Strong H7563
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
רָשָׁע
(H7563)
(H7563)
râshâʻ (raw-shaw')
procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.
- perverso, criminoso
- perverso, alguém culpado de crime (substantivo)
- perverso (hostil a Deus)
- perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
Total | 570 | 570 | 57 | 12 | 134900 |
Gematria Hechrachi 570
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6210 | עֶרֶשׂ | ʻeres | eh'res | cama, divã | Detalhes |
H7493 | רָעַשׁ | râʻash | raw-ash | tremer, estremecer | Detalhes |
H8177 | שְׂעַר | sᵉʻar | seh-ar' | cabelo (da cabeça) | Detalhes |
H6857 | צְפַת | Tsᵉphath | tsef-ath' | uma cidade cananita em Simeão chamada Horma pelos israelitas | Detalhes |
H5284 | נַעֲמָתִי | Naʻămâthîy | nah-am-aw-thee' | um habitante de Naamá (localização desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de Jó | Detalhes |
H6235 | עֶשֶׂר | ʻeser | eh'ser | dez | Detalhes |
H6236 | עֲשַׂר | ʻăsar | as-ar' | dez | Detalhes |
H6240 | עָשָׂר | ʻâsâr | aw-sawr' | dez (também em combinação com outros números) | Detalhes |
H8629 | תֵּקַע | têqaʻ | tay-kah' | som, toque (de corneta), toque de trombeta | Detalhes |
H6238 | עָשַׁר | ʻâshar | aw-shar' | ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico | Detalhes |
H8180 | שַׁעַר | shaʻar | shah'-ar | uma unidade de medida | Detalhes |
H4670 | מִפְתָּן | miphtân | mif-tawn' | limiar | Detalhes |
H8176 | שָׁעַר | shâʻar | shaw-ar' | partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar | Detalhes |
H8175 | שָׂעַר | sâʻar | saw-ar' | arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo | Detalhes |
H8181 | שֵׂעָר | sêʻâr | say-awr' | pêlo | Detalhes |
H7494 | רַעַשׁ | raʻash | rah'-ash | tremor, estrondo, estremecimento | Detalhes |
H6277 | עָתָק | ʻâthâq | aw-thawk' | prepotente, corajoso, arrogante | Detalhes |
H6237 | עָשַׂר | ʻâsar | aw-sar' | pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo | Detalhes |
H6276 | עָתֵק | ʻâthêq | aw-thake' | passado adiante, avançado, duradouro, durável, valioso, eminente, superior | Detalhes |
H7562 | רֶשַׁע | reshaʻ | reh'-shah | erro, perversidade, culpa | Detalhes |
Gematria Gadol 570
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7563 | רָשָׁע | râshâʻ | raw-shaw' | perverso, criminoso | Detalhes |
H4428 | מֶלֶךְ | melek | meh'-lek | rei | Detalhes |
H6240 | עָשָׂר | ʻâsâr | aw-sawr' | dez (também em combinação com outros números) | Detalhes |
H6237 | עָשַׂר | ʻâsar | aw-sar' | pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo | Detalhes |
H4544 | מִסְכֵּנֻת | miçkênuth | mis-kay-nooth' | pobreza, carência | Detalhes |
H6858 | צֶפֶת | tsepheth | tseh'-feth | capitel chapeado (referindo-se a uma coluna) | Detalhes |
H7493 | רָעַשׁ | râʻash | raw-ash | tremer, estremecer | Detalhes |
H6857 | צְפַת | Tsᵉphath | tsef-ath' | uma cidade cananita em Simeão chamada Horma pelos israelitas | Detalhes |
H8180 | שַׁעַר | shaʻar | shah'-ar | uma unidade de medida | Detalhes |
H8628 | תָּקַע | tâqaʻ | taw-kah' | soprar, bater palmas, bater, fazer soar, empurrar, soprar, soar | Detalhes |
H8175 | שָׂעַר | sâʻar | saw-ar' | arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo | Detalhes |
H8181 | שֵׂעָר | sêʻâr | say-awr' | pêlo | Detalhes |
H6210 | עֶרֶשׂ | ʻeres | eh'res | cama, divã | Detalhes |
H6239 | עֹשֶׁר | ʻôsher | o'-sher | riqueza, bens | Detalhes |
H8178 | שַׂעַר | saʻar | sah'-ar | tormenta, tempestade, terror, horror | Detalhes |
H5284 | נַעֲמָתִי | Naʻămâthîy | nah-am-aw-thee' | um habitante de Naamá (localização desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de Jó | Detalhes |
H6276 | עָתֵק | ʻâthêq | aw-thake' | passado adiante, avançado, duradouro, durável, valioso, eminente, superior | Detalhes |
H8176 | שָׁעַר | shâʻar | shaw-ar' | partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar | Detalhes |
H6235 | עֶשֶׂר | ʻeser | eh'ser | dez | Detalhes |
H6275 | עָתַק | ʻâthaq | aw-thak' | mudar, prosseguir, avançar, ir adiante, envelhecer, ser removido | Detalhes |
Gematria Siduri 57
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4462 | מְמוּכָן | Mᵉmûwkân | mem-oo-kawn' | um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> príncipes da Pérsia no reinado de Assuero | Detalhes |
H8023 | שִׁלֹנִי | Shilônîy | shee-lo-nee' | um habitante de Siló | Detalhes |
H5615 | סְפֹרָה | çᵉphôrâh | sef-o-raw' | número | Detalhes |
H6277 | עָתָק | ʻâthâq | aw-thawk' | prepotente, corajoso, arrogante | Detalhes |
H8311 | שָׂרַע | sâraʻ | saw-rah' | estender, estirar | Detalhes |
H8260 | שֶׁקֶף | sheqeph | sheh'-kef | estrutura, moldura (da porta), porta, verga da porta | Detalhes |
H8180 | שַׁעַר | shaʻar | shah'-ar | uma unidade de medida | Detalhes |
H3066 | יְהוּדִית | Yᵉhûwdîyth | yeh-hoo-deeth' | na língua dos judeus, em hebraico | Detalhes |
H6361 | פַּטִּישׁ | paṭṭîysh | pat-teesh' | roupa, capa, túnica | Detalhes |
H6237 | עָשַׂר | ʻâsar | aw-sar' | pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo | Detalhes |
H4332 | מִישָׁאֵל | Mîyshâʼêl | mee-shaw-ale' | o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos três amigos que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa do rei, ação que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor | Detalhes |
H6235 | עֶשֶׂר | ʻeser | eh'ser | dez | Detalhes |
H2272 | חֲבַרְבֻּרָה | chăbarburâh | khab-ar-boo-raw' | manchas, listra, marca | Detalhes |
H3359 | יְקַמְיָה | Yᵉqamyâh | yek-am-yaw' | um descendente de Judá, filho de Salum na linhagem de Alai | Detalhes |
H7493 | רָעַשׁ | râʻash | raw-ash | tremer, estremecer | Detalhes |
H8628 | תָּקַע | tâqaʻ | taw-kah' | soprar, bater palmas, bater, fazer soar, empurrar, soprar, soar | Detalhes |
H513 | אֶלְתֹּולַד | ʼEltôwlad | el-to-lad' | uma cidade ao sul de Judá | Detalhes |
H1269 | בִּרְזֹות | Birzôwth | beer-zoth' | um descendente de Aser | Detalhes |
H7563 | רָשָׁע | râshâʻ | raw-shaw' | perverso, criminoso | Detalhes |
H1665 | גִּתִּית | Gittîyth | ghit-teeth' | um instrumento musical? procedente de Gate? e usado em três títulos de Salmos - <a href='B:230 8:1'>Sl 8.1</a>;</p><p >81.1; 84.1; título de um cântico usado para a Festa das Tabernáculos | Detalhes |
Gematria Katan 12
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1932 | הוּא | hûwʼ | hoo | ele, ela | Detalhes |
H6235 | עֶשֶׂר | ʻeser | eh'ser | dez | Detalhes |
H1664 | גִּתַּיִם | Gittayim | ghit-tah'-yim | um lugar em Judá, localização desconhecida | Detalhes |
H1199 | בָּעֲרָא | Bâʻărâʼ | bah-ar-aw' | uma das esposas de Saaraim, um benjamita | Detalhes |
H3105 | יוּבַל | yûwbal | yoo-bal' | ribeiro | Detalhes |
H6960 | קָוָה | qâvâh | kaw-vaw' | aguardar, buscar, esperar | Detalhes |
H4758 | מַרְאֶה | marʼeh | mar-eh' | vista, aparência, visão | Detalhes |
H1756 | דֹּור | Dôwr | dore | uma cidade costeira em Manassés, sul do Carmelo | Detalhes |
H504 | אֶלֶף | ʼeleph | eh'-lef | gado, bois | Detalhes |
H7577 | רְתֻקָה | rᵉthuqâh | reth-oo-kaw' | corrente | Detalhes |
H3544 | כֵּהֶה | kêheh | kay-heh' | obscuro, sombrio, descorado, ser escuro, ser fraco | Detalhes |
H1834 | דַּמֶּשֶׂק | Dammeseq | dam-meh'-sek | uma antiga cidade comercial, capital da Síria, localizada na planície oriental do Hermom, 205 km (130 milhas) ao nordeste de Jerusalém | Detalhes |
H8400 | תְּבַּלֻּל | tᵉballul | teb-al-lool' | obscuridade, defeito (na visão), confusão | Detalhes |
H5568 | סָמַר | çâmar | saw-mar' | arrepiar, eriçar, ficar de pé | Detalhes |
H7429 | רָמַס | râmaç | raw-mas' | calcar | Detalhes |
H6165 | עָרַג | ʻârag | aw-rag' | (Qal) ansiar, anelar | Detalhes |
H6009 | עָמַק | ʻâmaq | aw-mak' | ser fundo, ser profundo, tornar fundo | Detalhes |
H4871 | מָשָׁה | mâshâh | maw-shaw' | tirar | Detalhes |
H8449 | תֹּור | tôwr | tore | pomba, pomba-rola | Detalhes |
H2787 | חָרַר | chârar | khaw-rar' | queimar, estar quente, ser ressecado, ser carbonizado | Detalhes |
Gematria Perati 134900
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8177 | שְׂעַר | sᵉʻar | seh-ar' | cabelo (da cabeça) | Detalhes |
H8178 | שַׂעַר | saʻar | sah'-ar | tormenta, tempestade, terror, horror | Detalhes |
H6240 | עָשָׂר | ʻâsâr | aw-sawr' | dez (também em combinação com outros números) | Detalhes |
H7494 | רַעַשׁ | raʻash | rah'-ash | tremor, estrondo, estremecimento | Detalhes |
H6238 | עָשַׁר | ʻâshar | aw-shar' | ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico | Detalhes |
H6237 | עָשַׂר | ʻâsar | aw-sar' | pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo | Detalhes |
H8180 | שַׁעַר | shaʻar | shah'-ar | uma unidade de medida | Detalhes |
H8179 | שַׁעַר | shaʻar | shah'-ar | porta | Detalhes |
H6239 | עֹשֶׁר | ʻôsher | o'-sher | riqueza, bens | Detalhes |
H8175 | שָׂעַר | sâʻar | saw-ar' | arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo | Detalhes |
H6236 | עֲשַׂר | ʻăsar | as-ar' | dez | Detalhes |
H8176 | שָׁעַר | shâʻar | shaw-ar' | partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar | Detalhes |
H6210 | עֶרֶשׂ | ʻeres | eh'res | cama, divã | Detalhes |
H8181 | שֵׂעָר | sêʻâr | say-awr' | pêlo | Detalhes |
H6235 | עֶשֶׂר | ʻeser | eh'ser | dez | Detalhes |
H8182 | שֹׁעָר | shôʻâr | sho-awr' | horrendo, nojento, vil, ofensivo | Detalhes |
H7493 | רָעַשׁ | râʻash | raw-ash | tremer, estremecer | Detalhes |
H7563 | רָשָׁע | râshâʻ | raw-shaw' | perverso, criminoso | Detalhes |
H8311 | שָׂרַע | sâraʻ | saw-rah' | estender, estirar | Detalhes |
H7562 | רֶשַׁע | reshaʻ | reh'-shah | erro, perversidade, culpa | Detalhes |
248 Ocorrências deste termo na Bíblia
E, aproximando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele, disseH559 אָמַר H559 H8799: DestruirásH5595 סָפָה H5595 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 comH5973 עִם H5973 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563?
LongeH2486 חָלִילָה H2486 de ti o fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o justoH6662 צַדִּיק H6662 com o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, como se o justoH6662 צַדִּיק H6662 fosse igual ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; longeH2486 חָלִילָה H2486 de ti. Não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 o JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776?
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, e eis que doisH8147 שְׁנַיִם H8147 hebreusH5680 עִברִי H5680 estavam brigandoH5327 נָצָה H5327 H8737; e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao culpadoH7563 רָשָׁע H7563: Por que espancasH5221 נָכָה H5221 H8686 o teu próximoH7453 רֵעַ H7453?
Então, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Esta vezH6471 פַּעַם H6471 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, porém eu e o meu povoH5971 עַם H5971 somos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Não espalharásH5375 נָשָׂא H5375 H8799 notíciasH8088 שֵׁמַע H8088 falsasH7723 שָׁוא H7723, nem darásH7896 שִׁית H7896 H8799 mãoH3027 יָד H3027 ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563, para seres testemunhaH5707 עֵד H5707 maldosaH2555 חָמָס H2555.
Da falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 acusaçãoH1697 דָּבָר H1697 te afastarásH7368 רָחַק H7368 H8799; não matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 o inocenteH5355 נָקִי H5355 e o justoH6662 צַדִּיק H6662, porque não justificareiH6663 צָדַק H6663 H8686 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
E disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 à congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 H559 אָמַר H559 H8800: Desviai-vosH5493 סוּר H5493 H8798, peço-vos, das tendasH168 אֹהֶל H168 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 perversosH7563 רָשָׁע H7563 e não toqueisH5060 נָגַע H5060 H8799 nada do que é seu, para que não sejais arrebatadosH5595 סָפָה H5595 H8735 em todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Não aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶר H3724 pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que é culpadoH7563 רָשָׁע H7563 de morteH4191 מוּת H4191 H8800; antes, será ele mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Em havendo contendaH7379 רִיב H7379 entre algunsH582 אֱנוֹשׁ H582, e vieremH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, os juízes os julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8804, justificandoH6663 צָדַק H6663 H8689 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8689 ao culpadoH7563 רָשָׁע H7563.
Se o culpadoH7563 רָשָׁע H7563 merecerH1121 בֵּן H1121 açoitesH5221 נָכָה H5221 H8687, o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o fará deitar-seH5307 נָפַל H5307 H8689 e o fará açoitarH5221 נָכָה H5221 H8689, na sua presençaH6440 פָּנִים H6440, com o númeroH4557 מִספָּר H4557 de açoites segundoH1767 דַּי H1767 a sua culpaH7564 רִשׁעָה H7564.
Ele guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os pésH7272 רֶגֶל H7272 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623, porém os perversosH7563 רָשָׁע H7563 emudecemH1826 דָּמַם H1826 H8735 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 da morte; porque o homemH376 אִישׁ H376 não prevaleceH1396 גָּבַר H1396 H8799 pela forçaH3581 כֹּחַ H3581.
Dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 procedeH3318 יָצָא H3318 H8799 a perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562, dizH559 אָמַר H559 H8799 o provérbioH4912 מָשָׁל H4912 dos antigosH6931 קַדמוֹנִי H6931; porém a minha mãoH3027 יָד H3027 não está contra ti.
muito mais a perversosH7563 רָשָׁע H7563 H582 אֱנוֹשׁ H582, que mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 a um homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904; agora, pois, não requereriaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 eu o seu sangueH1818 דָּם H1818 de vossas mãosH3027 יָד H3027 e não vos exterminariaH1197 בָּעַר H1197 H8765 da terraH776 אֶרֶץ H776?
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
O videnteH2374 חֹזֶה H2374 JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Devias tu ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563 e amarH157 אָהַב H157 H8799 aqueles que aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Por issoH2063 זֹאת H2063, caiu sobre ti a iraH7110 קֶצֶף H7110 da parteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ali, os mausH7563 רָשָׁע H7563 cessamH2308 חָדַל H2308 H8804 de perturbarH7267 רֹגֶז H7267, e, ali, repousamH5117 נוּחַ H5117 H8799 os cansadosH3019 יָגִיַע H3019 H3581 כֹּחַ H3581.
Teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322, e a tendaH168 אֹהֶל H168 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 não subsistiráH369 אַיִן H369.
Para mim tudo é o mesmoH259 אֶחָד H259; por isso, digoH559 אָמַר H559 H8804: tanto destróiH3615 כָּלָה H3615 H8764 ele o íntegroH8535 תָּם H8535 como o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
A terraH776 אֶרֶץ H776 está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563; e Deus ainda cobreH3680 כָּסָה H3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִים H6440 dos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
Parece-te bemH2895 טוֹב H2895 H8804 que me oprimasH6231 עָשַׁק H6231 H8799, que rejeitesH3988 מָאַס H3988 H8799 a obraH3018 יְגִיַע H3018 das tuas mãosH3709 כַּף H3709 e favoreçasH3313 יָפַע H3313 H8689 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563?
Mas os olhosH5869 עַיִן H5869 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 desfalecerãoH3615 כָּלָה H3615 H8799, o seu refúgioH4498 מָנוֹס H4498 pereceráH6 אָבַד H6 H8804; sua esperançaH8615 תִּקוָה H8615 será o renderH4646 מַפָּח H4646 do espíritoH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Todos os diasH3117 יוֹם H3117 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 é atormentadoH2342 חוּל H2342 H8711, no curto númeroH4557 מִספָּר H4557 de anosH8141 שָׁנֶה H8141 que se reservamH6845 צָפַן H6845 H8738 para o opressorH6184 עָרִיץ H6184.
DeusH410 אֵל H410 me entregaH5462 סָגַר H5462 H8686 ao ímpioH5760 עֲוִיל H5760 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 me faz cairH3399 יָרַט H3399 H8804.
Na verdade, a luzH216 אוֹר H216 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 se apagaráH1846 דָּעַךְ H1846 H8799, e para seu fogoH784 אֵשׁ H784 não resplandeceráH5050 נָגַהּ H5050 H8799 a faíscaH7632 שָׁבִיב H7632;
o júbiloH7445 רְנָנָה H7445 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é breveH7138 קָרוֹב H7138, e a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 dos ímpiosH2611 חָנֵף H2611, momentâneaH7281 רֶגַע H7281?
Tal é, da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430, a sorteH2506 חֵלֶק H2506 do homemH120 אָדָם H120 perversoH7563 רָשָׁע H7563, tal a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 decretadaH561 אֵמֶר H561 por DeusH410 אֵל H410.
Como é, pois, que vivemH2421 חָיָה H2421 H8799 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, envelhecemH6275 עָתַק H6275 H8804 e ainda se tornamH1396 גָּבַר H1396 H8804 mais poderososH2428 חַיִל H2428?
Vede, porém, que não provém delesH3027 יָד H3027 a sua prosperidadeH2898 טוּב H2898; longeH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563!
Quantas vezes sucede que se apagaH1846 דָּעַךְ H1846 H8799 a lâmpadaH5216 נִיר H5216 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563? Quantas vezes lhes sobrevémH935 בּוֹא H935 H8799 a destruiçãoH343 אֵיד H343? Quantas vezes Deus na sua iraH639 אַף H639 lhes reparteH2505 חָלַק H2505 H8762 doresH2256 חֶבֶל H2256?
Porque direisH559 אָמַר H559 H8799: Onde está a casaH1004 בַּיִת H1004 do príncipeH5081 נָדִיב H5081, e onde, a tendaH168 אֹהֶל H168 em que moravaH4908 מִשְׁכָּן H4908 o perversoH7563 רָשָׁע H7563?
Contudo, ele encheraH4390 מָלֵא H4390 H8765 de bensH2896 טוֹב H2896 as suas casasH1004 בַּיִת H1004. LongeH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563!
No campo segamH7114 קָצַר H7114 H8799 H8675 H7114 קָצַר H7114 H8686 o pastoH1098 בְּלִיל H1098 H7704 שָׂדֶה H7704 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 e lhe rabiscamH3953 לָקַשׁ H3953 H8762 a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Seja como o perversoH7563 רָשָׁע H7563 o meu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e o que se levantarH6965 קוּם H6965 H8693 contra mim, como o injustoH5767 עַוָּל H5767.
Eis qual será da parteH2506 חֵלֶק H2506 de DeusH410 אֵל H410 a porção do perversoH120 אָדָם H120 H7563 רָשָׁע H7563 e a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 que os opressoresH6184 עָרִיץ H6184 receberãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706:
Dir-se-áH559 אָמַר H559 H8800 a um reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Oh! VilH1100 בְּלִיַעַל H1100? Ou aos príncipesH5081 נָדִיב H5081: Oh! PerversosH7563 רָשָׁע H7563?
Ele os fereH5606 סָפַק H5606 H8804 comoH8478 תַּחַת H8478 a perversosH7563 רָשָׁע H7563, à vistaH4725 מָקוֹם H4725 H7200 רָאָה H7200 H8802 de todos;
Não poupa a vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas fazH5414 נָתַן H5414 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 aos aflitosH6041 עָנִי H6041.
mas tu te enchesH4390 מָלֵא H4390 H8804 do juízoH1779 דִּין H1779 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, e, por isso, o juízoH1779 דִּין H1779 e a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 te alcançarãoH8551 תָּמַךְ H8551 H8799.
para que se apegasseH270 אָחַז H270 H8800 às orlasH3671 כָּנָף H3671 da terraH776 אֶרֶץ H776, e desta fossem os perversosH7563 רָשָׁע H7563 sacudidosH5287 נָעַר H5287 H8735?
dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 se desviaH4513 מָנַע H4513 H8735 a sua luzH216 אוֹר H216, e o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 levantadoH7311 רוּם H7311 H8802 para ferir se quebrantaH7665 שָׁבַר H7665 H8735.
OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798 para todo soberboH1343 גֵּאֶה H1343 e humilha-oH3665 כָּנַע H3665 H8685, calca aos pésH1915 הָדַךְ H1915 H8798 os perversosH7563 רָשָׁע H7563 no seu lugar.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH376 אִישׁ H376 que não andaH1980 הָלַךְ H1980 H8804 no conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, não se detémH5975 עָמַד H5975 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos pecadoresH2400 חַטָּא H2400, nem se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na rodaH4186 מוֹשָׁב H4186 dos escarnecedoresH3887 לוּץ H3887 H8801.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 não são assim; são, porém, como a palhaH4671 מֹץ H4671 que o ventoH7307 רוּחַ H7307 dispersaH5086 נָדַף H5086 H8799.
Por isso, os perversosH7563 רָשָׁע H7563 não prevalecerãoH6965 קוּם H6965 H8799 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem os pecadoresH2400 חַטָּא H2400, na congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos justosH6662 צַדִּיק H6662, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068! Salva-meH3467 יָשַׁע H3467 H8685, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, pois feresH5221 נָכָה H5221 H8689 nos queixosH3895 לְחִי H3895 a todos os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e aos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 quebrasH7665 שָׁבַר H7665 H8765 os dentesH8127 שֵׁן H8127.
CesseH1584 גָּמַר H1584 H8799 a malíciaH7451 רַע H7451 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, mas estabeleceH3559 כּוּן H3559 H8787 tu o justoH6662 צַדִּיק H6662; pois sondasH974 בָּחַן H974 H8802 a menteH3629 כִּליָה H3629 e o coraçãoH3826 לִבָּה H3826, ó justoH6662 צַדִּיק H6662 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
RepreendesH1605 גָּעַר H1605 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, destróisH6 אָבַד H6 H8765 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 e para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769 H5703 עַד H5703 lhes apagasH4229 מָחָה H4229 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034.
Faz-se conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pelo juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que executaH6213 עָשָׂה H6213 H8804; enlaçadoH5367 נָקַשׁ H5367 H8804 está o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 nas obrasH6467 פֹּעַל H6467 de suas próprias mãosH3709 כַּף H3709.
Os perversosH7563 רָשָׁע H7563 serão lançadosH7725 שׁוּב H7725 H8799 no infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, e todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que se esquecemH7913 שָׁכֵחַ H7913 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Com arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 perseguemH1814 דָּלַק H1814 H8799 o pobreH6041 עָנִי H6041; sejam presasH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735 das tramasH4209 מְזִמָּה H4209 queH2098 זוּ H2098 urdiramH2803 חָשַׁב H2803 H8804.
Pois o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se gloriaH1984 הָלַל H1984 H8765 da cobiçaH8378 תַּאֲוָה H8378 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, o avarentoH1214 בָּצַע H1214 H8802 maldizH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e blasfemaH5006 נָאַץ H5006 H8765 contra ele.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563, na sua soberbaH1363 גֹּבַהּ H1363 H639 אַף H639, não investigaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799; que não há DeusH430 אֱלֹהִים H430 são todas as suas cogitaçõesH4209 מְזִמָּה H4209.
Por que razão desprezaH5006 נָאַץ H5006 H8765 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8804 no seu íntimoH3820 לֵב H3820 que Deus não se importaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799?
QuebrantaH7665 שָׁבַר H7665 H8798 o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 e do malvadoH7451 רַע H7451; esquadrinha-lhesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a maldadeH7562 רֶשַׁע H7562, até nadaH1077 בַּל H1077 mais acharesH4672 מָצָא H4672 H8799.
Porque eis aí os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, armamH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, dispõemH3559 כּוּן H3559 H8790 a sua flechaH2671 חֵץ H2671 na cordaH3499 יֶתֶר H3499, para, às ocultasH652 אֹפֶל H652 H8676 H1119 בְּמוֹ H1119, dispararemH3384 יָרָה H3384 H8800 contra os retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 põe à provaH974 בָּחַן H974 H8799 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; mas, ao que amaH157 אָהַב H157 H8802 a violênciaH2555 חָמָס H2555, a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o abominaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
Fará choverH4305 מָטַר H4305 H8686 sobre os perversosH7563 רָשָׁע H7563 brasasH6341 פּחַ H6341 de fogoH784 אֵשׁ H784 e enxofreH1614 גָּפרִית H1614, e ventoH7307 רוּחַ H7307 abrasadorH2152 זַלעָפָה H2152 será a parteH4521 מְנָת H4521 do seu cáliceH3563 כּוֹס H3563.
Por todos os lugaresH5439 סָבִיב H5439 andamH1980 הָלַךְ H1980 H8691 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, quando entre os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 a vilezaH2149 זֻלּוּת H2149 é exaltadaH7311 רוּם H7311 H8800.
dosH6440 פָּנִים H6440 perversosH7563 רָשָׁע H7563 queH2098 זוּ H2098 me oprimemH7703 שָׁדַד H7703 H8804, inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que me assediamH5362 נָקַף H5362 H8686 de morteH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, defronta-osH6923 קָדַם H6923 H8761 H6440 פָּנִים H6440, arrasa-osH3766 כָּרַע H3766 H8685; livraH6403 פָּלַט H6403 H8761 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719,
AborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a súciaH6951 קָהָל H6951 de malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688 e com os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 não me assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Não me arrastesH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 com os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, com os que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205; os quais falamH1696 דָּבַר H1696 H8802 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453, porém no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 têm perversidadeH7451 רַע H7451.
Não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁ H954 H8799, SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois te invoqueiH7121 קָרָא H7121 H8804; envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 sejam os perversosH7563 רָשָׁע H7563, emudecidosH1826 דָּמַם H1826 H8799 na morteH7585 שְׁאוֹל H7585.
MuitoH7227 רַב H7227 sofrimentoH4341 מַכְאֹב H4341 terá de curtir o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, mas o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 o assistiráH5437 סָבַב H5437 H8779.
O infortúnioH7451 רַע H7451 mataráH4191 מוּת H4191 H8787 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, e os que odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662 serão condenadosH816 אָשַׁם H816 H8799.
Não me calqueH935 בּוֹא H935 H8799 o péH7272 רֶגֶל H7272 da insolênciaH1346 גַּאֲוָה H1346, nem me repilaH5110 נוּד H5110 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Mais um pouco de tempoH4592 מְעַט H4592, e já não existirá o ímpioH7563 רָשָׁע H7563; procurarásH995 בִּין H995 H8712 o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 e não o acharás.
TramaH2161 זָמַם H2161 H8802 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 contra o justoH6662 צַדִּיק H6662 e contra ele ringeH2786 חָרַק H2786 H8802 os dentesH8127 שֵׁן H8127.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 arrancamH6605 פָּתחַ H6605 H8804 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e distendemH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 para abaterH5307 נָפַל H5307 H8687 o pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, para matarH2873 טָבַח H2873 H8800 os que trilham o retoH3477 יָשָׁר H3477 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Mais valeH2896 טוֹב H2896 o poucoH4592 מְעַט H4592 do justoH6662 צַדִּיק H6662 que a abundânciaH1995 הָמוֹן H1995 de muitosH7227 רַב H7227 ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Pois os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 serão quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8735, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os sustémH5564 סָמַךְ H5564 H8802.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, no entanto, perecerãoH6 אָבַד H6 H8799, e os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 serão como o viçoH3368 יָקָר H3368 das pastagensH3733 כַּר H3733; serão aniquiladosH3615 כָּלָה H3615 H8804 e se desfarãoH3615 כָּלָה H3615 H8804 em fumaçaH6227 עָשָׁן H6227.
O ímpioH7563 רָשָׁע H7563 pede emprestadoH3867 לָוָה H3867 H8801 e não pagaH7999 שָׁלַם H7999 H8762; o justoH6662 צַדִּיק H6662, porém, se compadeceH2603 חָנַן H2603 H8802 e dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH157 אָהַב H157 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 e não desamparaH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus santosH2623 חָסִיד H2623; serão preservadosH8104 שָׁמַר H8104 H8738 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, mas a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 será exterminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 espreitaH6822 צָפָה H6822 H8802 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-lhe a vidaH4191 מוּת H4191 H8687.
EsperaH6960 קָוָה H6960 H8761 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, segueH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e ele te exaltaráH7311 רוּם H7311 H8787 para possuíresH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776; presenciarásH7200 רָאָה H7200 H8799 isso quando os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 forem exterminadosH3772 כָּרַת H3772 H8736.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 um ímpioH7563 רָשָׁע H7563 prepotenteH6184 עָרִיץ H6184 a expandir-seH6168 עָרָה H6168 H8693 qual cedroH249 אֶזרָח H249 do LíbanoH7488 רַעֲנָן H7488.
Quanto aos transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802, serão, à umaH3162 יַחַד H3162, destruídosH8045 שָׁמַד H8045 H8738; a descendênciaH319 אַחֲרִית H319 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 será exterminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 os ajudaH5826 עָזַר H5826 H8799 e os livraH6403 פָּלַט H6403 H8762; livra-osH6403 פָּלַט H6403 H8762 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 e os salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686, porque nele buscam refúgioH2620 חָסָה H2620 H8804.
« Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Davi » DisseH559 אָמַר H559 H8804 comigo mesmo: guardareiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para não pecarH2398 חָטָא H2398 H8800 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; poreiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 mordaçaH4269 מַחסוֹם H4269 à minha bocaH6310 פֶּה H6310, enquanto estiver na minha presença o ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
Mas ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563 dizH559 אָמַר H559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430: De que te serve repetiresH5608 סָפַר H5608 H8763 os meus preceitosH2706 חֹק H2706 e teresH5375 נָשָׂא H5375 H8799 nos lábiosH6310 פֶּה H6310 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
por causaH6440 פָּנִים H6440 do clamorH6963 קוֹל H6963 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e da opressãoH6125 עָקָה H6125 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563; pois sobre mim lançamH4131 מוֹט H4131 H8686 calamidadeH205 אָוֶן H205 e furiosamenteH639 אַף H639 me hostilizamH7852 שָׂטַם H7852 H8799.
Desviam-seH2114 זוּר H2114 H8804 os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 desde a sua concepçãoH7358 רֶחֶם H7358; nascemH990 בֶּטֶן H990 e já se desencaminhamH8582 תָּעָה H8582 H8804, proferindoH1696 דָּבַר H1696 H8802 mentirasH3577 כָּזָב H3577.
Alegrar-se-áH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 quando virH2372 חָזָה H2372 H8804 a vingançaH5359 נָקָם H5359; banharáH7364 רָחַץ H7364 H8799 os pésH6471 פַּעַם H6471 no sangueH1818 דָּם H1818 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
Como se dissipaH5086 נָדַף H5086 H8736 a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, assim tu os dispersasH5086 נָדַף H5086 H8799; como se derreteH4549 מָסַס H4549 H8736 a ceraH1749 דּוֹנַג H1749 anteH6440 פָּנִים H6440 o fogoH784 אֵשׁ H784, assim à presençaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 perecemH6 אָבַד H6 H8799 os iníquosH7563 רָשָׁע H7563.
Livra-meH6403 פָּלַט H6403 H8761, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, das mãosH3027 יָד H3027 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563, das garrasH3709 כַּף H3709 do homem injustoH5765 עָוַל H5765 H8764 e cruelH2556 חָמֵץ H2556 H8802.
Pois eu invejavaH7065 קָנָא H7065 H8765 os arrogantesH1984 הָלַל H1984 H8802, ao verH7200 רָאָה H7200 H8799 a prosperidadeH7965 שָׁלוֹם H7965 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
Eis que são estes os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563; e, sempre tranquilosH7961 שָׁלֵו H7961 H5769 עוֹלָם H5769, aumentamH7685 שָׂגָה H7685 H8689 suas riquezasH2428 חַיִל H2428.
DigoH559 אָמַר H559 H8804 aos soberbosH1984 הָלַל H1984 H8802: não sejais arrogantesH1984 הָלַל H1984 H8799; e aos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563: não levanteisH7311 רוּם H7311 H8686 a vossa forçaH7161 קֶרֶן H7161.
Porque na mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 há um cáliceH3563 כּוֹס H3563 cujo vinhoH3196 יַיִן H3196 espumaH2560 חָמַר H2560 H8804, cheioH4392 מָלֵא H4392 de misturaH4538 מֶסֶךְ H4538; deleH2088 זֶה H2088 dáH5064 נָגַר H5064 H8686 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8799; sorvem-noH4680 מָצָה H4680 H8799, até às escóriasH8105 שֶׁמֶר H8105, todos os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776.
AbatereiH1438 גָּדַע H1438 H8762 as forçasH7161 קֶרֶן H7161 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563; mas a forçaH7161 קֶרֶן H7161 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 será exaltadaH7311 רוּם H7311 H8783.
Até quando julgareisH8199 שָׁפַט H8199 H8799 injustamenteH5766 עֶוֶל H5766 e tomareis partidoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 pela causaH6440 פָּנִים H6440 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563?
SocorreiH6403 פָּלַט H6403 H8761 o fracoH1800 דַּל H1800 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34; tirai-osH5337 נָצַל H5337 H8685 das mãosH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Somente com os teus olhosH5869 עַיִן H5869 contemplarásH5027 נָבַט H5027 H8686 e verásH7200 רָאָה H7200 H8799 o castigoH8011 שִׁלֻּמָה H8011 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
ainda que os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 brotamH6524 פָּרחַ H6524 H8800 como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212, e florescemH6692 צוּץ H6692 H8686 todos os que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205, nada obstante, serão destruídosH8045 שָׁמַד H8045 H8736 para sempreH5703 עַד H5703;
Até quando, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os perversosH7563 רָשָׁע H7563, até quando exultarãoH5937 עָלַז H5937 H8799 os perversosH7563 רָשָׁע H7563?
para lhe dares descansoH8252 שָׁקַט H8252 H8687 dos diasH3117 יוֹם H3117 mausH7451 רַע H7451, até que se abraH3738 כָּרָה H3738 H8735 a covaH7845 שַׁחַת H7845 para o ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
Vós que amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, detestaiH8130 שָׂנֵא H8130 H8798 o malH7451 רַע H7451; ele guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623, livra-osH5337 נָצַל H5337 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, destruireiH6789 צָמַת H6789 H8686 todos os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776, para limparH3772 כָּרַת H3772 H8687 a cidadeH5892 עִיר H5892 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
DesapareçamH8552 תָּמַם H8552 H8735 da terraH776 אֶרֶץ H776 os pecadoresH2400 חַטָּא H2400, e já não subsistam os perversosH7563 רָשָׁע H7563. BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068! AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
Ateou-seH1197 בָּעַר H1197 H8799 um fogoH784 אֵשׁ H784 contra o seu grupoH5712 עֵדָה H5712; a chamaH3852 לֶהָבָה H3852 abrasouH3857 לָהַט H3857 H8762 os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Pois contra mim se desataramH6605 פָּתחַ H6605 H8804 lábiosH6310 פֶּה H6310 maldososH7563 רָשָׁע H7563 e fraudulentosH6310 פֶּה H6310 H4820 מִרמָה H4820; com mentirosaH8267 שֶׁקֶר H8267 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra mim.
SuscitaH6485 פָּקַד H6485 H8685 contra ele um ímpioH7563 רָשָׁע H7563, e à sua direitaH3225 יָמִין H3225 estejaH5975 עָמַד H5975 H8799 um acusadorH7854 שָׂטָן H7854.
Quando o julgaremH8199 שָׁפַט H8199 H8736, sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 condenadoH7563 רָשָׁע H7563; e, tida como pecadoH2401 חֲטָאָה H2401, a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 vêH7200 רָאָה H7200 H8799 isso e se enraiveceH3707 כַּעַס H3707 H8804; rangeH2786 חָרַק H2786 H8799 os dentesH8127 שֵׁן H8127 e se consomeH4549 מָסַס H4549 H8738; o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
De mim se apoderouH270 אָחַז H270 H8804 a indignaçãoH2152 זַלעָפָה H2152, por causa dos pecadoresH7563 רָשָׁע H7563 que abandonaramH5800 עָזַב H5800 H8802 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
LaçosH2256 חֶבֶל H2256 de perversosH7563 רָשָׁע H7563 me enleiamH5749 עוּד H5749 H8765; contudo, não me esqueçoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 me espreitamH6960 קָוָה H6960 H8765 para perder-meH6 אָבַד H6 H8763; mas eu atentoH995 בִּין H995 H8709 para os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
ArmamH5414 נָתַן H5414 H8804 ciladasH6341 פּחַ H6341 contra mim os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563; contudo, não me desvioH8582 תָּעָה H8582 H8804 dos teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
RejeitasH7673 שָׁבַת H7673 H8689, como escóriaH5509 סִיג H5509, todos os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776; por isso, amoH157 אָהַב H157 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
A salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 está longeH7350 רָחוֹק H7350 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, pois não procuramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 os teus decretosH2706 חֹק H2706.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662; cortouH7112 קָצַץ H7112 H8765 as cordasH5688 עֲבֹת H5688 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Tomara, ó DeusH433 אֱלוֹהַּ H433, desses caboH6991 קָטַל H6991 H8799 do perversoH7563 רָשָׁע H7563; apartai-vosH5493 סוּר H5493 H8798, pois, de mim, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de sangueH1818 דָּם H1818.
Guarda-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, preserva-meH5341 נָצַר H5341 H8799 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555, os quais se empenhamH2803 חָשַׁב H2803 H8804 por me desviarH1760 דָּחָה H1760 H8800 os passosH6471 פַּעַם H6471.
Não concedasH5414 נָתַן H5414 H8799, SENHORH3068 יְהוָה H3068, ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563 os seus desejosH3970 מַאֲוַי H3970; não permitasH6329 פּוּק H6329 H8686 que vingueH2162 זָמָם H2162 o seu mau propósitoH7311 רוּם H7311 H8799.
CaiamH5307 נָפַל H5307 H8799 os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 nas suas próprias redesH4364 מַכמָר H4364, enquanto eu, nesse meio tempo, me salvoH5674 עָבַר H5674 H8799 incólumeH3161 יָחַד H3161.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a todos os que o amamH157 אָהַב H157 H8802; porém os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 serão exterminadosH8045 שָׁמַד H8045 H8686.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o peregrinoH1616 גֵּר H1616, amparaH5749 עוּד H5749 H8766 o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490, porém transtornaH5791 עָוַת H5791 H8762 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 amparaH5749 עוּד H5749 H8767 os humildesH6035 עָנָו H6035 e dáH8213 שָׁפֵל H8213 H8688 com os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8735 da terraH776 אֶרֶץ H776, e os aleivososH898 בָּגַד H898 H8802 serão dela desarraigadosH5255 נָסחַ H5255 H8799.
Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 o pavorH6343 פַּחַד H6343 repentinoH6597 פִּתאוֹם H6597, nem a arremetidaH7722 שׁוֹא H7722 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, quando vierH935 בּוֹא H935 H8799.
A maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 habita na casaH1004 בַּיִת H1004 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, porém a moradaH5116 נָוֶה H5116 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 ele abençoaH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
Não entresH935 בּוֹא H935 H8799 na veredaH734 אֹרחַ H734 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, nem sigasH833 אָשַׁר H833 H8762 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos mausH7451 רַע H7451.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é como a escuridãoH653 אֲפֵלָה H653; nem sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 eles em que tropeçamH3782 כָּשַׁל H3782 H8735.
Quanto ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, as suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 o prenderãoH3920 לָכַד H3920 H8799, e com as cordasH2256 חֶבֶל H2256 do seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 será detidoH8551 תָּמַךְ H8551 H8735.
O que repreendeH3256 יָסַר H3256 H8802 o escarnecedorH3887 לוּץ H3887 H8801 trazH3947 לָקחַ H3947 H8802 afrontaH7036 קָלוֹן H7036 sobre si; e o que censuraH3198 יָכחַ H3198 H8688 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 a si mesmo se injuriaH3971 מאוּם H3971.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não deixa ter fomeH7456 רָעֵב H7456 H8686 o justoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H6662 צַדִּיק H6662, mas rechaçaH1920 הָדַף H1920 H8799 a avidezH1942 הַוָּה H1942 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
Sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do justoH6662 צַדִּיק H6662 há bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293, mas na bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 moraH3680 כָּסָה H3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָס H2555.
A memóriaH2143 זֵכֶר H2143 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é abençoadaH1293 בְּרָכָה H1293, mas o nomeH8034 שֵׁם H8034 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 cai em podridãoH7537 רָקַב H7537 H8799.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é manancialH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416, mas na bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 moraH3680 כָּסָה H3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָס H2555.
A obraH6468 פְּעֻלָּה H6468 do justoH6662 צַדִּיק H6662 conduz à vidaH2416 חַי H2416, e o rendimentoH8393 תְּבוּאָה H8393 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, ao pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
PrataH3701 כֶּסֶף H3701 escolhidaH977 בָּחַר H977 H8737 é a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 do justoH6662 צַדִּיק H6662, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 vale mui poucoH4592 מְעַט H4592.
Aquilo que temeH4034 מְגוֹרָה H4034 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, isso lhe sobrevémH935 בּוֹא H935 H8799, mas o aneloH8378 תַּאֲוָה H8378 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 Deus o cumpreH5414 נָתַן H5414 H8799.
Como passaH5674 עָבַר H5674 H8800 a tempestadeH5492 סוּפָה H5492, assim desaparece o perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 tem perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 fundamentoH3247 יְסוֹד H3247.
O temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 prolongaH3254 יָסַף H3254 H8686 os diasH3117 יוֹם H3117 da vida, mas os anosH8141 שָׁנֶה H8141 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 serão abreviadosH7114 קָצַר H7114 H8799.
A esperançaH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָה H8615 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 jamaisH5769 עוֹלָם H5769 será abaladoH4131 מוֹט H4131 H8735, mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 não habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do justoH6662 צַדִּיק H6662 sabemH3045 יָדַע H3045 H8799 o que agradaH7522 רָצוֹן H7522, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, somente o malH8419 תַּהפֻּכָה H8419.
A justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do íntegroH8549 תָּמִים H8549 endireitaH3474 יָשַׁר H3474 H8762 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, mas pela sua impiedadeH7564 רִשׁעָה H7564 caiH5307 נָפַל H5307 H8799 o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
MorrendoH4194 מָוֶת H4194 o homemH120 אָדָם H120 perversoH7563 רָשָׁע H7563, morreH6 אָבַד H6 H8799 a sua esperançaH8615 תִּקוָה H8615, e a expectaçãoH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 da iniquidadeH205 אָוֶן H205 se desvaneceH6 אָבַד H6 H8804.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 é libertadoH2502 חָלַץ H2502 H8738 da angústiaH6869 צָרָה H6869, e o perversoH7563 רָשָׁע H7563 a recebeH935 בּוֹא H935 H8799 em seu lugar.
No bem-estarH2898 טוּב H2898 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 exultaH5970 עָלַץ H5970 H8799 a cidadeH7151 קִריָה H7151, e, perecendoH6 אָבַד H6 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, há júbiloH7440 רִנָּה H7440.
Pela bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 que os retosH3477 יָשָׁר H3477 suscitam, a cidadeH7176 קֶרֶת H7176 se exaltaH7311 רוּם H7311 H8799, mas pela bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é derribadaH2040 הָרַס H2040 H8735.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 recebeH6213 עָשָׂה H6213 H8802 um salárioH6468 פְּעֻלָּה H6468 ilusórioH8267 שֶׁקֶר H8267, mas o que semeiaH2232 זָרַע H2232 H8802 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 terá recompensaH7938 שֶׂכֶר H7938 verdadeiraH571 אֶמֶת H571.
O desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 tende somente para o bemH2896 טוֹב H2896, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָה H8615 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 redunda em iraH5678 עֶברָה H5678.
Se o justoH6662 צַדִּיק H6662 é punidoH7999 שָׁלַם H7999 H8792 na terraH776 אֶרֶץ H776, quanto mais o perversoH7563 רָשָׁע H7563 e o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802!
Os pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 do justoH6662 צַדִּיק H6662 são retosH4941 מִשׁפָּט H4941, mas os conselhosH8458 תַּחְבֻּלָה H8458 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, enganoH4820 מִרמָה H4820.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 são emboscadasH693 אָרַב H693 H8800 para derramar sangueH1818 דָּם H1818, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 homens.
Os perversosH7563 רָשָׁע H7563 serão derribadosH2015 הָפַךְ H2015 H8800 e já não são, mas a casaH1004 בַּיִת H1004 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 permaneceráH5975 עָמַד H5975 H8799.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 atentaH3045 יָדַע H3045 H8802 para a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus animaisH929 בְּהֵמָה H929, mas o coraçãoH7356 רַחַם H7356 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é cruelH394 אַכזָרִי H394.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 quer viverH2530 חָמַד H2530 H8804 do que caçamH4685 מָצוֹד H4685 os mausH7451 רַע H7451, mas a raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 produzH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu fruto.
Nenhum agravoH205 אָוֶן H205 sobreviráH579 אָנָה H579 H8792 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563, o malH7451 רַע H7451 os apanhará em cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 serve de guiaH8446 תּוּר H8446 H8686 para o seu companheiroH7453 רֵעַ H7453, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 os faz errarH8582 תָּעָה H8582 H8686.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 de mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, mas o perversoH7563 רָשָׁע H7563 faz vergonhaH887 בָּאַשׁ H887 H8686 e se desonraH2659 חָפֵר H2659 H8686.
A luzH216 אוֹר H216 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 brilha intensamenteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, mas a lâmpadaH5216 נִיר H5216 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 se apagaráH1846 דָּעַךְ H1846 H8799.
O mauH7563 רָשָׁע H7563 mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 se precipitaH5307 נָפַל H5307 H8799 no malH7451 רַע H7451, mas o embaixadorH6735 צִיר H6735 fielH529 אֵמוּן H529 é medicinaH4832 מַרפֵּא H4832.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 tem o bastante para satisfazerH398 אָכַל H398 H8802 o seuH5315 נֶפֶשׁ H5315 apetiteH7648 שֹׂבַע H7648, mas o estômagoH990 בֶּטֶן H990 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 passa fomeH2637 חָסֵר H2637 H8799.
A casaH1004 בַּיִת H1004 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 será destruídaH8045 שָׁמַד H8045 H8735, mas a tendaH168 אֹהֶל H168 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 floresceráH6524 פָּרחַ H6524 H8686.
Os mausH7451 רַע H7451 inclinam-seH7817 שָׁחחַ H7817 H8804 perante a faceH6440 פָּנִים H6440 dos bonsH2896 טוֹב H2896, e os perversosH7563 רָשָׁע H7563, junto às portasH8179 שַׁעַר H8179 do justoH6662 צַדִּיק H6662.
Pela sua malíciaH7451 רַע H7451 é derribadoH1760 דָּחָה H1760 H8735 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662, ainda morrendoH4194 מָוֶת H4194, tem esperançaH2620 חָסָה H2620 H8802.
Na casaH1004 בַּיִת H1004 do justoH6662 צַדִּיק H6662 há grandeH7227 רַב H7227 tesouroH2633 חֹסֶן H2633, mas na rendaH8393 תְּבוּאָה H8393 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 há perturbaçãoH5916 עָכַר H5916 H8737.
O sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 é o seu contentamentoH7522 רָצוֹן H7522.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas este amaH157 אָהַב H157 H8799 o que segueH7291 רָדַף H7291 H8764 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662 meditaH1897 הָגָה H1897 H8799 o que há de responderH6030 עָנָה H6030 H8800, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 transbordaH5042 נָבַע H5042 H8686 maldadesH7451 רַע H7451.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 está longeH7350 רָחוֹק H7350 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, mas atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6466 פָּעַל H6466 H8804 todas as coisas para determinados finsH4617 מַעֲנֶה H4617 e até o perversoH7563 רָשָׁע H7563, para o diaH3117 יוֹם H3117 da calamidadeH7451 רַע H7451.
O que justificaH6663 צָדַק H6663 H8688 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 e o que condenaH7561 רָשַׁע H7561 H8688 o justoH6662 צַדִּיק H6662 abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 são para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, tanto um como o outroH8147 שְׁנַיִם H8147.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַד H7810 secretamenteH2436 חֵיק H2436, para perverterH5186 נָטָה H5186 H8687 as veredasH734 אֹרחַ H734 da justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
VindoH935 בּוֹא H935 H8800 a perversidadeH7563 רָשָׁע H7563, vemH935 בּוֹא H935 H8804 também o desprezoH937 בּוּז H937; e, com a ignomíniaH7036 קָלוֹן H7036, a vergonhaH2781 חֶרפָּה H2781.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 ser parcialH5375 נָשָׂא H5375 H8800 comH6440 פָּנִים H6440 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, para torcerH5186 נָטָה H5186 H8687 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os justosH6662 צַדִּיק H6662.
A testemunhaH5707 עֵד H5707 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100 escarneceH3887 לוּץ H3887 H8686 da justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, e a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 devoraH1104 בָּלַע H1104 H8762 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sábioH2450 חָכָם H2450 joeiraH2219 זָרָה H2219 H8764 os perversosH7563 רָשָׁע H7563 e faz passarH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre eles a rodaH212 אוֹפָן H212.
OlharH5869 עַיִן H5869 altivoH7312 רוּם H7312 e coraçãoH3820 לֵב H3820 orgulhosoH7342 רָחָב H7342, a lâmpadaH5215 נִיר H5215 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, são pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
A violênciaH7701 שֹׁד H7701 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 os arrebataH1641 גָּרַר H1641 H8799, porque recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 desejaH183 אָוָה H183 H8765 o malH7451 רַע H7451; nem o seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453 recebe deleH5869 עַיִן H5869 compaixãoH2603 חָנַן H2603 H8717.
O JustoH6662 צַדִּיק H6662 consideraH7919 שָׂכַל H7919 H8688 a casaH1004 בַּיִת H1004 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 e osH7563 רָשָׁע H7563 arrastaH5557 סָלַף H5557 H8764 para o malH7451 רַע H7451.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 serve de resgateH3724 כֹּפֶר H3724 para o justoH6662 צַדִּיק H6662; e, para os retosH3477 יָשָׁר H3477, o pérfidoH898 בָּגַד H898 H8802.
O sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 já é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441; quanto mais oferecendo-oH935 בּוֹא H935 H8686 com intenção malignaH2154 זִמָּה H2154!
O homemH376 אִישׁ H376 perversoH7563 רָשָׁע H7563 mostraH5810 עָזַז H5810 H8689 dureza no rostoH6440 פָּנִים H6440, mas o retoH3477 יָשָׁר H3477 consideraH995 בִּין H995 H8799 H8675 H3559 כּוּן H3559 H8686 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Não te ponhas de emboscadaH693 אָרַב H693 H8799, ó perversoH7563 רָשָׁע H7563, contra a habitaçãoH5116 נָוֶה H5116 do justoH6662 צַדִּיק H6662, nem assolesH7703 שָׁדַד H7703 H8762 o lugar do seu repousoH7258 רֵבֶץ H7258,
porque sete vezesH7651 שֶׁבַע H7651 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e se levantaráH6965 קוּם H6965 H8804; mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 são derribadosH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 pela calamidadeH7451 רַע H7451.
Não te aflijasH2734 חָרָה H2734 H8691 por causa dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688, nem tenhas invejaH7065 קָנָא H7065 H8762 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563,
porque o malignoH7451 רַע H7451 não terá bom futuroH319 אַחֲרִית H319, e a lâmpadaH5216 נִיר H5216 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 se apagaráH1846 דָּעַךְ H1846 H8799.
O que disserH559 אָמַר H559 H8802 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: Tu és justoH6662 צַדִּיק H6662; pelo povoH5971 עַם H5971 será malditoH5344 נָקַב H5344 H8799 e detestadoH2194 זָעַם H2194 H8799 pelas naçõesH3816 לְאֹם H3816.
tiraH1898 הָגָה H1898 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e o seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 se firmaráH3559 כּוּן H3559 H8735 na justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
Como fonteH4599 מַעיָן H4599 que foi turvadaH7515 רָפַשׂ H7515 H8737 e manancialH4726 מָקוֹר H4726 corruptoH7843 שָׁחַת H7843 H8716, assim é o justoH6662 צַדִּיק H6662 que cedeH4131 מוֹט H4131 H8801 aoH6440 פָּנִים H6440 perversoH7563 רָשָׁע H7563.
FogemH5127 נוּס H5127 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, sem que ninguém os persigaH7291 רָדַף H7291 H8802; mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 é intrépidoH982 בָּטחַ H982 H8799 como o leãoH3715 כְּפִיר H3715.
Os que desamparamH5800 עָזַב H5800 H8802 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 louvamH1984 הָלַל H1984 H8762 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas os que guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 se indignamH1624 גָּרָה H1624 H8691 contra ele.
Quando triunfamH5970 עָלַץ H5970 H8800 os justosH6662 צַדִּיק H6662, há grandeH7227 רַב H7227 festividadeH8597 תִּפאָרָה H8597; quando, porém, sobemH6965 קוּם H6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, os homensH120 אָדָם H120 se escondemH2664 חָפַשׂ H2664 H8792.
Como leãoH738 אֲרִי H738 que rugeH5098 נָהַם H5098 H8802 e ursoH1677 דֹּב H1677 que atacaH8264 שָׁקַק H8264 H8802, assim é o perversoH7563 רָשָׁע H7563 que dominaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre um povoH5971 עַם H5971 pobreH1800 דַּל H1800.
Quando sobemH6965 קוּם H6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, os homensH120 אָדָם H120 se escondemH5641 סָתַר H5641 H8735, mas, quando eles perecemH6 אָבַד H6 H8800, os justosH6662 צַדִּיק H6662 se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8799.
Quando se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8800 os justosH6662 צַדִּיק H6662, o povoH5971 עַם H5971 se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, quando, porém, dominaH4910 מָשַׁל H4910 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, o povoH5971 עַם H5971 suspiraH584 אָנחַ H584 H8735.
Informa-seH3045 יָדַע H3045 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da causaH1779 דִּין H1779 dos pobresH1800 דַּל H1800, mas o perversoH7563 רָשָׁע H7563 de nada disso quer saberH995 בִּין H995 H8799 H1847 דַּעַת H1847.
Se o governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 dá atençãoH7181 קָשַׁב H7181 H8688 a palavrasH1697 דָּבָר H1697 mentirosasH8267 שֶׁקֶר H8267, virão a ser perversosH7563 רָשָׁע H7563 todos os seus servosH8334 שָׁרַת H8334 H8764.
Quando os perversosH7563 רָשָׁע H7563 se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8800, multiplicam-seH7235 רָבָה H7235 H8799 as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 a ruínaH4658 מַפֶּלֶת H4658 deles.
Para o justoH6662 צַדִּיק H6662, o iníquoH5766 עֶוֶל H5766 H376 אִישׁ H376; é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441, e o retoH3477 יָשָׁר H3477 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 comigoH3820 לֵב H3820: DeusH430 אֱלֹהִים H430 julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563; pois há tempoH6256 עֵת H6256 para todo propósitoH2656 חֵפֶץ H2656 e para toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
Tudo isto viH7200 רָאָה H7200 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 da minha vaidadeH1892 הֶבֶל H1892: háH3426 יֵשׁ H3426 justoH6662 צַדִּיק H6662 que pereceH6 אָבַד H6 H8802 na sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e há perversoH7563 רָשָׁע H7563 que prolongaH748 אָרַךְ H748 H8688 os seus dias na sua perversidadeH7451 רַע H7451.
Assim tambémH3651 כֵּן H3651 viH7200 רָאָה H7200 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563 receberem sepultura e entrarem no repousoH6912 קָבַר H6912 H8803, ao passo que os que frequentavamH935 בּוֹא H935 H8804 H1980 הָלַךְ H1980 H8762 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 foram esquecidosH7911 שָׁכַח H7911 H8691 na cidadeH5892 עִיר H5892 onde fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o bem; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Mas o perversoH7563 רָשָׁע H7563 não irá bemH2896 טוֹב H2896, nem prolongaráH748 אָרַךְ H748 H8686 os seus diasH3117 יוֹם H3117; será como a sombraH6738 צֵל H6738, visto que não temeH3373 יָרֵא H3373 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Ainda háH3426 יֵשׁ H3426 outra vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 sobreH6213 עָשָׂה H6213 H8738 a terraH776 אֶרֶץ H776: justosH6662 צַדִּיק H6662 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, e perversosH7563 רָשָׁע H7563 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos justosH6662 צַדִּיק H6662. DigoH559 אָמַר H559 H8804 que também istoH1571 גַּם H1571 é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Tudo sucede igualmente a todos: o mesmoH259 אֶחָד H259 sucedeH4745 מִקרֶה H4745 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e ao perversoH7563 רָשָׁע H7563; ao bomH2896 טוֹב H2896, ao puroH2889 טָהוֹר H2889 e ao impuroH2931 טָמֵא H2931; tanto ao que sacrificaH2076 זָבַח H2076 H8802 como ao queH834 אֲשֶׁר H834 não sacrificaH2076 זָבַח H2076 H8802; ao bomH2896 טוֹב H2896 como ao pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802; ao que juraH7650 שָׁבַע H7650 H8737 como ao que temeH3373 יָרֵא H3373 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621.
AiH188 אוֹי H188 do perversoH7563 רָשָׁע H7563! MalH7451 רַע H7451 lhe irá; porque a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576 seráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 o que as suas próprias mãosH3027 יָד H3027 fizeram.
os quais porH6118 עֵקֶב H6118 subornoH7810 שַׁחַד H7810 justificamH6663 צָדַק H6663 H8688 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 e ao justoH6662 צַדִּיק H6662 negamH5493 סוּר H5493 H8686 justiçaH6666 צְדָקָה H6666!
mas julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 os pobresH1800 דַּל H1800 e decidiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹר H4334 a favor dos mansosH6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776; feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com o soproH7307 רוּחַ H7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mataráH4191 מוּת H4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
CastigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 por causa da sua maldadeH7451 רַע H7451 e os perversosH7563 רָשָׁע H7563, por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 a arrogânciaH1347 גָּאוֹן H1347 dos atrevidosH2086 זֵד H2086 e abatereiH8213 שָׁפֵל H8213 H8686 a soberbaH1346 גַּאֲוָה H1346 dos violentosH6184 עָרִיץ H6184.
QuebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a varaH4294 מַטֶּה H4294 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 e o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 dos dominadoresH4910 מָשַׁל H4910 H8802,
Ainda que se mostreH2603 חָנַן H2603 H8717 favor ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, nemH1077 בַּל H1077 por isso aprendeH3925 לָמַד H3925 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664; até na terraH776 אֶרֶץ H776 da retidãoH5229 נְכֹחָה H5229 ele comete a iniquidadeH5765 עָוַל H5765 H8762 e nãoH1077 בַּל H1077 atentaH7200 רָאָה H7200 H8799 para a majestadeH1348 גֵּאוּת H1348 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Para os perversosH7563 רָשָׁע H7563, todavia, não há pazH7965 שָׁלוֹם H7965, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Designaram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 com os perversosH7563 רָשָׁע H7563, mas com o ricoH6223 עָשִׁיר H6223 esteve na sua morteH4194 מָוֶת H4194, posto que nunca fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 injustiçaH2555 חָמָס H2555, nem doloH4820 מִרמָה H4820 algum se achou em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
DeixeH5800 עָזַב H5800 H8799 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, o iníquoH205 אָוֶן H205 H376 אִישׁ H376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284; converta-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8762 dele, e volte-se para o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque é ricoH7235 רָבָה H7235 H8686 em perdoarH5545 סָלחַ H5545 H8800.
Mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 são como o marH3220 יָם H3220 agitadoH1644 גָּרַשׁ H1644 H8737, que não se podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 aquietarH8252 שָׁקַט H8252 H8687, cujas águasH4325 מַיִם H4325 lançamH1644 גָּרַשׁ H1644 H8799 de si lamaH7516 רֶפֶשׁ H7516 e lodoH2916 טִיט H2916.
Para os perversosH7563 רָשָׁע H7563, dizH559 אָמַר H559 H8804 o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não há pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Porque entre o meu povoH5971 עַם H5971 se achamH4672 מָצָא H4672 H8738 perversosH7563 רָשָׁע H7563; cada um anda espiandoH7789 שׁוּר H7789 H8799, como espreitamH7918 שָׁכַךְ H7918 H8800 os passarinheirosH3353 יָקוּשׁ H3353; como eles, dispõemH5324 נָצַב H5324 H8689 armadilhasH4889 מַשְׁחִית H4889 e prendemH3920 לָכַד H3920 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 és, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando entro contigo num pleitoH7378 רִיב H7378 H8799; contudo, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 contigo dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941. Por que prosperaH6743 צָלַח H6743 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, e vivem em pazH7951 שָׁלָה H7951 H8804 todos os que procedem perfidamenteH899 בֶּגֶד H899 H898 בָּגַד H898 H8802?
Eis a tempestadeH5591 סַעַר H5591 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! O furorH2534 חֵמָה H2534 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַר H5591 H2342 חוּל H2342 H8711 tempestuouH2342 חוּל H2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
ChegaráH935 בּוֹא H935 H8804 o estrondoH7588 שָׁאוֹן H7588 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem contendaH7379 רִיב H7379 com as naçõesH1471 גּוֹי H1471, entrará em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 contra toda carneH1320 בָּשָׂר H1320; os perversosH7563 רָשָׁע H7563 entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eis a tempestadeH5591 סַעַר H5591 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! O furorH2534 חֵמָה H2534 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַר H5591 H1641 גָּרַר H1641 H8706 tempestuouH2342 חוּל H2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
Quando eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: CertamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, e tu não o avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 e nada disseresH1696 דָּבַר H1696 H8765 para o advertirH2094 זָהַר H2094 H8687 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para lhe salvar a vidaH2421 חָיָה H2421 H8763, esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 da tua mãoH3027 יָד H3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
Mas, se avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 da sua maldadeH7562 רֶשַׁע H7562 e do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 perversoH7563 רָשָׁע H7563, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu salvasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
portanto, eu fizH5414 נָתַן H5414 que isso lhes fosseH5414 נָתַן H5414 H8804 por sujeiraH5079 נִדָּה H5079 e o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, por presaH957 בַּז H957, e aos perversosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776, por despojoH7998 שָׁלָל H7998; eles o profanarãoH2490 חָלַל H2490 H8765.
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 entristecestesH3512 כָּאָה H3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַב H3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 do perversoH7451 רַע H7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivesseH2421 חָיָה H2421 H8687,
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que pecarH2398 חָטָא H2398 H8802, essa morreráH4191 מוּת H4191 H8799; o filhoH1121 בֵּן H1121 não levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1, nem o paiH1 אָב H1, a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do filhoH1121 בֵּן H1121; a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 ficará sobre ele, e a perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 cairá sobre este.
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 H2654 חָפֵץ H2654 H8800 na morteH4194 מָוֶת H4194 do perversoH7563 רָשָׁע H7563? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivaH2421 חָיָה H2421 H8804?
Mas, desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e cometendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, acaso, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804? De todos os atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 que tiver praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735; na sua transgressãoH4603 מָעַל H4603 H8804 com que transgrediuH4604 מַעַל H4604 e no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, neles morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, conservaráH2421 חָיָה H2421 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 em vidaH2421 חָיָה H2421 H8762.
DizeH559 אָמַר H559 H8804 à terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que sou contra ti, e tirareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 da bainhaH8593 תַּעַר H8593, e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meio de ti tanto o justoH6662 צַדִּיק H6662 como o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
Porque heiH3282 יַעַן H3282 de eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meio de ti o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563, a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 da bainhaH8593 תַּעַר H8593 contra todo viventeH1320 בָּשָׂר H1320, desde o SulH5045 נֶגֶב H5045 até ao NorteH6828 צָפוֹן H6828.
E tu, ó profanoH2491 חָלָל H2491 e perversoH7563 רָשָׁע H7563, príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cujo diaH3117 יוֹם H3117 viráH935 בּוֹא H935 H8804 no tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH5771 עָוֹן H5771 finalH7093 קֵץ H7093;
para ser postaH5414 נָתַן H5414 H8800 no pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 dos profanosH2491 חָלָל H2491, dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, cujo diaH3117 יוֹם H3117 viráH935 בּוֹא H935 H8804 no tempoH6256 עֵת H6256 do castigoH5771 עָוֹן H5771 finalH7093 קֵץ H7093, ao passo que te pregam visõesH2372 חָזָה H2372 H8800 falsasH7723 שָׁוא H7723 e te adivinhamH7080 קָסַם H7080 H8800 mentirasH3577 כָּזָב H3577.
Se eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: Ó perversoH7563 רָשָׁע H7563, certamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799; e tu não falaresH1696 דָּבַר H1696 H8765, para avisarH2094 זָהַר H2094 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 eu o demandareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 de tiH3027 יָד H3027.
Mas, se falaresH2094 זָהַר H2094 H8689 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, para o avisarH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para que dele se converta, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 ele na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, não tenho prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 na morteH4194 מָוֶת H4194 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivaH2421 חָיָה H2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּת H4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Tu, pois, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dizeH559 אָמַר H559 H8798 aos filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971: A justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 não o livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, não cairáH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 por ela, no diaH3117 יוֹם H3117 em que se converterH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562; nem o justoH6662 צַדִּיק H6662 pela justiça poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 viverH2421 חָיָה H2421 H8800 no diaH3117 יוֹם H3117 em que pecarH2398 חָטָא H2398 H8800.
Quando eu também disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: CertamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799; se ele se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
e restituirH7725 שׁוּב H7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, e pagarH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָה H1500, e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּה H2708 da vidaH2416 חַי H2416, e não praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
E, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da sua perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666, por isto mesmo viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
MuitosH7227 רַב H7227 serão purificadosH1305 בָּרַר H1305 H8691, embranquecidosH3835 לָבַן H3835 H8691 e provadosH6884 צָרַף H6884 H8735; mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 procederão perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8689, e nenhum delesH7563 רָשָׁע H7563 entenderáH995 בִּין H995 H8799, mas os sábiosH7919 שָׂכַל H7919 H8688 entenderãoH995 בִּין H995 H8799.
Ainda háH786 אִשׁ H786, na casaH1004 בַּיִת H1004 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563, os tesourosH214 אוֹצָר H214 da impiedadeH7562 רֶשַׁע H7562 H8676 H376 אִישׁ H376 e o detestávelH2194 זָעַם H2194 H8803 efaH374 אֵיפָה H374 minguadoH7332 רָזוֹן H7332?
Por esta causa, a leiH8451 תּוֹרָה H8451 se afrouxaH6313 פּוּג H6313 H8799, e a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 nuncaH5331 נֶצַח H5331 se manifestaH3318 יָצָא H3318 H8799, porque o perversoH7563 רָשָׁע H7563 cercaH3803 כָּתַר H3803 H8688 o justoH6662 צַדִּיק H6662, a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 é torcidaH6127 עָקַל H6127 H8794 H3318 יָצָא H3318 H8799.
Tu és tão puroH2889 טָהוֹר H2889 de olhosH5869 עַיִן H5869, que não podes verH7200 רָאָה H7200 H8800 o malH7451 רַע H7451 e a opressãoH5999 עָמָל H5999 não podesH3201 יָכֹל H3201 H8799 contemplarH5027 נָבַט H5027 H8687; por que, pois, tolerasH5027 נָבַט H5027 H8686 os que procedem perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8802 e te calasH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 quando o perversoH7563 רָשָׁע H7563 devoraH1104 בָּלַע H1104 H8763 aquele que é mais justoH6662 צַדִּיק H6662 do que ele?
Tu saisH3318 יָצָא H3318 H8804 para salvamentoH3468 יֶשַׁע H3468 do teu povoH5971 עַם H5971, para salvarH3468 יֶשַׁע H3468 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899; feresH4272 מָחַץ H4272 H8804 o telhadoH7218 רֹאשׁ H7218 da casaH1004 בַּיִת H1004 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 e lhe descobresH6168 עָרָה H6168 H8763 de todoH6677 צַוָּאר H6677 o fundamentoH3247 יְסוֹד H3247.
ConsumireiH5486 סוּף H5486 H8686 os homensH120 אָדָם H120 e os animaisH929 בְּהֵמָה H929, consumireiH5486 סוּף H5486 H8686 as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220, e as ofensasH4384 מַכשֵׁלָה H4384 com os perversosH7563 רָשָׁע H7563; e exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 os homensH120 אָדָם H120 de sobre a faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, vereis outra vezH7725 שׁוּב H7725 H8804 a diferençaH7200 רָאָה H7200 H8804 entre o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563, entre o que serveH5647 עָבַד H5647 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e o que não o serveH5647 עָבַד H5647 H8804.
PisareisH6072 עָסַס H6072 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, porque se farão cinzasH665 אֵפֶר H665 debaixo das plantasH3709 כַּף H3709 de vossos pésH7272 רֶגֶל H7272, naquele diaH3117 יוֹם H3117 que preparareiH6213 עָשָׂה H6213 H8802, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.