Antigo Testamento

I Crônicas 2:53

Capítulo Completo Perícope Completa

מִשׁפָּחָה קִריַת יְעָרִים יִתרִי פּוּתִי שֻׁמָתִי מִשׁרָעִי יָצָא צָרְעִי אֶשְׁתָּאֻלִי

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

and the families וּמִשְׁפְּחוֹת֙H4940 of Kirjath-jearim יְעָרִ֔יםH7157 Ithrites הַיִּתְרִי֙H3505 and the Puhites וְהַפּוּתִ֔יH6336 and the Shumathites וְהַשֻּׁמָתִ֖יH8126 and the Mishraites וְהַמִּשְׁרָעִ֑יH4954 from these מֵאֵ֗לֶּהH428 came יָצְאוּ֙H3318 the Zareathites הַצָּ֣רְעָתִ֔יH6882 and the Eshtaulites וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃H848

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

As famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157 foram: os itritasH3505 יִתרִיH3505, os puteusH6336 פּוּתִיH6336, os sumateusH8126 שֻׁמָתִיH8126 e os misraeusH4954 מִשׁרָעִיH4954; destes procederamH3318 יָצָאH3318 H8804 os zoratitasH6882 צָרְעִיH6882 e os estaoleusH848 אֶשְׁתָּאֻלִיH848.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope I Crônicas 2:53 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E as famílias de Quiriate-Jearim foram os jetreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, os putitas, os sumatitas e os misraítas; destes procederam os zoratitas e os estaolitas.
(TB) - Tradução Brasileira

וּמִשְׁפְּחוֹת֙ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃ ס
(HSB) Hebrew Study Bible

E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E as famílias de Quiriate-Jearim foram os jitreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes procederam os zorateus, e os estaoleus.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

e os clãs de Cariat-Iarim, jetritas, futitas, sematitas e maseritas. Deles descendem os povos de Saraá e de Estaol.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

H4940
ū·miš·pə·ḥō·wṯ
וּמִשְׁפְּחוֹת֙
(and the families)
Substantivo
H7157
yə·‘ā·rîm,
יְעָרִ֔ים
(of Kirjath-jearim)
Substantivo
H3505
hay·yiṯ·rî
הַיִּתְרִי֙
(Ithrites)
Adjetivo
H6336
wə·hap·pū·ṯî,
וְהַפּוּתִ֔י
(and the Puhites)
Adjetivo
H8126
wə·haš·šu·mā·ṯî
וְהַשֻּׁמָתִ֖י
(and the Shumathites)
Substantivo
H4954
wə·ham·miš·rā·‘î;
וְהַמִּשְׁרָעִ֑י
(and the Mishraites)
Adjetivo
H428
mê·’êl·leh,
מֵאֵ֗לֶּה
(from these)
Pronome
H3318
yā·ṣə·’ū
יָצְאוּ֙
(came)
Verbo
H6882
haṣ·ṣā·rə·‘ā·ṯî,
הַצָּ֣רְעָתִ֔י
(the Zareathites)
Adjetivo
H848
wə·hā·’eš·tā·’u·lî.
וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃
(and the Eshtaulites)
Adjetivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


יָצָא
(H3318)
Ver mais
yâtsâʼ (yaw-tsaw')
Mispar Hechrachi
101
Mispar Gadol
101
Mispar Siduri
29
Mispar Katan
11
Mispar Perati
8201

03318 יצא yatsa’

uma raiz primitiva; DITAT - 893; v

  1. ir, vir para fora, sair, avançar
    1. (Qal)
      1. ir ou vir para fora ou adiante, ir embora
      2. avançar (para um lugar)
      3. ir adiante, continuar (para ou em direção a alguma coisa)
      4. vir ou ir adiante (com um propósito ou visando resultados)
      5. sair de
    2. (Hifil)
      1. fazer sair ou vir, trazer, liderar
      2. trazer
      3. guiar
      4. libertar
    3. (Hofal) ser trazido para fora ou para frente

יִתְרִי
(H3505)
Ver mais
Yithrîy (yith-ree')
Mispar Hechrachi
620
Mispar Gadol
620
Mispar Siduri
62
Mispar Katan
8
Mispar Perati
200200

03505 יתרי Yithriy

patronímico procedente de 3500; adj

Itrita = “um remanescente: excelência”

  1. um descendente de Jéter

אֵלֶּה
(H428)
Ver mais
ʼêl-leh (ale'-leh)
Mispar Hechrachi
36
Mispar Gadol
36
Mispar Siduri
18
Mispar Katan
9
Mispar Perati
926

0428 אל לה ’el-leh

forma alongada de 411; DITAT - 92; pron p demonstr

  1. estes, estas
    1. usado antes do antecedente
    2. usado após o antecedente

מִשְׁפָּחָה
(H4940)
Ver mais
mishpâchâh (mish-paw-khaw')
Mispar Hechrachi
433
Mispar Gadol
433
Mispar Siduri
64
Mispar Katan
28
Mispar Perati
98089

04940 משפחה mishpachah

procedente de 8192 [veja 8198]; DITAT - 2442b; n f

  1. clã, família
    1. clã
      1. família
      2. tribo
      3. povo, nação
    2. sociedade
    3. espécies, tipo
    4. aristocratas

מִשְׁרָעִי
(H4954)
Ver mais
Mishrâʻîy (mish-raw-ee')
Mispar Hechrachi
620
Mispar Gadol
620
Mispar Siduri
80
Mispar Katan
17
Mispar Perati
136600

04954 משרעי Mishra iỳ

gentílico procedente de um substantivo não usado proveniente de uma raiz não utilizada; adj

Misraeus = “que toca o mal”

  1. a 4a das 4 famílias de Quiriate-Jearim

פּוּתִי
(H6336)
Ver mais
Pûwthîy (poo-thee')
Mispar Hechrachi
496
Mispar Gadol
496
Mispar Siduri
55
Mispar Katan
19
Mispar Perati
166536

06336 פותי Puwthiy

patronímico procedente de um substantivo não utilizado significando dobradiça; adj.

puteus = “abertura”

  1. uma família de Judá

צׇרְעִי
(H6882)
Ver mais
Tsorʻîy (tsor-ee')
Mispar Hechrachi
370
Mispar Gadol
370
Mispar Siduri
64
Mispar Katan
19
Mispar Perati
53100

06882 צרעי Tsor iỳ ou צרעתי Tsor athiỳ

procedente de 6881; adj. gentílico zoreus ou zoratitas = ver Zorá “vespa”

  1. moradores de Zorá

קִרְיַת יְעָרִים
(H7157)
Ver mais
Qiryath Yᵉʻârîym (keer-yath' yeh-aw-reem')
Mispar Hechrachi
1040
Mispar Gadol
1600
Mispar Siduri
140
Mispar Katan
23
Mispar Perati
256800

07157 קרית יערים Qiryath Y e ̂ ariym̀

ou (Jr 26:20) com a intercalação do artigo ou (Jz 18:28) simplesmente a parte original da palavra ou קרית ערים Qiryath Ariym̀

procedente de 7151 e do pl. de 3293 ou 5892; n. pr. l. Quiriate-Jearim = “cidade dos bosques”

  1. uma cidade na divisa norte de Judá e nas divisas oeste e sul de Benjamim
    1. também “Quiriate-Baal” ou “Baalá”

שֻׁמָתִי
(H8126)
Ver mais
Shumâthîy (shoo-maw-thee')
Mispar Hechrachi
750
Mispar Gadol
750
Mispar Siduri
66
Mispar Katan
12
Mispar Perati
251700

08126 שמתי Shumathiy

patronímico procedente de um nome não utilizado derivado de 7762 e provavelmente significando cheiro de alho; n. pr. m.ádj. gentílico (pátrio) sumateus = “os exaltados”

  1. um descendente ou morador de Suma

אֶשְׁתָּאֻלִי
(H848)
Ver mais
ʼEshtâʼulîy (esh-taw-oo-lee')
Mispar Hechrachi
742
Mispar Gadol
742
Mispar Siduri
67
Mispar Katan
13
Mispar Perati
251002

0848 אשתאולי ’Eshta’uliy

gentílico procedente de 847; adj Estaoleus = “Eu serei implorado”

  1. os habitantes de Estaol

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope I Crônicas 2:53 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por I Crônicas 2:53 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 2:53

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Crônicas 2:53 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Crônicas 2:53 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 2:53

Josué 15:33 Nas planícies: Estaol, e Zorá, e Asná,
Josué 19:41 E foi o termo da sua herança Zorá, e Estaol, e Ir-Semes,
Juízes 13:2 E havia um homem de Zorá, da tribo de Dã, cujo nome era Manoá; e sua mulher era estéril e não tinha filhos.
Juízes 13:25 E o Espírito do Senhor o começou a impelir de quando em quando para o campo de Dã, entre Zorá e Estaol.
Juízes 16:31 Então, seus irmãos desceram, e toda a casa de seu pai, e tomaram-no, e subiram com ele, e sepultaram-no entre Zorá e Estaol, no sepulcro de Manoá, seu pai; e julgou ele a Israel vinte anos.
II Samuel 23:38 Ira, jetrita; Garebe, jetrita;
I Crônicas 11:40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;

Locais

QUIRIATE
Atualmente: ISRAEL



Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Descender

verbo intransitivo Proceder ou provir por geração.
Originar-se; derivar.

Fonte: Dicionário Comum

Estaol

petição

Fonte: Dicionário Bíblico

Estaoleus

-

Fonte: Dicionário Comum

Famílias

-

Fonte: Dicionário Comum

Jearim

Floresta

Fonte: Dicionário Bíblico

Jitreus

-

Fonte: Dicionário Comum

Misraeus

-

Fonte: Dicionário Comum

Povos

povo | s. m. | s. m. pl.

po·vo |ô| |ô|
(latim populus, -i)
nome masculino

1. Conjunto dos habitantes de uma nação ou de uma localidade. = POPULAÇÃO

2. Pequena povoação.

3. Lugarejo.

4. Aglomeração de pessoas. = GENTE

5. Figurado Grande número, quantidade.

6. História Estrato da população que não pertencia nem ao clero, nem à nobreza. = PLEBE


povos
nome masculino plural

7. As nações.


povo miúdo
Classe inferior da sociedade. = ARRAIA-MIÚDA, PLEBE

Plural: povos |ó|.

Fonte: Dicionário Comum

Proceder

substantivo masculino Maneira de se portar, de agir; procedimento, comportamento: como devo proceder?
verbo transitivo indireto Ter início ou origem em; originar: esse ditado procede de uma tradição portuguesa; time de futebol que procede da Itália.
Possuir como descendência: ela procedia de família italiana.
verbo intransitivo Dar sequência; prosseguir: o transito procedeu apesar do acidente.
Possuir certo comportamento; portar-se de certa forma: procedeu mal!
Ter sentido ou cabimento: suas palavras não procedem.
Fazer alguma coisa, praticá-la: procedeu à leitura da ata.
verbo transitivo indireto e intransitivo [Jurídico] Enviar ou denunciar à justiça: procedeu contra a empresa.
Etimologia (origem da palavra proceder). Do latim procedere, "mostrar, aparecer diante de".

Fonte: Dicionário Comum

Proceder
1) Ter origem (Gn 24:50)

2) Comportar-se (2Sm 24:10). 3 Modo de agir (RA: (Pv 21:8); (Jc 3:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Puteus

-

Fonte: Dicionário Comum

Quiriate

cidade

Fonte: Dicionário Bíblico

Sumateus

-

Fonte: Dicionário Comum

Zorateus

-

Fonte: Dicionário Comum

Zoratitas

-

Fonte: Dicionário Comum

Eni 1 Cr 4.2, é mencionado opovo de Zorá como descendente de Sobal, um dos filhos de Judá que, em 1 Cr 2.52,53, se afirma ter fundado Quiriate Jearim, donde provieram os zoratitas e estaoleus.

Fonte: Dicionário Bíblico