que fica junto ao rio Orontes, neste mesmo país, e a importante cidade de Gate, na Filístia. Todos estes luga-res caíram diante da Assíria (ver mapa 2).

    Depois do aviso do versículo 2, prossegue a descrição daqueles que repousam em Sião (Jerusalém). Eles têm casas de inverno e verão (3.15), e dormem em camas de marfim (4) importadas de Damasco. Devoram os cordeiros do rebanho e os bezer-ros do meio da manada, e cantam preguiçosamente ao som do alaúde (5).24 Estes líderes comodistas bebem irreverentemente vinho (6) de taças cerimoniais (ou "em gran-des taças", NVI) e se ungem com o mais excelente óleo (ou "os perfumes mais caros", NTLH) em sinal de alegria. Como líderes, eles deveriam se preocupar com os sintomas da doença moral da nação, mas eles não se afligem pela quebra (ruína) de José.

    A conclusão da descrição encontra-se no versículo 7, que profetiza que a nobreza da terra estará entre os primeiros que forem cativos. Eles encabeçarão a procissão de cativos e "o grito dos farristas cessará" (Smith-Goodspeed). O governo acabará.' Amós transmite esta profecia em 760 a.C., quando Jeroboão II reinava uma nação próspera. Menos de 40 anos depois 1srael do Norte foi conquistado pela Assíria e todos, menos os pobres, foram levados para o exílio.

    &lhe alista cinco formas do pecado de Israel, de acordo com a denúncia de Amós:

    1) A exploração dos pobres e a opressão dos necessitados, Am 2:6-3.10; 4.1; 5.11; 8:4-6;
    2) A falta de justiça e a parcialidade dos juízes, Am 5:7-12;
    3) O luxo ostentador dos ricos em face da ruína iminente, Am 6:1-6;
    4) A substituição das relações mecânicas e mágicas pelas rela-ções pessoais com Jeová, Am 4:4-5.5; 6.3; 8.14;
    5) A arrogância que ousa se vangloriar em vista do julgamento prometido, Am 4:2-9.7.

    3. Os Horrores do Assédio (Am 6:8-11)

    Como em 4.2, Amós introduz 6.8 com a frase: Jurou o Senhor JEOVÁ pela sua alma (nephesh), ou seja, pelo ser íntimo ou por sua santidade. Ele entregará a cidade por causa da soberba de Jacó. Com este orgulho, a nação, em vez depender de Deus, confiara em sua própria auto-suficiência.

    A profecia narra detalhadamente o horror do assédio. Ninguém escapará da morte, mesmo que sobrem apenas dez homens em uma casa (9). Os israelitas enterravam os mortos, mas em tempos de peste autorizavam a queima dos corpos. O versículo 10 des-creve esse tempo de desolação, e o grande terror do julgamento adicional de Jeová. "Um parente será a única pessoa que restou para enterrar alguém, e quando estiver carre-gando o corpo para ser enterrado, perguntará ao único sobrevivente, que ficou dentro de casa: 'Há mais alguém junto com você?' A resposta será: 'Não', e ele dirá: 'Psiu... não faleo nome do Senhor; Ele pode ouvir" (BV).

    4. O Fim de Israel (6:12-14)

    Os exemplos de impossibilidades no versículo 12 destacam a certeza do destino de Israel. Poderão correr cavalos na rocha? (12). "Alguém pode arar o mar com bois?" (RSV; cf BV). Israel tornara a justiça em fel (amargura) e a bondade em alosna (veneno).

    Amós faz um jogo de palavras com os nomes de Lo-Debar (nada,
    13) e Carnaim (força). Em hebraico, nada é dhabhar, cujas consoantes são iguais às da palavra Lo-Debar, cidade situada a leste do rio Jordão. Carnaim (força) também é uma cidade na mesma região. Ambas foram conquistadas por Jeroboão II em suas bem-sucedidas cam-panhas militares em direção ao leste. As duas cidades são relativamente insignificantes; daí, o jogo de palavras com os nomes. 'Veja como Moffatt traduz o versículo: "Vós tendes tanto orgulho de Lo Debar; pensais que conquistastes Carnaim pela vossa própria força" (cf. NTLH).

    As palavras finais do julgamento retornam ao pensamento do versículo 11. O povo (14) que o Senhor levantará contra os filhos de Israel, os oprimirá desde a entrada de Hamate (a passagem entre as montanhas do Líbano ao norte) "até ao ribeiro da Arabá" (ARA), ao sul de Israel, próximo do mar Morto.

    Temos no capítulo 6 uma intrigante lista de "ais" de Amós:

    1) Ai daqueles que depen-dem de rituais e não se apóiam na fé e obediência, 1;

    2) Ai daqueles que realmente não obedecem à palavra de Deus, 3;

    3) Ai daqueles que gozam de suas riquezas, mas não se preocupam com a transgressão pessoal e nacional, 4-6;

    4) Ai daqueles que transformam o fruto da justiça em fel de amargura, 12.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Amós Capítulo 6 do versículo 1 até o 14
    *

    6:1

    Sião... monte de Samaria. Sião (Jerusalém) e Samaria eram as capitais de Judá e de Israel, respectivamente. Tal como seus contemporâneos Oséias 1saías e Miquéias, Amós recebeu profecias dirigidas tanto ao reino do norte quanto ao reino do sul (Os 6:4-11; Mq 1:5).

    principal das nações. A mesma frase irônica ocorre também em Nm 24:20 (referindo-se a Amaleque). Israel tinha-se tornado uma nação poderosa e próspera, sob Jeroboão II, e poderia imaginar-se a primeira entre as nações.

    * 6:2

    Calné. A identidade dessa cidade é incerta, mas pode ser a Calno mencionada em Isaías 10:9, que foi conquistada por Sargão II, rei da Assíria, em 710 a.C.

    grande Hamate. Localizada ao norte de Dã, no rio Orontes, na Síria, foi restaurada ao controle israelita por Jeroboão II (2Rs 14:23-25).

    Gate. Gate era uma das cinco principais cidades da Filístia (1.6 nota). Uzias, de Judá, tinha recapturado Gate do controle sírio (2Rs 12:17; 2Cr 26:6).

    sois melhores... será maior o seu território. O contexto histórico e significado exatos deste versículo tem sido debatido. Alguns sugerem que Calné, Hamate e Gate tinham sido conquistadas, e que Israel, portanto, também não deveria esperar escapar à conquista. Outros argumentam que Amós mencionou outras capitais florescentes da região para mostrar que Israel era tão grande quanto eles, talvez dando a entender que o território de Israel não era tão pequeno que os agressores o desconsiderariam e atacariam aquelas outras capitais.

    * 6:3

    trono da violência. Israel havia entronizado a violência, como a extorsão e o abuso dos pobres, como um meio de vida, ao mesmo tempo em que negava que o dia do juízo estava chegando.

    * 6:4

    marfim. Um símbolo de riquezas e do luxo (3.15; 1Rs 10:22).

    cordeiros... bezerros. Cordeiros escolhidos eram guardados em estábulos, onde eram engordados para ocasiões especiais. Tal era o alimento normal dos ricos em Samaria.

    * 6:5

    como Davi. Uma comparação irônica com os interesses musicais de Davi. Mas diferente dos esforços frívolos deles, Davi compôs muitos salmos para a glória do Senhor (2Sm 23:1).

    * 6:6

    em taças. Ou seja, em taças grandes ou bacias. A mesma palavra hebraica é usada para as bacias grandes perante o altar, no templo (Nm 7:13; Zc 14:20). A hipérbole usada pelo profeta retrata vividamente os excessos da cidade.

    José. Ver nota em 5.6.

    * 6:7

    em cativeiro entre os primeiros. Essa frase é um jogo de palavras no hebraico sobre a frase anterior, "principal das nações" (v. 1). Israel se imaginava a principal das nações, mas estaria entre os primeiros exilados.

    * 6.8-14

    Uma série de pronunciamentos de julgamento segue as acusações divinas dos vs. 1-7.

    * 6:8

    Jurou... por si mesmo. De maneira semelhante ao que se vê em Gn 22:16; Êx 32:13; Is 45:23, indicando aqui que a sentença judicial era inalterável (Hb 6:13 nota).

    a soberba de Jacó. Refere-se tanto ao orgulho de Israel como àquilo de que se orgulhava — sua força militar. A palavra traduzida por "castelos" tem o sentido de "palácios fortificados" ou "fortaleza".

    * 6:9

    Se numa casa ficarem dez homens. O significado parece ser que pequenos remanescentes que esperavam escapar, serão achados e mortos.

    * 6:10

    um parente chegado... os há de queimar. Lit., "o parente de um homem e seu queimador", provavelmente o mesmo individuo. O temor à epidemia pode ter requerido cremação, em lugar de sepultamento. Ou a queima mencionada pode ser um fogo aceso em respeito aos mortos (Jr 34:5).

    não menciones o nome do SENHOR. Anteriormente, uma pessoa poderia mencionar ou invocar o nome do Senhor, pedindo ajuda, visto ser ele o Deus do pacto com Israel. Mas no dia do juízo uma pessoa não podia fazer isso, porquanto o Deus da aliança estaria chegando para executar sua sentença (conforme Is 48:1).

    *

    6:11

    ordena. O Senhor estava despertando a Assíria, seu instrumento de juízo, para marchar contra Israel (conforme Is 10:5,6).

    casa grande, e a pequena. Ambas as casas grandes dos ricos e as casas pequenas dos pobres serão esmagadas pelo julgamento vindouro. Aqui, como freqüentemente em Hebreus, a palavra para “casa” pode também significar “família”.

    * 6:12

    Poderão correr cavalos na rocha? Obviamente não. Ninguém faz correr um cavalo num chão tão traiçoeiro. Nem também iria alguém lavrar nas rochas. Mas a injustiça de Israel é igualmente absurda. Uma leitura sugerida da segunda pergunta, “lavrar-se-á ela com bois”, requer uma divisão diferente de palavras no hebraico, e não é atestada por nenhuma versão antiga. É melhor tomarmos “rocha” como subentendido, embora não explicitamente declarado, na segunda pergunta.

    * 6.13

    Lo-Debar. . . Carnaim. Lo-Debar era uma cidade de fronteira em Gileade. Carnaim, uma cidade na planície de Basã, no caminho de Damasco. Ambas foram aparentemente retomadas de Hazael por Jeoás (2 Rs 10.32,33; 13:25), mas mais tarde conquistadas pela Assíria (2 Rs 15.29). Os nomes significam respectivamente “nada” e “um par de chifres”. Um trocadilho é pretendido, pelo qual Amós diz que Israel se alegra na conquista de nada (a conquista de Lo-Debar, que logo será tomada pela Assíria, teve vida curta); e se gloria em haver tomado “um par de chifres” (simbólicos de força militar no antigo Oriente Próximo), por sua própria força. Suas conquistas deram em nada, e sua força se desvanecerá antes do julgamento do Senhor.

    * 6.14

    uma nação. A Assíria.

    Hamá até ao ribeiro de Arabá. As fronteiras norte e sul do reino restaurado por Jeroboão II (2 Rs 14.25).


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Amós Capítulo 6 do versículo 1 até o 14
    6.1-6 Amós dirigiu seu ataque para aqueles que viviam em luxúria, tanto no Israel como no Judá. A grande riqueza e as comodidades puderam ter feito que o povo pensasse que estava a salvo; mas Deus não sente prazer se nos separamos das necessidades de outros. O utilizar nossa riqueza para ajudar a outros é uma forma de evitar a soberba.

    6:2 A grandes cidades ao este, norte e oeste tinham sido destruídas devido a sua soberba. O que lhes aconteceu aconteceria ao Israel devido a que seu pecado era igual de grande.

    6:4 O marfim era um luxo importado, estranho e extremamente caro. Inclusive uma pequena quantidade de marfim simbolizava riqueza, e um pouco tão extravagante como uma cama de marfim mostrava o grau de desperdício de recursos que deveram ter sido utilizados para os pobres.

    6.8, 11 O povo tinha construído casas luxuosas para fazer alarde de seus lucros. Embora não é mau viver em casas cômodas, não devemos permitir que se voltem fontes de soberba e vangloria. Deus nos deu nossas casas, e devem ser utilizadas para sua glória.

    6:10 Amós nos dá uma descrição do terrível castigo de Deus: a gente terá medo até de pronunciar o nome de Deus, para que não atrair sua atenção e ser julgada.

    6:14 Hamat estava ao norte e o Arará ao sul. Assíria destruiria a toda a nação (veja-se 2 Rseis 17).


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Amós Capítulo 6 do versículo 1 até o 14
    7. O auto-engano do Complacent (6: 1-6)

    1 Ai dos que vivem sossegados em Sião, e para os que estão seguros no monte de Samaria, dos homens notáveis ​​da principal das nações, a quem a casa de Israel! 2 Passe-vos para Calneh, e vê; e dali ide à grande Hamate; em seguida, desça a Gate dos filisteus: eles são melhores que estes reinos? ou é a sua borda superior a sua fronteira? 3 -ye que colocar longe o dia mau, e fazer com que o assento da violência para chegar perto; 4 que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros fora do rebanho, e os bezerros do meio do curral; 5 que cantam canções ocioso para o som da lira; que inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi; 6 que bebem vinho em taças, e se ungem com os principais óleos; mas não se afligem pela ruína de José.

    Este é o segundo ai que Amos pronunciado em sua acusação de Israel (conforme Am 5:18 ). Ele é nivelado nos versículos 1:2 contra aqueles que caem em uma ou mais das três categorias: (1) os que estão à vontade em Sião, o profeta aqui referindo surpreendentemente para a capital de sua própria terra natal, o Reino do Sul, ao invés do Reino do Norte para o qual foi agora pregação. Mas seu amor incluída toda a sua terra dividida, e sua visão profética viu as fraquezas e perigos iminentes de ambos os reinos. (2) . Aqueles que estão seguros no monte de Samaria A capital do Reino do Norte foi uma imponente fortaleza natural, resistir ao cerco assírio durante três longos anos (2Rs 17:5 ). Elas se colocam para camas de marfim, a súbita riqueza da terra esbanjado em luxo sem sentido para os governantes presunçoso para deleitar-se. E eles se estendia-se ou "deitado" sobre os seus leitos -expressing desprezo do pastor robusto para a moda recém-desenvolvido de reclinação para comer, jantar em cima dos cordeiros e os bezerros. Este saciando dos já superalimentados com os animais mais jovens e tenros teria parecido mais desperdiçador ao pastor Amós. Eles estavam cantando canções ociosas e deixar correr o tempo inventando instrumentos de música como os desenvolvidos no tempo de Davi, embora a presente paz e prosperidade são falsas em relação ao que é conferido ao abrigo Davi quando os homens realmente adoraram a Deus. Beberam vinho pelos bowlfuls e ungiu os seus corpos com o melhor e pomadas mais caros disponíveis. Mas eles não se afligem pela ruína de José. Eles estão tão cegos pelo conforto do momento que eles não conseguem reconhecer a profunda necessidade do nação e os perigos que pairam logo à frente.

    A complacência é perigoso, para o indivíduo, para uma nação, para uma igreja. Para se sentir confortável e estar satisfeito para ser confortável, independentemente das necessidades dos outros, e independentemente de ameaçar as tendências e mudanças em circunstâncias, e, especialmente, em desrespeito de vontade expressa de Deus, é para preparar o caminho para uma eventual autodestruição.

    8. A retribuição pelos pecados de Israel (6: 7-14)

    7 Pelo que eles agora em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e a folia daqueles que se estendeu passarão. 8 O Senhor Deus jurou por si mesmo, diz o Senhor, o Deus dos exércitos: Abomino a soberba de Jacó, e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há. 9 E sucederá que, se ficarem dez homens numa casa, que hão de morrer. 10 E quando o tio de um homem tomar-lo, até mesmo quem queima ele, para trazer os ossos para fora da casa, e disser ao que está no mais interior da casa: Está ainda alguém contigo? e ele dirá: Não; Então dirá, Cala-te; porque não devemos fazer menção do nome do Senhor. 11 Pois eis que o Senhor ordena, ea casa grande será despedaçada, ea casa pequena com fissuras.

    12 correrão cavalos sobre rocha? Lavrar-se com bois? que haveis tornado o juízo em fel, eo fruto da justiça em absinto, 13 vós que vos alegrais de nada, que dizer, não temos tomado para nos chifres por nossa própria força? 14 Pois eis que eu levantarei contra ti uma nação, ó casa de Israel, diz o Senhor, o Deus dos exércitos; e será afligida, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá.

    Devido a esse descaso confortável para o verdadeiro estado de Israel e necessidade, estes que se pensava ser tão grandes líderes devem ser líderes de uma forma que eles não esperavam, eles devem ir em cativeiro entre os primeiros que forem cativos. A folia dos "Sprawlers" cessará. O Senhor declara: Abomino a soberba [ie, o orgulho] de Jacó, e odeio os seus palácios (as casas desses homens carnais no poder: a Palavra palácios reflete um símbolo de poder particularmente repugnante ao Amos, ele menciona onze vezes em seu livro, todos eles em juízo, incluindo todas as sete nações fora de Israel repreendido em sua mensagem introdutória-conforme Am 1:4 , Am 1:10 , Am 1:12 , Am 1:14 ; Am 2:2 ; Am 3:9 , Am 3:11 ). Devido a essa folia imprudente e orgulho carnal, Jeová vai entregar até a cidade e tudo o que nela há. Os versículos 9:10 dão uma vívida descrição dos efeitos da peste que tão freqüentemente acompanhada de um longo cerco. Mesmo que uma família tinha dez homens que tinham sobrevivido outros perigos, cada um iria morrer aqui. E se uma recolha de cadáver de seu parente para queima perguntou se havia outras mais mortos na casa, ele apressou-se a cortar a resposta oft após o Não, para que a resposta dele ir para o habitual ", como vive o Senhor," e, assim, trazer para baixo sobre eles destruição fresco. Nenhum escaparia; a casa grande e da pequena casa seria quebrado. Assim como cavalos evitaria rochas e é absurdo pensar que um agricultor teria arar ali com bois, então seria de esperar Israel ter evitado pervertendo justiça e retidão, fazendo com que sua marca destes ofensivo para Deus. Mas eles são uma lei para si mesmos e da sua confiança está em uma coisa sem valor -sua própria força. Como resultado, o Senhor lhes traria uma nação que afligir -los dos confins do norte do poder do Reino do Norte em Hamath da Síria para o ribeiro da Arabá, o grande depressão em que se encontra o Mar Morto, que representa a extensão meridional do poder de o Reino do Sul. Tal foi devidamente cumprida em Israel e derrota de Judá por Babilônia e Assíria e os períodos subsequentes de cativeiro.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Amós Capítulo 6 do versículo 1 até o 14
    6.1 Andam à vontade. São os nobres e os líderes de Israel, os principais em influência e posição, que, embora tendo um falso senso de segurança, seriam os primeiros a serem levados ao cativeiro.

    6.2 Calné. Cidade da Assíria, nas margens do Tigre. Hamate. Cidade da Síria no rio Orontes. Gate. Uma cidade dos filisteus. Estas três fortalezas sofreram vários reveses durante a história; por isso mesmo, Samaria não deveria se considerar inexpugnável.

    6.3 Dia mau. Uma época de desgraça, e de julgamento por Deus.

    6.6 A ruína de José. Não se refere apenas à desgraça nacional que sua luxúria estava para provocar, mas também à falência sofrida pelos homens simples por causada opressão.

    6.7 Cessarão. Isto foi dito quando do reinado de Jeroboão II, quando a nação parecia estar rica, próspera e poderosa; quarenta anos mais tarde (722 a.C.), nada restava mais daquele povo.

    6.8 A soberba de Jacó. A insolência dos israelitas, filhos de Jacó.

    6.10 O parente que tivesse o dever de queimar os corpos dos familiares para evitar o contágio, ao ouvir que não haveria mais sobreviventes, nem sequer ousaria invocar a misericórdia de Deus, reconhecendo que a presença do Senhor no meio dos rebeldes seria apenas para o castigo.
    6.12 Deus está acusando os lideres do povo de violarem o bom senso, ao reger a nação com injustiça, provocando assim a desgraça.
    6.14 Uma nação. O império da Assíria. A entrada de Hamá. Um desfile nas montanhas que marca o limite da norte do território de Israel. Arabá. Este ribeiro corre para o mar Morto; é o limite do sul do território de Israel, contíguo a Judá.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Amós Capítulo 6 do versículo 1 até o 14

    11) Os ricos preguiçosos (6:1-7)
    Esse oráculo é dirigido contra a autoconfiança das elites. Concentra a atenção no seu orgulho e auto-suficiência (v. 1-3) e no luxo elegante em que vivem (v. 4-6). Não há dúvida de que esse sentimento de bem-estar havia surgido da prosperidade geral e das condições pacíficas que prevaleciam na época. As classes mais altas haviam se acostumado a um falso sentimento de segurança. Tanto Santana quanto Sião (Jerusalém) eram capitais de reinos cujas histórias estavam relacionadas diretamente com a monarquia em Israel. E interessante que Amós introduza Sião aqui, visto que as suas mensagens são essencialmente dirigidas a Israel, mas a carapuça serve tanto para Jerusalém quanto para Samaria, e, embora sua missão fosse para Israel, a palavra que falou se aplicava àqueles cujas vidas eram semelhantes no Reino do Sul. A conexão também destaca a real unidade do povo de Deus.

    A expressão homens notáveis da primeira das nações (v. 1) é ironia retórica. Esse povo do topo do mundo, como os israelitas se imaginavam, pensava de Sl mesmo nesses termos pomposos. A ironia continua no v. 2, em que Amós coloca palavras na boca dos chamados “notáveis”, que são pura vanglória. Eles diziam, de fato, que se as pessoas viajassem pelo mundo descobririam que nenhum dos países em volta era tão grande quanto Israel e Judá. Calné e Hamate eram cidades-Estado ao norte de Israel. A referência a Gate é um tanto difícil, visto que na época de Amós essa cidade estava debaixo da suserania de Judá.

    O orgulho complacente de Israel sem dúvida originou-se na magnificência do reinado de Jeroboão em associação com a crença dos israelitas segundo a qual, visto que eram o povo de Deus, nenhum mal lhes poderia acontecer. No seu tolo otimismo, eles imaginavam que o dia mal (v. 3) estava muito distante e, por consequência, continuaram a se comportar como se nunca houvesse uma mudança e persistiram nos seus caminhos de violência como se as suas ações nunca fossem questionadas por um Deus justo. A expressão dia mau indica essencialmente o desastre e pode ser usada como um termo alternativo para o dia de Javé (v. 5.8,20; 8.10). A palavra reinado é lit. “assento”, usada aqui no sentido técnico de trono ou assento de tribunal; a violência reinou na terra de Israel durante os dias de Jeroboão II.

    Os v. 4-6 retratam um quadro de decadência afluente que caracterizava a vida dos abastados em Israel. Era uma vida de luxo egocêntrico, marcada por glutonaria, bebedeiras e extravagâncias, v. 4. em camas de marfim. ornamentadas com decoração em marfim, um tipo de móveis muito caros. A comida que exigiam é definida por Moffatt como “cordeiro novo e vitela cevada”. Os banquetes eram comidos numa posição reclinada {sofás). Essa é a primeira menção na Bíblia da posição reclinada durante as refeições; o costume normal em Israel havia sido de sentar em tapetes ou assentos durante as refeições.

    O verbo traduzido por Dedilham (v. 5) ocorre somente aqui no ATOS. A palavra provavelmente significa “improvisar”, e a impressão é que seja um canto de improviso com melodias e letras inventadas na hora, como refletem as palavras seguintes: e improvisam em instrumentos musicais. Alguém deu a sugestão de que no lugar de instrumentos, deveríamos ler “todo tipo de”, ou que a palavra foi acrescentada por influência de 1Cr 23:5 e Ne 12:362Sm 17:27, localizada na parte oriental de Gi-leade), significa “nada” ou “coisa de nenhum valor”. Carnaim significa lit. “chifres”; era uma cidade a nordeste de Israel, mencionada posteriormente em IMacabeus 5.43,44 (cf. também Asterote-Carnaim, Gn 14:5). “Chifres” é uma metáfora que denota força. Amós está dizendo sarcasticamente que os líderes estão se alegrando com algo que na verdade não significa nada e imaginam que obtiveram força por meio das suas próprias forças. As tropas de Israel poderiam ser capazes de capturar duas cidades fronteiriças insignificantes, mas não seriam páreo para os assírios. Do norte (Hamate) ao sul (o vale da Arabá, v. 14), toda a terra estará nas mãos do conquistador, e Israel vai encontrar somente opressão e escravidão à medida que experimentar a soberania do Senhor e do seu juízo sobre os seus súditos errantes.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Amós Capítulo 5 do versículo 1 até o 14

    C. Uma Lamentação sobre o Pecado e Destino de Israel. 5:1 - 6:14. Amós exorta o povo a que ouça a Sua lamentação por Israel. O profeta enfatiza a necessidade do arrependimento e especifica alguns dos pecados dos quais o povo era culpado. Considerando que sua persistente idolatria estabelecera um padrão de vida, o castigo na forma do cativeiro era inevitável.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Amós Capítulo 6 do versículo 1 até o 14
    Am 6:1

    5. OS CALEJADOS RICOS DE ISRAEL (Jl 6:1-30). A prosperidade e a paz relativa do país, juntamente com a adoração florescente em Betel e em outros santuários, tinham engendrado uma falsa segurança política. O povo, e particularmente os ricos comerciantes, estavam seguros (1). Essa mortal "segurança" se tinha espalhado, aparentemente, pelo reino do sul também, pois Sião (1) é emparelhada com Samaria na acusação do profeta. Porém, excetuando essa breve menção de Sião, o ataque do profeta se concentrava contra os calejados ricos de Samaria, os quais, por causa da posição social que a riqueza lhes proporcionava, se consideravam numa posição entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel! (1); ou seja, homens notáveis, os quais como quase sempre, estabeleciam os padrões, e aos quais o resto do povo procurava imitar.

    Em seguida o profeta convida o povo a dar uma olhada para Calne, Hamate e Gate, três dos reinos vizinhos sobre os quais tinha sobrevindo o juízo (2). Àqueles calejados, indiferentes e iludidos ricos o profeta pergunta: pensais realmente que sois melhores que esses reinos e que podeis escapar ao julgamento? Vossas fronteiras são mais extensas que as fronteiras do resto do povo? Pensais efetivamente que estais em segurança, quando todos os demais, dentro e fora de Israel, correm perigos? Então, segue-se uma terrível exposição dos pecados dos ricos. Os dias maus são postos à distância, fora de suas mentes; recusam-se a pensar a respeito, porém, tal atitude só lhes traria o lugar da violência, o dia de crise e julgamento, para mais perto, tornando-o ainda mais certo (3). Dormiam em camas de marfim e se deitavam em divãs-costumes esses que o profeta-pastor só podia considerar com o maior desprezo (4). A lassidão nos gestos acompanha a lassidão na moral (Horton). O alimento dos ricos consistia de "cordeiros novos e bezerros cevados" (Moffatt). Acusa o profeta: Vós cantais (em heb. parat; lit. "ululais") como bêbados que tentam cantar para suas orquestras. Assim como Davi havia introduzido a música na adoração divina, igualmente aqueles bêbados haviam inventado instrumentos para acompanhar suas vociferações em suas bebedeiras (5). Bebiam vinho em taças cheias e se ungiam com os melhores ungüentos, mas permaneciam indiferentes e não se incomodavam com a aflição de Israel-a aflição de todos os pobres oprimidos ao derredor e a aflição maior que já ia surgindo para eles no horizonte. Aqueles ricos possuíam tudo quanto queriam-riquezas, descanso, luxo, religião; porém, não tinham a única coisa de que realmente precisavam-um coração misericordioso e compassivo. Política e economicamente, Israel era próspera, mas moralmente, estava apodrecendo.

    >Am 6:7

    6. O IMINENTE JULGAMENTO CONTRA ISRAEL-(Jl 6:7-30). O versículo 7 anuncia a natureza do julgamento-o cativeiro. Nesse julgamento os ricos reteriam sua proeminência; ir-se-iam entre os primeiros cativos (7). O resultado de seu julgamento seria cessação de todos os banquetes (7). Todavia, embora os ricos fossem os primeiros a sentir o impacto do julgamento; este não seria limitado a eles. Samaria inteira ficaria livre do povo, pois Deus abominava a cidade com todos os seus palácios, que eram o orgulho de Israel (8) - "a vanglória que havia substituído a verdadeira glória" (Prof. M.A. Canney). Os versículos seguintes dão os resultados da queda de Samaria. O castigo seria tão severo que dificilmente restaria algum sobrevivente. Um parente visita uma casa na companhia de um amigo, a fim de sepultar os ossos de um parente seu. À pergunta: "Há ainda mais alguns ai?" a resposta do amigo, que estivera procurando a casa, será "Não". "Cala-te!", responde o parente. Deus estava irado; isso é claro bastante. Tal devastação só poderia ser provocada por Sua ira. Não deveria ser mencionado o Seu nome (10). Por mandamento de Jeová a casa grande (do rico) seria reduzida a fragmentos, e a casa pequena (do pobre), estando também no caminho do tufão, não podia escapar inteiramente do golpe, e seria fendida (11).

    >Am 6:12

    O versículo 12 apresenta novamente a razão para esse julgamento -a perversão da justiça. É falta de bom senso esperar que cavalos se atirassem precipício abaixo e igualmente falta de bom senso esperar lavrar a rocha, com bois: ambas as coisas terminariam em desastre. A palavra traduzida como bois é o único exemplo do plural de um substantivo coletivo que normalmente aparece no singular (isto é, b’qarim, em lugar do costumeiro baqar). A terminação plural, entretanto, pode ser destacada para que se leia yam (mar), deixando bqr receber os pontos vocálicos ordinários. Nesse caso a sentença leria: "Pode-se lavrar ao mar com bois"? (isto é, babaqar yam em lugar de b’qarim) e algumas versões seguem essa possibilidade. Israel era culpada de um comportamento assim louco. Havia transformado a justiça em veneno e a retidão em alosna. Agora, tinha de agüentar as conseqüências-o julgamento (12). A iniqüidade, tal como aquela de que Israel era culpada, não era coisa de somenos, para ser desprezada; não obstante, era justamente assim que essa culpa era por eles considerada (13). Israel também se vangloriava de seu poder (13), mais Jeová estava levantando um povo (a Assíria) contra ela, e nenhum poder dos israelitas valeria alguma coisa contra os assírios naquele dia (14). De nada (em heb. Lo-de-bar) e poderosos (em heb. Karnaim) eram cidades de Gileade, e muitos comentadores acreditam que esse versículo (13) se refere àquelas duas cidades que Jeroboão II conquistara da Síria. Israel estava-se regozijando e se vangloriando acerca de seus sucessos. Qualquer que seja o modo pelo qual interpretemos, a Assíria estava vingada contra Israel e a afligiria desde a entrada (isto é, fronteira) de Hamate até ao ribeiro da planície. Em outras palavras, a Assíria oprimiria Israel desde sua fronteira mais ao norte (Hamate) até o rio da planície, provavelmente o ribeiro do Egito, o limite tradicional de Israel, ao sul; sumarizando, a terra inteira.


    Dicionário

    Casa

    substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
    Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
    Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
    Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
    Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
    [Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
    Em costura, fenda usada para pregar botões.
    [Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
    [Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
    Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

    substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
    Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
    Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
    Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
    Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
    [Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
    Em costura, fenda usada para pregar botões.
    [Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
    [Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
    Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

    No sentido mais lato da palavra “baytith” emprega-se para significar qualquer habitação, fixa, ou mutável. Pode ter-se derivado de uma raiz que significa passar a noite. Também o tabernáculo de Deus, embora tenha sido apenas uma tenda, é, algumas vezes, chamado a casa, a residência de Deus. Pouca mudança tem havido no sistema de edificar casas no oriente. As ruas das cidades são geralmente estreitas, tendo, por vezes de um e de outro lado uma carreira de lojas. Por detrás destas estão as habitações. Se entrarmos numa das principais casas, passaremos, primeiramente, por um corredor, onde se vêem bancos de cada lado, e é ali que o senhor da casa recebe qualquer indivíduo, quando quer tratar dos seus negócios, sendo a poucas pessoas permitido passar adiante. Para além desta entrada, o privilegiado visitante é recebido no pátio, ou quadrângulo, que geralmente é pavimentado de mármore ou outra substância dura, e não tem cobertura. Este pátio dá luz e ar a vários compartimentos que têm portas para aquele quadrângulo. Com o fim de receber hóspedes, é o pavimento coberto de esteiras ou tapetes – e visto como estão seguros contra qualquer interrupção de fora, é o lugar mais próprio para recepções e diversões. o pátio é, geralmente, rodeado de um claustro, sobre o qual, quando acontece ter a casa mais de um andar, é levantada uma galeria para cada andar nas mesmas dimensões que o claustro, tendo uma balaustrada para impedir o povo de cair. As janelas que deitam para a rua são pequenas e altamente colocadas, sendo fechadas por meio de um sistema de tábuas furadas e esculpidas em vez de vidro. Deste modo fica oculto o morador, podendo, contudo, obter uma vista do que se passa fora. Todavia, as janelas dos andares superiores são, freqüentemente, de considerável grandeza, e construídas numa saliência para fora da parede da casa. Foi esta a espécie da janela pela qual foi atirada Jezabel por mandado de Jeú. Nas casas dos ricos a parte mais baixa das paredes é adornada de tapeçarias de veludo ou damasco, suspensas em ganchos, podendo esses ornamentos subir ou descer segundo se quer (Et 1:6). A parte superior das paredes é adornada de um modo mais permanente, ao passo que os tetos são, algumas vezes, feitos de madeira preciosa e odorífera (Jr 22:14). os sobrados destes esplêndidos quartos são cobertos de lajes pintadas, ou de pedra mármore. Algumas vezes eram feitos de estuque, coberto de ricos tapetes. Em todos os casos, os quartos de mulheres estão separados, embora a separação não fossem outros tempos tão estrita como é hoje entre os hebreus. Nas casas de certa pretensão havia um quarto para hóspedes. o telhado das casas orientais é quase sempre plano. Compõe-se de vigas de madeira, cobertas de pedra ou argamassa, para proteger os moradores contra o sol e as chuvas, e também, para lhes proporcionar um sítio muito agradável ao ar livre quando está bom o tempo. Em volta deste telhado há um parapeito, não muito alto, para segurança das pessoas (Dt 22:8). Na Palestina o povo dorme nos terraços da casa, durante o tempo de mais calor, em caramanchões feitos de ramos ou de junco (Ne 8:16). o quarto dos hóspedes é, algumas vezes, construído sobre o telhado, e como para este se sobe por uma escada exterior, pode o hóspede entrar ou sair sem comunicar-se com a família. Várias ocupações domésticas são efetuadas nestes lugares altos da casa, como estender a roupa para secar, e espalhar figos, uvas, etc., para se fazer passas. E algumas vezes também foram usados estes lugares para o culto idolátrico (2 Rs 23.12 – Jr 32:29). As tendas, usadas durante a Festa do Tabernáculo, eram levantadas sobre telhados planos, que eram também escolhidos para os moradores se lamentarem em ocasião de grande aflição. os fogões não existem nas casas orientais, mas a família serve-se de braseiros, acontecendo, também, acenderem o lume no pátio aberto. Todavia, a cozinha tinha uma elevação feita de tijolo, com cavidades, em que se fazia a necessária fogueira. Havia os lugares para cozinhar, aos quais se refere Ez 46:23. Além dos caramanchões para uso no verão, havia, também, compartimentos especialmente protegidos, que se usavam no tempo frio. As casas dos pobres no oriente são construções muito fracas, sendo as paredes feitas de barro, canas e junco (*veja 4:19). Pode o ladrão penetrar facilmente dentro destas habitações (24:16Mt 24:43). Algumas vezes estas moradas de barro, e mesmo de tijolo, constavam de uma sala somente, sendo ainda uma parte dela separada para o gado. o exterior de todas as casas, tanto dos ricos como dos pobres, apresenta uma fraca aparência. Nada mais se observa, geralmente, do que uma nua parede branca, com pequenas janelas, gelosias e uma simples porta. (*veja Tenda, Tabernáculo, Cabana.)

    morada, vivenda, palácio, palacete, tugúrio, teto, chalé, lar, fogo, canto, palheiro, palhoça, choupana, casebre, cabana, tenda, barraca, arribana, choça, colmo, habitação, mansarda, pardieiro, biombo, cômodo, prédio, solar, castelo. – Habitação é, de todos os vocábulos deste grupo, o mais genérico. De “ato de habitar”, que é o que significa propriamente esta palavra habitação, passou a designar também a própria casa, que se habita: casa, ou palácio, ou choupana, ou biombo – tudo será habitação. – Casa é “o edifício de certas proporções destinado à habitação do homem”; e por extensão, designa, em linguagem vulgar, toda parte onde se abrigam alguns animais: a casa do escaravelho; a casa dos coelhos, etc. – Morada é “à habitação onde se mora, ou onde se fica por algum tempo, onde alguém se aloja provisoriamente”. – Vivenda é a “habitação onde se vive”, e sugere a ideia da maior ou menor comodidade com que a gente aí se abriga e vive. Por isso, usa-se quase sempre com um adjetivo: bela vivenda; vivenda detestável. – Palácio é “o edifício de proporções acima do normal, grandioso e magnífico”. Palacete é diminutivo de palácio, designando, portanto, “prédio rico e elegante”. – Tugúrio (latim tugurium, de tegere “cobrir”) é “o abrigo onde qualquer vivente se recolhe, ou habitualmente ou por algum tempo”. Este nome dá-se também, por modéstia ou por falsa humildade, à própria habitação magnífica. – Teto (latim tectum, também de tegere) é quase o mesmo que tugúrio: apenas teto não se aplica a um abrigo de animais, e sugere melhor a ideia de conchego, de proteção, de convívio amoroso: “teto paterno”; “era-lhe o céu um teto misericordioso”. – Chalé é palavra da língua francesa, hoje muito em voga, significando “casa de escada exterior, no estilo suíço, ordinariamente revestida de madeira, cujo teto de pouca inclinação é coberto de feltro, asfalto ou ardósia, e forma grande saliência sobre as paredes”. (Aul.). – Lar é a “habitação considerada como abrigo tranquilo e seguro da família”. – Fogos é o nome que se dá, nas estatísticas, às casas habitadas de um distrito, de uma cidade, ou de uma povoação: “a aldeia vizinha não chega a ter cem fogos”. – Canto, aqui, é “o lugar, o sítio, a morada humilde e desolada, onde alguém como que se refugia afastando-se do mundo”. – Palheiro é propriamente o lugar onde se guarda palha: designa, portanto, neste grupo, “abrigo ou habitação muito rústica e grosseira”. – Palhoça é “pequena casa coberta de palha”. – Choupana é – diz Aul. – “casa rústica de madeira, ou de ramos de árvores para habitação de pastores”. – Cabana (do italiano capánna) é “casinha coberta de colmo ou de palha, onde se abrigam à noite os camponeses, junto ou no meio das roças ou lavouras”. – Casebre é “pequena casa velha e arruinada, onde mora gente muito pobre”. – Tenda é “armação coberta para abrigo provisório ou de passagem em caminho ou em campanha”. – Barraca é “tenda ligeira, coberta de tela de lona ordinariamente”. – Arribana é “palheiro que serve mais para guarda de animais e trem de viagem propriamente que para habitação, prestando-se quando muito para pernoite ao abrigo de intempéries”. – Choça é “habitação ainda mais rústica e grosseira que a choupana”. Dizemos que o selvagem procura a sua choça (e não, pelo menos com a mesma propriedade –, a sua choupana). – Colmo, aqui, é “o colmo tomado pela cabana que é dele coberta”. – Mansarda afasta-se um pouco do francês de que a tomamos (mansarde é propriamente água-furtada ou trapeira, isto é – o último andar de uma casa tendo a janela ou janelas já abertas no telhado): tem, no português usual, mais a significação de “habitação 256 Rocha Pombo humilde, incômoda e difícil, onde há pobreza”. – Pardieiro é – diz Aul. – “edifício velho e em ruínas”: “Já me cansam estas perpétuas ruínas, estes pardieiros intermináveis” (Garrett). – Biombo é “um pequeno recinto separado de uma sala por meio de tabique móvel, e que serve de dormitório, de gabinete”, etc. Costuma-se dizer: “vou para o meu biombo” para significar que se vai para casa. – Cômodo, aqui, é “uma parte de prédio que se aluga por baixo preço e por pouco tempo ordinariamente”. – Prédio (latim prœdium, do prœs “garante, penhor, fiador”) é propriamente “bem de raiz, propriedade real”; mas, aqui, designa “a casa que é nossa própria, a propriedade que consta da casa e do terreno onde está construída”. – Solar é “a propriedade (terras e casa) considerada como representando uma tradição de família, tendo passado por herança de pais a filhos desde alguns séculos”. – Castelo era antiga habitação fortificada, fora das cidades, e onde residiam os grandes senhores feudais. Hoje é “habitação nobre, luxuosa, onde se vive com opulência”.

    [...] Aqui [no mundo etéreo], temos o poder de moldar a substância etérea, conforme pensamos. Assim, também as nossas casas são produtos das nossas mentes. Pensamos e construímos. É uma questão de vibração do pensamento e, enquanto mantivermos essas vibra ções, conservaremos o objeto que, du rante todo esse tempo, é objetivo para os nossos sentidos.
    Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 10


    Casa Construção em que pessoas moram. Na Palestina as casas eram feitas de pedra. Os pobres viviam às vezes em cavernas. As pessoas errantes, que se deslocavam em busca de alimentos e de pastagens para os seus rebanhos, viviam em barracas feitas com peles de cabra ou de camelo (Gn 4:20). No litoral do mar Mediterrâneo construíam-se casas de barro. O teto era feito de palha e barro.

    Eis

    advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.
    Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
    Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.

    Fender

    verbo transitivo direto e pronominal Produzir fendas; rachar: fender superfícies; a madeira se fendeu com a pressão.
    Dividir em partes ou segmentos; separar: o muro fendia os quintais.
    verbo transitivo direto Figurado Abrir uma passagem em; atravessar: embarcação que fendia o mar.
    Figurado Causar abalos, tremores; estremecer: seus gritos fendiam o ambiente.
    Etimologia (origem da palavra fender). Do latim findere, "dividir, separar".

    Fender
    1) Abrir (Nu 16:31)

    2) Rachar (1Sm 6:14). 3 DESPEDAÇAR (1Rs 13:3).

    Ferida

    A ferida em bom combate chama-se mérito.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5


    Ferida
    1) Chaga; ulceração (Pv 25:20, RA).


    2) MATANÇA (Js 10:10, RC).


    3) Figuradamente: doença (34:6); pecado (Is 1:6); repreensão (Pv 27:6).


    ferida s. f. 1. Lesão corporal produzida por arma, instrumento cortante, projétil ou qualquer outro agente; resultado de ferimento. 2. Chaga. 3. Fig. Aquilo que ofende a honra. 4. Agravo, ofensa, injúria. 5. Dor. 6. Mágoa.

    Grande

    adjetivo De tamanho maior ou fora do normal: cabeça grande.
    Comprido, extenso ou longo: uma corda grande.
    Sem medida; excessivo: grandes vantagens.
    Numeroso; que possui excesso de pessoas ou coisas: uma grande manifestação; uma grande quantia de dinheiro.
    Que transcende certos parâmetros: grande profundeza.
    Que obteve fortes consequências: grande briga; grandes discussões.
    Forte; em que há intensidade: grande pesar.
    Com muita eficiência: a água é um grande medicamento natural.
    Importante; em que há importância: uma grande instituição financeira.
    Adulto; que não é mais criança: o menino já está grande.
    Notável; que é eficiente naquilo que realiza: um grande músico.
    Cujos atributos morais e/ou intelectuais estão excesso: grande senhor.
    Magnânimo; que exprime um comportamento nobre.
    Fundamental; que é primordial: de grande honestidade.
    Que caracteriza algo como sendo bom; positivo: uma grande qualidade.
    Que é austero; rígido: um grande problema.
    Território circundado por outras áreas adjacentes: a Grande Brasília.
    substantivo masculino Pessoa que se encontra em idade adulta.
    Quem tem muito poder ou influência: os grandes estavam do seu lado.
    Etimologia (origem da palavra grande). Do latim grandis.e.

    Manda

    substantivo feminino Chamada, sinal de referência com que se remete o leitor para outro ponto.
    Antigo Legado, disposição testamentária.

    Pequena

    adjetivo Diz-se da coisa que não é grande.
    substantivo feminino Moça; namorada, garota.

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Sera

    abundância

    Será

    substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.
    Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
    Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
    Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.

    substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.
    Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
    Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
    Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.

    (Heb. “abundância”). Filha de Aser, a qual, juntamente com seus irmãos, é listada entre os que desceram ao Egito com Jacó (Gn 46:17; Nm 26:46-1Cr 7:30).


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Amós 6: 11 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Porque, eis que o SENHOR ordena, e ferirá a casa grande de brechas ①, e a casa pequena de fendas.
    Amós 6: 11 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    766 a.C.
    H1004
    bayith
    בַּיִת
    casa
    (within inside)
    Substantivo
    H1233
    bᵉqîyaʻ
    בְּקִיעַ
    ()
    H1419
    gâdôwl
    גָּדֹול
    excelente / grande
    (great)
    Adjetivo
    H2009
    hinnêh
    הִנֵּה
    Contemplar
    (Behold)
    Partícula
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H5221
    nâkâh
    נָכָה
    golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
    (should kill)
    Verbo
    H6680
    tsâvâh
    צָוָה
    mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar
    (And commanded)
    Verbo
    H6996
    qâṭân
    קָטָן
    jovem, pequeno, insignificante, sem importância
    (lesser)
    Adjetivo
    H7447
    râçîyç
    רָסִיס
    gota (de orvalho)
    (with the drops)
    Substantivo


    בַּיִת


    (H1004)
    bayith (bah'-yith)

    01004 בית bayith

    provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m

    1. casa
      1. casa, moradia, habitação
      2. abrigo ou moradia de animais
      3. corpos humanos (fig.)
      4. referindo-se ao Sheol
      5. referindo-se ao lugar de luz e escuridão
      6. referindo-se á terra de Efraim
    2. lugar
    3. recipiente
    4. lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
    5. membros de uma casa, família
      1. aqueles que pertencem à mesma casa
      2. família de descendentes, descendentes como corpo organizado
    6. negócios domésticos
    7. interior (metáfora)
    8. (DITAT) templo adv
    9. no lado de dentro prep
    10. dentro de

    בְּקִיעַ


    (H1233)
    bᵉqîyaʻ (bek-ee'-ah)

    01233 בקיע b eqiya ̂ ̀

    procedente de 1234; DITAT - 271c; n m

    1. fissura, brecha, fenda

    גָּדֹול


    (H1419)
    gâdôwl (gaw-dole')

    01419 גדול gadowl ou (forma contrata) גדל gadol

    procedente de 1431; DITAT - 315d; adj

    1. grande
      1. grande (em magnitude e extensão)
      2. em número
      3. em intensidade
      4. alto (em som)
      5. mais velho (em idade)
      6. em importância
        1. coisas importantes
        2. grande, distinto (referindo-se aos homens)
        3. o próprio Deus (referindo-se a Deus) subst
      7. coisas grandes
      8. coisas arrogantes
      9. grandeza n pr m
      10. (CLBL) Gedolim, o grande homem?, pai de Zabdiel

    הִנֵּה


    (H2009)
    hinnêh (hin-nay')

    02009 הנה hinneh

    forma alongada para 2005; DITAT - 510a; part demons

    1. veja, eis que, olha, se

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    נָכָה


    (H5221)
    nâkâh (naw-kaw')

    05221 נכה nakah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1364; v

    1. golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
      1. (Nifal) ser ferido ou golpeado
      2. (Pual) ser ferido ou golpeado
      3. (Hifil)
        1. ferir, golpear, bater, açoitar, bater palmas, aplaudir, dar um empurrão
        2. golpear, matar, sacrificar (ser humano ou animal)
        3. golpear, atacar, atacar e destruir, conquistar, subjugar, devastar
        4. golpear, castigar, emitir um julgamento sobre, punir, destruir
      4. (Hofal) ser golpeado
        1. receber uma pancada
        2. ser ferido
        3. ser batido
        4. ser (fatalmente) golpeado, ser morto, ser sacrificado
        5. ser atacado e capturado
        6. ser atingido (com doença)
        7. estar doente (referindo-se às plantas)

    צָוָה


    (H6680)
    tsâvâh (tsaw-vaw')

    06680 צוה tsavah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1887; v.

    1. mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar
      1. (Piel)
        1. incumbir
        2. ordenar, dar ordens
        3. ordernar
        4. designar, nomear
        5. dar ordens, mandar
        6. incumbir, mandar
        7. incumbir, comissionar
        8. mandar, designar, ordenar (referindo-se a atos divinos)
      2. (Pual) ser mandado

    קָטָן


    (H6996)
    qâṭân (kaw-tawn')

    06996 קטן qatan ou קטן qaton

    procedente de 6962; DITAT - 2009a,2009b; adj.

    1. jovem, pequeno, insignificante, sem importância
      1. pequeno
      2. insignificante
      3. jovem
      4. sem importância

    רָסִיס


    (H7447)
    râçîyç (raw-sees')

    07447 רסיס raciyc ou (plural) רסיסים

    procedente de 7450; DITAT - 2181a,2182a; n. m.

    1. gota (de orvalho)
    2. fragmento