קָצַר קָצַר בְּלִיל שָׂדֶה רָשָׁע לָקַשׁ כֶּרֶם

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

in the field בַּ֭שָּׂדֶהH7704 [every one] his grain בְּלִיל֣וֹH1098 They reap (יִקְצֹ֑ורוּH7114 and the vintage וְכֶ֖רֶםH3754 of the wicked רָשָׁ֣עH7563 they gather יְלַקֵּֽשׁוּ׃H3953

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

No campo segamH7114 קָצַרH7114 H8799 H8675 H7114 קָצַרH7114 H8686 o pastoH1098 בְּלִילH1098 H7704 שָׂדֶהH7704 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 e lhe rabiscamH3953 לָקַשׁH3953 H8762 a vinhaH3754 כֶּרֶםH3754.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Jó 24:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

No campo, cortam o seu pasto.
(TB) - Tradução Brasileira

בַּ֭שָּׂדֶה בְּלִיל֣וֹ [יקצירו] (יִקְצ֑וֹרוּ) וְכֶ֖רֶם רָשָׁ֣ע יְלַקֵּֽשׁוּ׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Cada um deles colhe seu milho no campo, e coletam a vinha do perverso.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

No campo ceifam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Ceifam no campo do malvado[n] e rebuscam a vinha do ímpio.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Agrum non suum demetunt, et vineam ejus, quem vi oppresserint, vindemiant.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Jó 24 : 6

Ceifam no campo do malvado[n] e rebuscam a vinha do ímpio.


[n]
"do malvado": beliyya´al, conj.; "sua forragem": belilô, hebr.

H7704
baś·śā·ḏeh
בַּ֭שָּׂדֶה
(in the field)
Substantivo
H1098
bə·lî·lōw
בְּלִיל֣וֹ
([every one] his grain)
Substantivo
H7114
(yiq·ṣō·w·rū;
(יִקְצֹ֑ורוּ
(They reap)
Verbo
H3754
wə·ḵe·rem
וְכֶ֖רֶם
(and the vintage)
Substantivo
H7563
rā·šā‘
רָשָׁ֣ע
(of the wicked)
Adjetivo
H3953
yə·laq·qê·šū.
יְלַקֵּֽשׁוּ׃
(they gather)
Verbo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


בְּלִיל
(H1098)
Ver mais
bᵉlîyl (bel-eel')
Mispar Hechrachi
72
Mispar Gadol
72
Mispar Siduri
36
Mispar Katan
9
Mispar Perati
1904

01098 בליל b eliyl̂

procedente de 1101; DITAT - 248a; n m

  1. forragem

כֶּרֶם
(H3754)
Ver mais
kerem (keh'-rem)
Mispar Hechrachi
260
Mispar Gadol
820
Mispar Siduri
44
Mispar Katan
8
Mispar Perati
42000

03754 כרם kerem

procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 1040a; n m

  1. vinha

לָקַשׁ
(H3953)
Ver mais
lâqash (law-kash')
Mispar Hechrachi
430
Mispar Gadol
430
Mispar Siduri
52
Mispar Katan
7
Mispar Perati
100900

03953 לקש laqash

uma raiz primitiva; DITAT - 1127c; v

  1. respigar, colher, apanhar a colheita tardia, apanhar tudo
    1. (Piel) despojar, recolher tudo de, tirar

קָצַר
(H7114)
Ver mais
qâtsar (kaw-tsar')
Mispar Hechrachi
390
Mispar Gadol
390
Mispar Siduri
57
Mispar Katan
12
Mispar Perati
58100

07114 קצר qatsar

uma raiz primitiva; DITAT - 2061,2062; v.

  1. ser curto, ser impaciente, estar aborrecido, estar desgostoso
    1. (Qal) ser curto
    2. (Piel) encurtar
    3. (Hifil) encurtar
  2. colher, ceifar
    1. (Qal) colher, ceifar
    2. (Hifil) colher, ceifar

רָשָׁע
(H7563)
Ver mais
râshâʻ (raw-shaw')
Mispar Hechrachi
570
Mispar Gadol
570
Mispar Siduri
57
Mispar Katan
12
Mispar Perati
134900

07563 רשע rasha ̀

procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.

  1. perverso, criminoso
    1. perverso, alguém culpado de crime (substantivo)
    2. perverso (hostil a Deus)
    3. perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)

שָׂדֶה
(H7704)
Ver mais
sâdeh (saw-deh')
Mispar Hechrachi
309
Mispar Gadol
309
Mispar Siduri
30
Mispar Katan
12
Mispar Perati
90041

07704 שדה sadeh ou שׁדי saday

procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 2236a,2236b; n. m.

  1. campo, terra
    1. campo cultivado
    2. referindo-se ao habitat de animais selvagens
    3. planície (em oposição à montanha)
    4. terra (em oposição a mar)

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Jó 24:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Jó 24:6 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 24:6

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Jó 24:6 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Jó 24:6 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 24:6

Deuteronômio 28:33 O fruto da tua terra e todo o teu trabalho o comerá um povo que nunca conheceste; e tu serás oprimido e quebrantado todos os dias.
Deuteronômio 28:51 E comerá o fruto dos teus animais e o fruto da tua terra, até que sejas destruído; e não te deixará cereal, nem mosto, nem azeite, nem criação das tuas vacas, nem rebanhos das tuas ovelhas, até que te tenha consumido.
Juízes 6:3 Porque sucedia que, semeando Israel, subiam os midianitas e os amalequitas; e também os do Oriente contra ele subiam.
Miquéias 6:15 Tu semearás, mas não segarás; pisarás a azeitona, mas não te ungirás com azeite; e o mosto, mas não beberás vinho.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Campo

substantivo masculino Território ou área plana; planície, prado.
Extensão de terra cultivável: campo de trigo, de milho.
Terreno fora das cidades: morar no campo; ir para o campo.
Esportes. Área limitada à prática de esportes: campo de futebol.
Figurado Domínio intelectual ou conjunto do que é próprio a um ofício, profissão, atividade; âmbito, domínio: campo jurídico; campo médico.
Área a partir da qual algo é desenvolvido; o que se pretende discutir; assunto: trazer a campo.
[Física] Região influenciada por um agente físico, por uma força: campo eletromagnético.
[Física] Espaço em que um ímã, um corpo elétrico ou um corpo pesado, está sujeito à determinadas forças: campo de gravitação.
Fotografia e Cinema. Quantidade de espaço cuja imagem se forma no filme.
Etimologia (origem da palavra campo). Do latim campum.

Fonte: Dicionário Comum

Significa esta palavra, na Bíblia, uma terra meramente cultivada – ou limitada extensão de terreno (Gn 23:13-17is 5:8) ou toda herança de um homem (Lv 27:16Rt 4:5Jr 32:9-25). A ausência de valados tornava os campos expostos ao dano feito pelos animais desgarrados (Êx 22:5). o ‘campo fértil’, em Ez 17:5, significa uma terra para plantação de árvores – muitas vezes, porém, é uma tradução da palavra hebraica Carmel, como em is 10:18. Vilas sem muros, e casas espalhadas eram tidas como campos aos olhos da Lei (Lv 25:31).

Fonte: Dicionário Bíblico

O campo [a que Jesus se refere na parábola do Joio] simboliza o mundo, isto é: o [...] planeta e a humanidade terrena [...].
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2

O campo é o celeiro vivo do pão que sustenta a mesa [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

Fonte: Dicionário da FEB

Campo Terras usadas para plantação ou para pastagem (Jr 4:3); (Lc 2:8).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

substantivo masculino Território ou área plana; planície, prado.
Extensão de terra cultivável: campo de trigo, de milho.
Terreno fora das cidades: morar no campo; ir para o campo.
Esportes. Área limitada à prática de esportes: campo de futebol.
Figurado Domínio intelectual ou conjunto do que é próprio a um ofício, profissão, atividade; âmbito, domínio: campo jurídico; campo médico.
Área a partir da qual algo é desenvolvido; o que se pretende discutir; assunto: trazer a campo.
[Física] Região influenciada por um agente físico, por uma força: campo eletromagnético.
[Física] Espaço em que um ímã, um corpo elétrico ou um corpo pesado, está sujeito à determinadas forças: campo de gravitação.
Fotografia e Cinema. Quantidade de espaço cuja imagem se forma no filme.
Etimologia (origem da palavra campo). Do latim campum.

Fonte: Dicionário Comum

Ceifar

verbo transitivo direto e intransitivo Retirar ervas utilizando um instrumento adequado; cortar: ceifar a plantação.
verbo transitivo direto Figurado Cessar a vida; retirar a vida a; matar ou destruir: as pragas ceifaram as plantações.
Figurado Suprimir o efeito de; eliminar: ceifar cargos; a tristeza não ceifa a verdadeira razão da vida.
Figurado Receber como gratificação ou recompensa; colher: ceifar prêmios.
verbo intransitivo Fazer com que o cavalo coloque as mãos para fora, ao caminhar, realizando um semicírculo.
Etimologia (origem da palavra ceifar). Ceifa + ar.

Fonte: Dicionário Comum

Cortar

verbo transitivo Dividir, separar com instrumento de gume: cortar fatias de pão.
Fazer incisão em, ferir: cortar o dedo.
Destacar setores de uma superfície com a ajuda de instrumento próprio; recortar, talhar: cortar o papel.
Talhar em fazenda segundo molde ou padrão: cortar vestidos.
Passar pelo meio de, atravessar, cruzar: estrada que corta outra; o navio cortava os mares.
Figurado Interromper, interceptar: cortar uma comunicação telefônica.
Figurado Suprimir, eliminar: cortar umas frases de um texto.
Figurado Impedir, obstruir, interceptar: cortar a retirada do inimigo.
verbo intransitivo Ter bom fio ou gume: esta faca não corta.
Dar cortadas (em certos esportes).
verbo pronominal Ferir-se com instrumento de corte.
Cortar caminho, encurtá-lo, indo por atalhos.
Cortar o coração, entristecer, compungir; causar grande sofrimento.
Cortar a febre, curá-la.
Cortar o fogo, impedi-lo de se propagar.
Cortar o mal pela raiz, extirpá-lo, destruindo-lhe as causas profundas.
Cortar a palavra (a alguém), fazê-lo silenciar, interrompendo-o ou impedindo-o de prosseguir.
Cortar os pulsos, cortar as veias dos pulsos para deixar o sangue correr lentamente, com intenção de suicídio.
Cortar relações (com alguém), deixar de se dar (com essa pessoa).

Fonte: Dicionário Comum

Impio

substantivo masculino Aquele que age com crueldade; quem não tem piedade; cruel, desumano.
adjetivo Que não expressa humanidade nem demonstra piedade ou consideração; desumano, cruel, bárbaro, desapiedado.
Gramática Superlativo Absoluto Sintético: impiíssimo.
Etimologia (origem da palavra impio). Im + pio.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Aquele que age com crueldade; quem não tem piedade; cruel, desumano.
adjetivo Que não expressa humanidade nem demonstra piedade ou consideração; desumano, cruel, bárbaro, desapiedado.
Gramática Superlativo Absoluto Sintético: impiíssimo.
Etimologia (origem da palavra impio). Im + pio.

Fonte: Dicionário Comum

Malvado

adjetivo, substantivo masculino Que ou aquele que faz maldade, que é capaz de praticar cruéis ou grandes crimes.
Perverso.
substantivo masculino [Popular] Diabo.

Fonte: Dicionário Comum

Pasto

substantivo masculino Alimento, comida de gado; pastagem.
Terreno cuja vegetação é aproveitada como alimento por bois ou por outros animais: boi no pasto é lucro.
Figurado O tema de uma conversa; assunto: pasto para discussões.
Figurado Tudo o que se utiliza como alimento.
Excesso de satisfação, de alegria, de contentamento.
Etimologia (origem da palavra pasto). Do latim pastu; forma regre de pastar.

Fonte: Dicionário Comum

Perverso

adjetivo Com maldade, perversidade; ruim ou malvado.
Que é capaz de prejudicar alguém: assassino perverso.
Diz-se da pessoa que possui, cria ou pratica perversões sexuais.
substantivo masculino Quem prejudica intencionalmente uma outra pessoa.
Algo ou aquilo que expressa perversão ou perversidade.
Etimologia (origem da palavra perverso). Do latim perversus.a.um.

Fonte: Dicionário Comum

Rabiscam

Linha tortuosa

Fonte: Dicionário Bíblico

Rebuscar

Rebuscar Apanhar o RABISCO (Dt 24:21).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Buscar de novo

Fonte: Dicionário Bíblico

Segar

verbo transitivo direto e intransitivo Colher; fazer cortes com foice ou colher alguma coisa com instrumentos cortantes: o funcionário segava os cereais; tempo propício para segar.
verbo transitivo direto Por Extensão Separar em pedaços menores, fatias: segou as frutas da refeição.
Por Extensão Finalizar; colocar fim em: segou um casamento de anos.
Não confundir com: cegar.
Etimologia (origem da palavra segar). Do latim secare.

Fonte: Dicionário Comum

Ceifar; cortar

Fonte: Dicionário Bíblico

Vindimar

verbo transitivo Fazer a vindima de; colher as uvas de: vindimar as vinhas.

Fonte: Dicionário Comum

vindimar
v. 1. tr. dir. Fazer a vindima de. 2. Intr. Fazer a vindima. 3. Pop. tr. dir. Dar cabo de; destruir, dizimar. 4. tr. dir. Matar, assassinar.

Fonte: Dicionário Comum

Vinha

substantivo feminino Terreno plantado de videiras; número de videiras desse terreno; vinhedo.
Figurado Aquilo que dá grande lucro: sua empresa é uma verdadeira vinha.
Figurado O que se tem como profissão, como trabalho; ofício, ocupação.
expressão Figurado A vinha do Senhor. A vida religiosa.
Etimologia (origem da palavra vinha). Do latim vinea.ae, "vinhedo".
substantivo feminino Culinária Molho feito com vinagre, sal, alho, cebola, pimenta etc., usado como conserva para alimentos; vinha-d'alhos.
Etimologia (origem da palavra vinha). Forma reduzida de vinha-d'alhos.

Fonte: Dicionário Comum

A primeira vinha de que se fala acha-se em conexão com o monte Ararate, talvez o seu primitivo habitat, onde Noé a plantou (Gn 9:20). Eram as vinhas conhecidas no Egito, como se pode compreender do sonho do copeiro-mor do Faraó (Gn 40:9-11), e da sua destruição pela saraiva (Sl 78:47). A extensão e a importância da cultura das vinhas mostram-se abundantemente noa monumentos, onde se acha representado pela pintura e escultura todo o processo de tratar as videiras (usualmente sobre varas, sustentadas por colunas), de colher o fruto, e convertê-lo em vinho. Em linguagem profética, o próprio povo de israel era uma vinha, trazida do Egito (Sl 80:8). Rabsaqué, nas suas injuriosas palavras aos judeus, no reinado de Ezequias, oferece levá-los para uma terra como a deles, ‘terra de cereal e de vinho, terra de pão e de vinhas’ (2 Rs 18.32). A cultura das videiras na terra de Canaã, antes da invasão dos hebreus, é manifesta por certos incidentes como o encontro de Abraão e Melquisedeque, a narrativa dos espias, e as alusões de Moisés à herança prometida (Gn 14:18Nm 13:20-24Dt 6:11). Mesmo naquele primitivo período, o território em que este ramo de agricultura alcançou a sua mais alta perfeição na Palestina meridional pode ser conhecido pela promessa patriarcal a Judá: ‘Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à videira mais excelente’ – e também o bem-amado José é comparado ao ‘ramo frutífero junto à fonte – seus galhos se estendem sobre o muro’ (Gn 49:11-22). o vale de Escol (cacho de uvas) proporcionou aos espias belíssimos cachos de uvas, que eles levaram a Moisés, e recebeu o seu nome dessa circunstância (Nm 32:9). o vale de Soreque (vinha), na planície da Filístia, era semelhantemente afamado (Jz 14:5 – 15.5 – 16.4). Do mesmo modo também ‘a planície das vinhas’ (Abel-Queramim), ao oriente do rio Jordão (Jz 11:33). Mais tarde eram mencionadas de um modo especial as vinhas do En-Gedi, na costa ocidental do Mar Morto (Ct 1:14) – e Jeremias lamenta a destruição das vinhas moabitas de Sibma (Jr 48:32). o vinho de Helbom, no Antilíbano, era exportado para Tiro, segundo diz Ezequiel (27,18) – e oséias alude ao aroma do ‘vinho do Líbano’ (14.7). É desnecessário citar passagens que nos mostrem quão valiosa era a videira e o seu produto na Palestina, durante os longos períodos da história do Antigo e do Novo Testamento, e quão excelente e abundante era a vinha na Síria. Bastará mencionar as originais promessas feitas aos israelitas, antes de eles formarem uma nação, a beleza da linguagem figurada nos salmos e profecias, e o fato de numas cinco parábolas do grande Mestre haver referência às videiras e à sua cultura. igualmente significativa é a circunstância de se encontrarem umas doze palavras nas línguas hebraica e grega (principalmente na primeira), para designarem esta planta e os seus usos. os antigos habitantes da Palestina imitaram os egípcios no tratamento das parreiras, sendo a uva o emblema da prosperidade e da paz. o caráter do solo ensinou aos cananeus e os seus sucessores a formação de terraços próprios. Nos pátios das casas grandes e pelas paredes das casas de campo, estendiam as videiras as suas gavinhas – e é provável que também as deixassem subir em volta das figueiras e outras árvores. Ao norte são as videiras cultivadas, e provavelmente o foram também em tempos antigos, ao longo de terrenos planos, apenas com um pequeno apoio (Sl 80:10 – 128.3 – Ez 17:6). As vinhas eram então, como hoje, cercadas de muros toscos ou de uma sebe, ou por ambas as coisas (is 5:5Mc 12:1). Foi entre muros desta espécie que Balaão ia montado na jumenta. Cabanas de construção grosseira são feitas para os guardadores das vinhas, como nos tempos do A.T. – e eram edificadas ‘torres’, donde se podia estar de atalaia para evitar as depredações do homem ou de certos animais, como o javali das selvas e os chacais (Sl 80:13Ct 2:15is 1:8 – 5.2 – Mt 21:33). o tempo da vindima no outono, bem como o da ceifa do trigo que a precedia, eram ocasiões de especial regozijo (is 16:10Jr 25:30). os preparativos gerais acham-se descritos na parábola de isaías
(5). e na de Jesus Cristo (Mc 12:1, etc.). Era permitido aos pobres fazer a respiga nas vinhas e nas searas (Lv 19:10). os podadores também pertenciam às classes pobres (is 61:5). As vinhas, como os campos de trigo, tinham o seu ano sabático, isto é, de sete em sete anos a terra era simplesmente alqueivada (Êx 23:11Lv 25:3 e seg.). Na linguagem figurada da Escritura, a videira é emblemática do povo escolhido, das bênçãos na dispensação evangélica, e também Daquele em quem a igreja vive e cresce por meio dos seus vários membros, e do sangue derramado na cruz para resgatar a Humanidade (is 5:7 – 55.1 – Mt 26:27-29Jo 15:1). o ato de pisar uvas no lagar é emblemático dos juízos divinos (is 63:2Lm 1:15Ap 14:19-20). (*veja Vinho, Lagar de vinho.)

Fonte: Dicionário Bíblico

[...] é o coração imenso da Humanidade.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Tramas do destino• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

A vinha do Senhor é o mundo inteiro.
Referencia: VIEIRA, Waldo• Conduta Espírita• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 6

Fonte: Dicionário da FEB

Vinha Plantação de VIDEIRAS (Lc 20:9).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Vinha Símbolo do povo de Deus. Mal cuidada por seus pastores espirituais — que nem sequer reconheceram Jesus como Filho de Deus e o mataram —, Deus a entregará, finalmente, a outros vinhateiros (Mt 20:1-8; 21,28-41; Mc 12:1-9; Lc 13:6).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Ímpio

Cruel; sem dó; impiedoso; sem compaixão

Fonte: Dicionário Bíblico