Strong H7563



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

רָשָׁע
(H7563)
râshâʻ (raw-shaw')

07563 רשע rasha ̀

procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.

  1. perverso, criminoso
    1. perverso, alguém culpado de crime (substantivo)
    2. perverso (hostil a Deus)
    3. perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ר Resh 200 200 20 2 40000
ש Shin 300 300 21 3 90000
ע Ayin 70 70 16 7 4900
Total 570 570 57 12 134900



Gematria Hechrachi 570

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 570:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6210 עֶרֶשׂ ʻeres eh'res cama, divã Detalhes
H7493 רָעַשׁ râʻash raw-ash tremer, estremecer Detalhes
H8177 שְׂעַר sᵉʻar seh-ar' cabelo (da cabeça) Detalhes
H6857 צְפַת Tsᵉphath tsef-ath' uma cidade cananita em Simeão chamada Horma pelos israelitas Detalhes
H5284 נַעֲמָתִי Naʻămâthîy nah-am-aw-thee' um habitante de Naamá (localização desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de Jó Detalhes
H6235 עֶשֶׂר ʻeser eh'ser dez Detalhes
H6236 עֲשַׂר ʻăsar as-ar' dez Detalhes
H6240 עָשָׂר ʻâsâr aw-sawr' dez (também em combinação com outros números) Detalhes
H8629 תֵּקַע têqaʻ tay-kah' som, toque (de corneta), toque de trombeta Detalhes
H6238 עָשַׁר ʻâshar aw-shar' ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico Detalhes
H8180 שַׁעַר shaʻar shah'-ar uma unidade de medida Detalhes
H4670 מִפְתָּן miphtân mif-tawn' limiar Detalhes
H8176 שָׁעַר shâʻar shaw-ar' partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar Detalhes
H8175 שָׂעַר sâʻar saw-ar' arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo Detalhes
H8181 שֵׂעָר sêʻâr say-awr' pêlo Detalhes
H7494 רַעַשׁ raʻash rah'-ash tremor, estrondo, estremecimento Detalhes
H6277 עָתָק ʻâthâq aw-thawk' prepotente, corajoso, arrogante Detalhes
H6237 עָשַׂר ʻâsar aw-sar' pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo Detalhes
H6276 עָתֵק ʻâthêq aw-thake' passado adiante, avançado, duradouro, durável, valioso, eminente, superior Detalhes
H7562 רֶשַׁע reshaʻ reh'-shah erro, perversidade, culpa Detalhes


Gematria Gadol 570

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 570:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7563 רָשָׁע râshâʻ raw-shaw' perverso, criminoso Detalhes
H4428 מֶלֶךְ melek meh'-lek rei Detalhes
H6240 עָשָׂר ʻâsâr aw-sawr' dez (também em combinação com outros números) Detalhes
H6237 עָשַׂר ʻâsar aw-sar' pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo Detalhes
H4544 מִסְכֵּנֻת miçkênuth mis-kay-nooth' pobreza, carência Detalhes
H6858 צֶפֶת tsepheth tseh'-feth capitel chapeado (referindo-se a uma coluna) Detalhes
H7493 רָעַשׁ râʻash raw-ash tremer, estremecer Detalhes
H6857 צְפַת Tsᵉphath tsef-ath' uma cidade cananita em Simeão chamada Horma pelos israelitas Detalhes
H8180 שַׁעַר shaʻar shah'-ar uma unidade de medida Detalhes
H8628 תָּקַע tâqaʻ taw-kah' soprar, bater palmas, bater, fazer soar, empurrar, soprar, soar Detalhes
H8175 שָׂעַר sâʻar saw-ar' arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo Detalhes
H8181 שֵׂעָר sêʻâr say-awr' pêlo Detalhes
H6210 עֶרֶשׂ ʻeres eh'res cama, divã Detalhes
H6239 עֹשֶׁר ʻôsher o'-sher riqueza, bens Detalhes
H8178 שַׂעַר saʻar sah'-ar tormenta, tempestade, terror, horror Detalhes
H5284 נַעֲמָתִי Naʻămâthîy nah-am-aw-thee' um habitante de Naamá (localização desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de Jó Detalhes
H6276 עָתֵק ʻâthêq aw-thake' passado adiante, avançado, duradouro, durável, valioso, eminente, superior Detalhes
H8176 שָׁעַר shâʻar shaw-ar' partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar Detalhes
H6235 עֶשֶׂר ʻeser eh'ser dez Detalhes
H6275 עָתַק ʻâthaq aw-thak' mudar, prosseguir, avançar, ir adiante, envelhecer, ser removido Detalhes


Gematria Siduri 57

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 57:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4462 מְמוּכָן Mᵉmûwkân mem-oo-kawn' um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> príncipes da Pérsia no reinado de Assuero Detalhes
H8023 שִׁלֹנִי Shilônîy shee-lo-nee' um habitante de Siló Detalhes
H5615 סְפֹרָה çᵉphôrâh sef-o-raw' número Detalhes
H6277 עָתָק ʻâthâq aw-thawk' prepotente, corajoso, arrogante Detalhes
H8311 שָׂרַע sâraʻ saw-rah' estender, estirar Detalhes
H8260 שֶׁקֶף sheqeph sheh'-kef estrutura, moldura (da porta), porta, verga da porta Detalhes
H8180 שַׁעַר shaʻar shah'-ar uma unidade de medida Detalhes
H3066 יְהוּדִית Yᵉhûwdîyth yeh-hoo-deeth' na língua dos judeus, em hebraico Detalhes
H6361 פַּטִּישׁ paṭṭîysh pat-teesh' roupa, capa, túnica Detalhes
H6237 עָשַׂר ʻâsar aw-sar' pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo Detalhes
H4332 מִישָׁאֵל Mîyshâʼêl mee-shaw-ale' o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos três amigos que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa do rei, ação que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor Detalhes
H6235 עֶשֶׂר ʻeser eh'ser dez Detalhes
H2272 חֲבַרְבֻּרָה chăbarburâh khab-ar-boo-raw' manchas, listra, marca Detalhes
H3359 יְקַמְיָה Yᵉqamyâh yek-am-yaw' um descendente de Judá, filho de Salum na linhagem de Alai Detalhes
H7493 רָעַשׁ râʻash raw-ash tremer, estremecer Detalhes
H8628 תָּקַע tâqaʻ taw-kah' soprar, bater palmas, bater, fazer soar, empurrar, soprar, soar Detalhes
H513 אֶלְתֹּולַד ʼEltôwlad el-to-lad' uma cidade ao sul de Judá Detalhes
H1269 בִּרְזֹות Birzôwth beer-zoth' um descendente de Aser Detalhes
H7563 רָשָׁע râshâʻ raw-shaw' perverso, criminoso Detalhes
H1665 גִּתִּית Gittîyth ghit-teeth' um instrumento musical? procedente de Gate? e usado em três títulos de Salmos - <a href='B:230 8:1'>Sl 8.1</a>;</p><p >81.1; 84.1; título de um cântico usado para a Festa das Tabernáculos Detalhes


Gematria Katan 12

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 12:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1932 הוּא hûwʼ hoo ele, ela Detalhes
H6235 עֶשֶׂר ʻeser eh'ser dez Detalhes
H1664 גִּתַּיִם Gittayim ghit-tah'-yim um lugar em Judá, localização desconhecida Detalhes
H1199 בָּעֲרָא Bâʻărâʼ bah-ar-aw' uma das esposas de Saaraim, um benjamita Detalhes
H3105 יוּבַל yûwbal yoo-bal' ribeiro Detalhes
H6960 קָוָה qâvâh kaw-vaw' aguardar, buscar, esperar Detalhes
H4758 מַרְאֶה marʼeh mar-eh' vista, aparência, visão Detalhes
H1756 דֹּור Dôwr dore uma cidade costeira em Manassés, sul do Carmelo Detalhes
H504 אֶלֶף ʼeleph eh'-lef gado, bois Detalhes
H7577 רְתֻקָה rᵉthuqâh reth-oo-kaw' corrente Detalhes
H3544 כֵּהֶה kêheh kay-heh' obscuro, sombrio, descorado, ser escuro, ser fraco Detalhes
H1834 דַּמֶּשֶׂק Dammeseq dam-meh'-sek uma antiga cidade comercial, capital da Síria, localizada na planície oriental do Hermom, 205 km (130 milhas) ao nordeste de Jerusalém Detalhes
H8400 תְּבַּלֻּל tᵉballul teb-al-lool' obscuridade, defeito (na visão), confusão Detalhes
H5568 סָמַר çâmar saw-mar' arrepiar, eriçar, ficar de pé Detalhes
H7429 רָמַס râmaç raw-mas' calcar Detalhes
H6165 עָרַג ʻârag aw-rag' (Qal) ansiar, anelar Detalhes
H6009 עָמַק ʻâmaq aw-mak' ser fundo, ser profundo, tornar fundo Detalhes
H4871 מָשָׁה mâshâh maw-shaw' tirar Detalhes
H8449 תֹּור tôwr tore pomba, pomba-rola Detalhes
H2787 חָרַר chârar khaw-rar' queimar, estar quente, ser ressecado, ser carbonizado Detalhes


Gematria Perati 134900

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 134900:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8177 שְׂעַר sᵉʻar seh-ar' cabelo (da cabeça) Detalhes
H8178 שַׂעַר saʻar sah'-ar tormenta, tempestade, terror, horror Detalhes
H6240 עָשָׂר ʻâsâr aw-sawr' dez (também em combinação com outros números) Detalhes
H7494 רַעַשׁ raʻash rah'-ash tremor, estrondo, estremecimento Detalhes
H6238 עָשַׁר ʻâshar aw-shar' ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico Detalhes
H6237 עָשַׂר ʻâsar aw-sar' pagar o dízimo, tomar a décima parte de, dar o dízimo, receber o dízimo Detalhes
H8180 שַׁעַר shaʻar shah'-ar uma unidade de medida Detalhes
H8179 שַׁעַר shaʻar shah'-ar porta Detalhes
H6239 עֹשֶׁר ʻôsher o'-sher riqueza, bens Detalhes
H8175 שָׂעַר sâʻar saw-ar' arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo Detalhes
H6236 עֲשַׂר ʻăsar as-ar' dez Detalhes
H8176 שָׁעַר shâʻar shaw-ar' partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar Detalhes
H6210 עֶרֶשׂ ʻeres eh'res cama, divã Detalhes
H8181 שֵׂעָר sêʻâr say-awr' pêlo Detalhes
H6235 עֶשֶׂר ʻeser eh'ser dez Detalhes
H8182 שֹׁעָר shôʻâr sho-awr' horrendo, nojento, vil, ofensivo Detalhes
H7493 רָעַשׁ râʻash raw-ash tremer, estremecer Detalhes
H7563 רָשָׁע râshâʻ raw-shaw' perverso, criminoso Detalhes
H8311 שָׂרַע sâraʻ saw-rah' estender, estirar Detalhes
H7562 רֶשַׁע reshaʻ reh'-shah erro, perversidade, culpa Detalhes
Entenda a Guematria

248 Ocorrências deste termo na Bíblia


E, aproximando-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a ele, disseH559 אָמַרH559 H8799: DestruirásH5595 סָפָהH5595 H8799 o justoH6662 צַדִּיקH6662 comH5973 עִםH5973 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563?
נָגַשׁ אָמַר סָפָה צַדִּיק עִם רָשָׁע?
LongeH2486 חָלִילָהH2486 de ti o fazeresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tal coisaH1697 דָּבָרH1697, mataresH4191 מוּתH4191 H8687 o justoH6662 צַדִּיקH6662 com o ímpioH7563 רָשָׁעH7563, como se o justoH6662 צַדִּיקH6662 fosse igual ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563; longeH2486 חָלִילָהH2486 de ti. Não faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 o JuizH8199 שָׁפַטH8199 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץH776?
חָלִילָה עָשָׂה דָּבָר, מוּת צַדִּיק רָשָׁע, צַדִּיק רָשָׁע; חָלִילָה עָשָׂה מִשׁפָּט שָׁפַט אֶרֶץ?
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 no diaH3117 יוֹםH3117 seguinteH8145 שֵׁנִיH8145, e eis que doisH8147 שְׁנַיִםH8147 hebreusH5680 עִברִיH5680 estavam brigandoH5327 נָצָהH5327 H8737; e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao culpadoH7563 רָשָׁעH7563: Por que espancasH5221 נָכָהH5221 H8686 o teu próximoH7453 רֵעַH7453?
יָצָא יוֹם שֵׁנִי, שְׁנַיִם עִברִי נָצָה אָמַר רָשָׁע: נָכָה רֵעַ?
Então, FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 chamarH7121 קָרָאH7121 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Esta vezH6471 פַּעַםH6471 pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é justoH6662 צַדִּיקH6662, porém eu e o meu povoH5971 עַםH5971 somos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
פַּרעֹה שָׁלחַ קָרָא מֹשֶׁה אַהֲרֹן אָמַר פַּעַם חָטָא יְהוָה צַדִּיק, עַם רָשָׁע.
Não espalharásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 notíciasH8088 שֵׁמַעH8088 falsasH7723 שָׁואH7723, nem darásH7896 שִׁיתH7896 H8799 mãoH3027 יָדH3027 ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563, para seres testemunhaH5707 עֵדH5707 maldosaH2555 חָמָסH2555.
נָשָׂא שֵׁמַע שָׁוא, שִׁית יָד רָשָׁע, עֵד חָמָס.
Da falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 acusaçãoH1697 דָּבָרH1697 te afastarásH7368 רָחַקH7368 H8799; não matarásH2026 הָרַגH2026 H8799 o inocenteH5355 נָקִיH5355 e o justoH6662 צַדִּיקH6662, porque não justificareiH6663 צָדַקH6663 H8686 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563.
שֶׁקֶר דָּבָר רָחַק הָרַג נָקִי צַדִּיק, צָדַק רָשָׁע.
E disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 à congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 H559 אָמַרH559 H8800: Desviai-vosH5493 סוּרH5493 H8798, peço-vos, das tendasH168 אֹהֶלH168 destes homensH582 אֱנוֹשׁH582 perversosH7563 רָשָׁעH7563 e não toqueisH5060 נָגַעH5060 H8799 nada do que é seu, para que não sejais arrebatadosH5595 סָפָהH5595 H8735 em todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
דָּבַר עֵדָה אָמַר סוּר אֹהֶל אֱנוֹשׁ רָשָׁע נָגַע סָפָה חַטָּאָה.
Não aceitareisH3947 לָקחַH3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶרH3724 pela vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 do homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que é culpadoH7563 רָשָׁעH7563 de morteH4191 מוּתH4191 H8800; antes, será ele mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
לָקחַ כֹּפֶר נֶפֶשׁ רָצחַ רָשָׁע מוּת מוּת מוּת
Em havendo contendaH7379 רִיבH7379 entre algunsH582 אֱנוֹשׁH582, e vieremH5066 נָגַשׁH5066 H8738 a juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, os juízes os julgarãoH8199 שָׁפַטH8199 H8804, justificandoH6663 צָדַקH6663 H8689 ao justoH6662 צַדִּיקH6662 e condenandoH7561 רָשַׁעH7561 H8689 ao culpadoH7563 רָשָׁעH7563.
רִיב אֱנוֹשׁ, נָגַשׁ מִשׁפָּט, שָׁפַט צָדַק צַדִּיק רָשַׁע רָשָׁע.
Se o culpadoH7563 רָשָׁעH7563 merecerH1121 בֵּןH1121 açoitesH5221 נָכָהH5221 H8687, o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802 o fará deitar-seH5307 נָפַלH5307 H8689 e o fará açoitarH5221 נָכָהH5221 H8689, na sua presençaH6440 פָּנִיםH6440, com o númeroH4557 מִספָּרH4557 de açoites segundoH1767 דַּיH1767 a sua culpaH7564 רִשׁעָהH7564.
רָשָׁע בֵּן נָכָה שָׁפַט נָפַל נָכָה פָּנִים, מִספָּר דַּי רִשׁעָה.
Ele guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272 dos seus santosH2623 חָסִידH2623, porém os perversosH7563 רָשָׁעH7563 emudecemH1826 דָּמַםH1826 H8735 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 da morte; porque o homemH376 אִישׁH376 não prevaleceH1396 גָּבַרH1396 H8799 pela forçaH3581 כֹּחַH3581.
שָׁמַר רֶגֶל חָסִיד, רָשָׁע דָּמַם חֹשֶׁךְ אִישׁ גָּבַר כֹּחַ.
Dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 procedeH3318 יָצָאH3318 H8799 a perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562, dizH559 אָמַרH559 H8799 o provérbioH4912 מָשָׁלH4912 dos antigosH6931 קַדמוֹנִיH6931; porém a minha mãoH3027 יָדH3027 não está contra ti.
רָשָׁע יָצָא רֶשַׁע, אָמַר מָשָׁל קַדמוֹנִי; יָד
muito mais a perversosH7563 רָשָׁעH7563 H582 אֱנוֹשׁH582, que mataramH2026 הָרַגH2026 H8804 a um homemH376 אִישׁH376 justoH6662 צַדִּיקH6662 em sua casaH1004 בַּיִתH1004, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904; agora, pois, não requereriaH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 eu o seu sangueH1818 דָּםH1818 de vossas mãosH3027 יָדH3027 e não vos exterminariaH1197 בָּעַרH1197 H8765 da terraH776 אֶרֶץH776?
רָשָׁע אֱנוֹשׁ, הָרַג אִישׁ צַדִּיק בַּיִת, מִשְׁכָּב; בָּקַשׁ דָּם יָד בָּעַר אֶרֶץ?
ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e ageH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8804 teus servosH5650 עֶבֶדH5650, condenandoH7561 רָשַׁעH7561 H8687 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, fazendo recairH5414 נָתַןH5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְH1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e justificandoH6663 צָדַקH6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיקH6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַןH5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
שָׁמַע שָׁמַיִם, עָשָׂה שָׁפַט עֶבֶד, רָשַׁע רָשָׁע, נָתַן דֶּרֶךְ רֹאשׁ צָדַק צַדִּיק, נָתַן צְדָקָה.
ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8804 a teus servosH5650 עֶבֶדH5650, dando a pagaH7725 שׁוּבH7725 H8687 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, fazendo recairH5414 נָתַןH5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְH1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e justificandoH6663 צָדַקH6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיקH6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַןH5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
שָׁמַע שָׁמַיִם, עָשָׂה שָׁפַט עֶבֶד, שׁוּב רָשָׁע, נָתַן דֶּרֶךְ רֹאשׁ צָדַק צַדִּיק, נָתַן צְדָקָה.
O videnteH2374 חֹזֶהH2374 JeúH3058 יֵהוּאH3058, filhoH1121 בֵּןH1121 de HananiH2607 חֲנָנִיH2607, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Devias tu ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563 e amarH157 אָהַבH157 H8799 aqueles que aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068? Por issoH2063 זֹאתH2063, caiu sobre ti a iraH7110 קֶצֶףH7110 da parteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חֹזֶה יֵהוּא, בֵּן חֲנָנִי, יָצָא פָּנִים מֶלֶךְ יְהוֹשָׁפָט אָמַר עָזַר רָשָׁע אָהַב שָׂנֵא יְהוָה? זֹאת, קֶצֶף פָּנִים יְהוָה.
Ali, os mausH7563 רָשָׁעH7563 cessamH2308 חָדַלH2308 H8804 de perturbarH7267 רֹגֶזH7267, e, ali, repousamH5117 נוּחַH5117 H8799 os cansadosH3019 יָגִיַעH3019 H3581 כֹּחַH3581.
רָשָׁע חָדַל רֹגֶז, נוּחַ יָגִיַע כֹּחַ.
Teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 se vestirãoH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de ignomíniaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e a tendaH168 אֹהֶלH168 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 não subsistiráH369 אַיִןH369.
שָׂנֵא לָבַשׁ בֹּשֶׁת, אֹהֶל רָשָׁע אַיִן.
Para mim tudo é o mesmoH259 אֶחָדH259; por isso, digoH559 אָמַרH559 H8804: tanto destróiH3615 כָּלָהH3615 H8764 ele o íntegroH8535 תָּםH8535 como o perversoH7563 רָשָׁעH7563.
אֶחָד; אָמַר כָּלָה תָּם רָשָׁע.
A terraH776 אֶרֶץH776 está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563; e Deus ainda cobreH3680 כָּסָהH3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 dos juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
אֶרֶץ נָתַן יָד רָשָׁע; כָּסָה פָּנִים שָׁפַט
Parece-te bemH2895 טוֹבH2895 H8804 que me oprimasH6231 עָשַׁקH6231 H8799, que rejeitesH3988 מָאַסH3988 H8799 a obraH3018 יְגִיַעH3018 das tuas mãosH3709 כַּףH3709 e favoreçasH3313 יָפַעH3313 H8689 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563?
טוֹב עָשַׁק מָאַס יְגִיַע כַּף יָפַע עֵצָה רָשָׁע?
Mas os olhosH5869 עַיִןH5869 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 desfalecerãoH3615 כָּלָהH3615 H8799, o seu refúgioH4498 מָנוֹסH4498 pereceráH6 אָבַדH6 H8804; sua esperançaH8615 תִּקוָהH8615 será o renderH4646 מַפָּחH4646 do espíritoH5315 נֶפֶשׁH5315.
עַיִן רָשָׁע כָּלָה מָנוֹס אָבַד תִּקוָה מַפָּח נֶפֶשׁ.
Todos os diasH3117 יוֹםH3117 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 é atormentadoH2342 חוּלH2342 H8711, no curto númeroH4557 מִספָּרH4557 de anosH8141 שָׁנֶהH8141 que se reservamH6845 צָפַןH6845 H8738 para o opressorH6184 עָרִיץH6184.
יוֹם רָשָׁע חוּל מִספָּר שָׁנֶה צָפַן עָרִיץ.
DeusH410 אֵלH410 me entregaH5462 סָגַרH5462 H8686 ao ímpioH5760 עֲוִילH5760 e nas mãosH3027 יָדH3027 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 me faz cairH3399 יָרַטH3399 H8804.
אֵל סָגַר עֲוִיל יָד רָשָׁע יָרַט
Na verdade, a luzH216 אוֹרH216 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846 H8799, e para seu fogoH784 אֵשׁH784 não resplandeceráH5050 נָגַהּH5050 H8799 a faíscaH7632 שָׁבִיבH7632;
אוֹר רָשָׁע דָּעַךְ אֵשׁ נָגַהּ שָׁבִיב;
o júbiloH7445 רְנָנָהH7445 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 é breveH7138 קָרוֹבH7138, e a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 dos ímpiosH2611 חָנֵףH2611, momentâneaH7281 רֶגַעH7281?
רְנָנָה רָשָׁע קָרוֹב, שִׂמחָה חָנֵף, רֶגַע?
Tal é, da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a sorteH2506 חֵלֶקH2506 do homemH120 אָדָםH120 perversoH7563 רָשָׁעH7563, tal a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 decretadaH561 אֵמֶרH561 por DeusH410 אֵלH410.
אֱלֹהִים, חֵלֶק אָדָם רָשָׁע, נַחֲלָה אֵמֶר אֵל.
Como é, pois, que vivemH2421 חָיָהH2421 H8799 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, envelhecemH6275 עָתַקH6275 H8804 e ainda se tornamH1396 גָּבַרH1396 H8804 mais poderososH2428 חַיִלH2428?
חָיָה רָשָׁע, עָתַק גָּבַר חַיִל?
Vede, porém, que não provém delesH3027 יָדH3027 a sua prosperidadeH2898 טוּבH2898; longeH7368 רָחַקH7368 H8804 de mim o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563!
יָד טוּב; רָחַק עֵצָה רָשָׁע!
Quantas vezes sucede que se apagaH1846 דָּעַךְH1846 H8799 a lâmpadaH5216 נִירH5216 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563? Quantas vezes lhes sobrevémH935 בּוֹאH935 H8799 a destruiçãoH343 אֵידH343? Quantas vezes Deus na sua iraH639 אַףH639 lhes reparteH2505 חָלַקH2505 H8762 doresH2256 חֶבֶלH2256?
דָּעַךְ נִיר רָשָׁע? בּוֹא אֵיד? אַף חָלַק חֶבֶל?
Porque direisH559 אָמַרH559 H8799: Onde está a casaH1004 בַּיִתH1004 do príncipeH5081 נָדִיבH5081, e onde, a tendaH168 אֹהֶלH168 em que moravaH4908 מִשְׁכָּןH4908 o perversoH7563 רָשָׁעH7563?
אָמַר בַּיִת נָדִיב, אֹהֶל מִשְׁכָּן רָשָׁע?
Contudo, ele encheraH4390 מָלֵאH4390 H8765 de bensH2896 טוֹבH2896 as suas casasH1004 בַּיִתH1004. LongeH7368 רָחַקH7368 H8804 de mim o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563!
מָלֵא טוֹב בַּיִת. רָחַק עֵצָה רָשָׁע!
No campo segamH7114 קָצַרH7114 H8799 H8675 H7114 קָצַרH7114 H8686 o pastoH1098 בְּלִילH1098 H7704 שָׂדֶהH7704 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 e lhe rabiscamH3953 לָקַשׁH3953 H8762 a vinhaH3754 כֶּרֶםH3754.
קָצַר קָצַר בְּלִיל שָׂדֶה רָשָׁע לָקַשׁ כֶּרֶם.
Seja como o perversoH7563 רָשָׁעH7563 o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e o que se levantarH6965 קוּםH6965 H8693 contra mim, como o injustoH5767 עַוָּלH5767.
רָשָׁע אֹיֵב קוּם עַוָּל.
Eis qual será da parteH2506 חֵלֶקH2506 de DeusH410 אֵלH410 a porção do perversoH120 אָדָםH120 H7563 רָשָׁעH7563 e a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 que os opressoresH6184 עָרִיץH6184 receberãoH3947 לָקחַH3947 H8799 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706:
חֵלֶק אֵל אָדָם רָשָׁע נַחֲלָה עָרִיץ לָקחַ שַׁדַּי:
Dir-se-áH559 אָמַרH559 H8800 a um reiH4428 מֶלֶךְH4428: Oh! VilH1100 בְּלִיַעַלH1100? Ou aos príncipesH5081 נָדִיבH5081: Oh! PerversosH7563 רָשָׁעH7563?
אָמַר מֶלֶךְ: בְּלִיַעַל? נָדִיב: רָשָׁע?
Ele os fereH5606 סָפַקH5606 H8804 comoH8478 תַּחַתH8478 a perversosH7563 רָשָׁעH7563, à vistaH4725 מָקוֹםH4725 H7200 רָאָהH7200 H8802 de todos;
סָפַק תַּחַת רָשָׁע, מָקוֹם רָאָה
Não poupa a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas fazH5414 נָתַןH5414 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 aos aflitosH6041 עָנִיH6041.
חָיָה רָשָׁע, נָתַן מִשׁפָּט עָנִי.
mas tu te enchesH4390 מָלֵאH4390 H8804 do juízoH1779 דִּיןH1779 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, e, por isso, o juízoH1779 דִּיןH1779 e a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 te alcançarãoH8551 תָּמַךְH8551 H8799.
מָלֵא דִּין רָשָׁע, דִּין מִשׁפָּט תָּמַךְ
para que se apegasseH270 אָחַזH270 H8800 às orlasH3671 כָּנָףH3671 da terraH776 אֶרֶץH776, e desta fossem os perversosH7563 רָשָׁעH7563 sacudidosH5287 נָעַרH5287 H8735?
אָחַז כָּנָף אֶרֶץ, רָשָׁע נָעַר
dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 se desviaH4513 מָנַעH4513 H8735 a sua luzH216 אוֹרH216, e o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 levantadoH7311 רוּםH7311 H8802 para ferir se quebrantaH7665 שָׁבַרH7665 H8735.
רָשָׁע מָנַע אוֹר, זְרוֹעַ רוּם שָׁבַר
OlhaH7200 רָאָהH7200 H8798 para todo soberboH1343 גֵּאֶהH1343 e humilha-oH3665 כָּנַעH3665 H8685, calca aos pésH1915 הָדַךְH1915 H8798 os perversosH7563 רָשָׁעH7563 no seu lugar.
רָאָה גֵּאֶה כָּנַע הָדַךְ רָשָׁע
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o homemH376 אִישׁH376 que não andaH1980 הָלַךְH1980 H8804 no conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, não se detémH5975 עָמַדH5975 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos pecadoresH2400 חַטָּאH2400, nem se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na rodaH4186 מוֹשָׁבH4186 dos escarnecedoresH3887 לוּץH3887 H8801.
אֶשֶׁר אִישׁ הָלַךְ עֵצָה רָשָׁע, עָמַד דֶּרֶךְ חַטָּא, יָשַׁב מוֹשָׁב לוּץ
Os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 não são assim; são, porém, como a palhaH4671 מֹץH4671 que o ventoH7307 רוּחַH7307 dispersaH5086 נָדַףH5086 H8799.
רָשָׁע מֹץ רוּחַ נָדַף
Por isso, os perversosH7563 רָשָׁעH7563 não prevalecerãoH6965 קוּםH6965 H8799 no juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, nem os pecadoresH2400 חַטָּאH2400, na congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos justosH6662 צַדִּיקH6662.
רָשָׁע קוּם מִשׁפָּט, חַטָּא, עֵדָה צַדִּיק.
Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 conheceH3045 יָדַעH3045 H8802 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos justosH6662 צַדִּיקH6662, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 pereceráH6 אָבַדH6 H8799.
יְהוָה יָדַע דֶּרֶךְ צַדִּיק, דֶּרֶךְ רָשָׁע אָבַד
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068! Salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, pois feresH5221 נָכָהH5221 H8689 nos queixosH3895 לְחִיH3895 a todos os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e aos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 quebrasH7665 שָׁבַרH7665 H8765 os dentesH8127 שֵׁןH8127.
קוּם יְהוָה! יָשַׁע אֱלֹהִים נָכָה לְחִי אֹיֵב רָשָׁע שָׁבַר שֵׁן.
CesseH1584 גָּמַרH1584 H8799 a malíciaH7451 רַעH7451 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, mas estabeleceH3559 כּוּןH3559 H8787 tu o justoH6662 צַדִּיקH6662; pois sondasH974 בָּחַןH974 H8802 a menteH3629 כִּליָהH3629 e o coraçãoH3826 לִבָּהH3826, ó justoH6662 צַדִּיקH6662 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
גָּמַר רַע רָשָׁע, כּוּן צַדִּיק; בָּחַן כִּליָה לִבָּה, צַדִּיק אֱלֹהִים.
RepreendesH1605 גָּעַרH1605 H8804 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, destróisH6 אָבַדH6 H8765 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563 e para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703 lhes apagasH4229 מָחָהH4229 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034.
גָּעַר גּוֹי, אָבַד רָשָׁע עוֹלָם עַד מָחָה שֵׁם.
Faz-se conhecidoH3045 יָדַעH3045 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pelo juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 que executaH6213 עָשָׂהH6213 H8804; enlaçadoH5367 נָקַשׁH5367 H8804 está o ímpioH7563 רָשָׁעH7563 nas obrasH6467 פֹּעַלH6467 de suas próprias mãosH3709 כַּףH3709.
יָדַע יְהוָה, מִשׁפָּט עָשָׂה נָקַשׁ רָשָׁע פֹּעַל כַּף.
Os perversosH7563 רָשָׁעH7563 serão lançadosH7725 שׁוּבH7725 H8799 no infernoH7585 שְׁאוֹלH7585, e todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que se esquecemH7913 שָׁכֵחַH7913 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָשָׁע שׁוּב שְׁאוֹל, גּוֹי שָׁכֵחַ אֱלֹהִים.
Com arrogânciaH1346 גַּאֲוָהH1346, os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 perseguemH1814 דָּלַקH1814 H8799 o pobreH6041 עָנִיH6041; sejam presasH8610 תָּפַשׂH8610 H8735 das tramasH4209 מְזִמָּהH4209 queH2098 זוּH2098 urdiramH2803 חָשַׁבH2803 H8804.
גַּאֲוָה, רָשָׁע דָּלַק עָנִי; תָּפַשׂ מְזִמָּה זוּ חָשַׁב
Pois o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se gloriaH1984 הָלַלH1984 H8765 da cobiçaH8378 תַּאֲוָהH8378 de sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, o avarentoH1214 בָּצַעH1214 H8802 maldizH1288 בָּרַךְH1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e blasfemaH5006 נָאַץH5006 H8765 contra ele.
רָשָׁע הָלַל תַּאֲוָה נֶפֶשׁ, בָּצַע בָּרַךְ יְהוָה נָאַץ
O perversoH7563 רָשָׁעH7563, na sua soberbaH1363 גֹּבַהּH1363 H639 אַףH639, não investigaH1875 דָּרַשׁH1875 H8799; que não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 são todas as suas cogitaçõesH4209 מְזִמָּהH4209.
רָשָׁע, גֹּבַהּ אַף, דָּרַשׁ אֱלֹהִים מְזִמָּה.
Por que razão desprezaH5006 נָאַץH5006 H8765 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8804 no seu íntimoH3820 לֵבH3820 que Deus não se importaH1875 דָּרַשׁH1875 H8799?
נָאַץ רָשָׁע אֱלֹהִים, אָמַר לֵב דָּרַשׁ
QuebrantaH7665 שָׁבַרH7665 H8798 o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 e do malvadoH7451 רַעH7451; esquadrinha-lhesH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 a maldadeH7562 רֶשַׁעH7562, até nadaH1077 בַּלH1077 mais acharesH4672 מָצָאH4672 H8799.
שָׁבַר זְרוֹעַ רָשָׁע רַע; דָּרַשׁ רֶשַׁע, בַּל מָצָא
Porque eis aí os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, armamH1869 דָּרַךְH1869 H8799 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, dispõemH3559 כּוּןH3559 H8790 a sua flechaH2671 חֵץH2671 na cordaH3499 יֶתֶרH3499, para, às ocultasH652 אֹפֶלH652 H8676 H1119 בְּמוֹH1119, dispararemH3384 יָרָהH3384 H8800 contra os retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3820 לֵבH3820.
רָשָׁע, דָּרַךְ קֶשֶׁת, כּוּן חֵץ יֶתֶר, אֹפֶל בְּמוֹ, יָרָה יָשָׁר לֵב.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 põe à provaH974 בָּחַןH974 H8799 ao justoH6662 צַדִּיקH6662 e ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563; mas, ao que amaH157 אָהַבH157 H8802 a violênciaH2555 חָמָסH2555, a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 o abominaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
יְהוָה בָּחַן צַדִּיק רָשָׁע; אָהַב חָמָס, נֶפֶשׁ שָׂנֵא
Fará choverH4305 מָטַרH4305 H8686 sobre os perversosH7563 רָשָׁעH7563 brasasH6341 פּחַH6341 de fogoH784 אֵשׁH784 e enxofreH1614 גָּפרִיתH1614, e ventoH7307 רוּחַH7307 abrasadorH2152 זַלעָפָהH2152 será a parteH4521 מְנָתH4521 do seu cáliceH3563 כּוֹסH3563.
מָטַר רָשָׁע פּחַ אֵשׁ גָּפרִית, רוּחַ זַלעָפָה מְנָת כּוֹס.
Por todos os lugaresH5439 סָבִיבH5439 andamH1980 הָלַךְH1980 H8691 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, quando entre os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 a vilezaH2149 זֻלּוּתH2149 é exaltadaH7311 רוּםH7311 H8800.
סָבִיב הָלַךְ רָשָׁע, בֵּן אָדָם זֻלּוּת רוּם
dosH6440 פָּנִיםH6440 perversosH7563 רָשָׁעH7563 queH2098 זוּH2098 me oprimemH7703 שָׁדַדH7703 H8804, inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que me assediamH5362 נָקַףH5362 H8686 de morteH5315 נֶפֶשׁH5315.
פָּנִים רָשָׁע זוּ שָׁדַד אֹיֵב נָקַף נֶפֶשׁ.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, defronta-osH6923 קָדַםH6923 H8761 H6440 פָּנִיםH6440, arrasa-osH3766 כָּרַעH3766 H8685; livraH6403 פָּלַטH6403 H8761 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 com a tua espadaH2719 חֶרֶבH2719,
קוּם יְהוָה, קָדַם פָּנִים, כָּרַע פָּלַט רָשָׁע נֶפֶשׁ חֶרֶב,
AborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a súciaH6951 קָהָלH6951 de malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688 e com os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 não me assentoH3427 יָשַׁבH3427 H8799.
שָׂנֵא קָהָל רָעַע רָשָׁע יָשַׁב
Não me arrastesH4900 מָשַׁךְH4900 H8799 com os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, com os que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205; os quais falamH1696 דָּבַרH1696 H8802 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453, porém no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 têm perversidadeH7451 רַעH7451.
מָשַׁךְ רָשָׁע, פָּעַל אָוֶן; דָּבַר שָׁלוֹם רֵעַ, לֵבָב רַע.
Não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois te invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8804; envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 sejam os perversosH7563 רָשָׁעH7563, emudecidosH1826 דָּמַםH1826 H8799 na morteH7585 שְׁאוֹלH7585.
בּוּשׁ יְהוָה, קָרָא בּוּשׁ רָשָׁע, דָּמַם שְׁאוֹל.
MuitoH7227 רַבH7227 sofrimentoH4341 מַכְאֹבH4341 terá de curtir o ímpioH7563 רָשָׁעH7563, mas o que confiaH982 בָּטחַH982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 o assistiráH5437 סָבַבH5437 H8779.
רַב מַכְאֹב רָשָׁע, בָּטחַ יְהוָה, חֵסֵד סָבַב
O infortúnioH7451 רַעH7451 mataráH4191 מוּתH4191 H8787 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563, e os que odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o justoH6662 צַדִּיקH6662 serão condenadosH816 אָשַׁםH816 H8799.
רַע מוּת רָשָׁע, שָׂנֵא צַדִּיק אָשַׁם
Não me calqueH935 בּוֹאH935 H8799 o péH7272 רֶגֶלH7272 da insolênciaH1346 גַּאֲוָהH1346, nem me repilaH5110 נוּדH5110 H8686 a mãoH3027 יָדH3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
בּוֹא רֶגֶל גַּאֲוָה, נוּד יָד רָשָׁע.
Mais um pouco de tempoH4592 מְעַטH4592, e já não existirá o ímpioH7563 רָשָׁעH7563; procurarásH995 בִּיןH995 H8712 o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725 e não o acharás.
מְעַט, רָשָׁע; בִּין מָקוֹם
TramaH2161 זָמַםH2161 H8802 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563 contra o justoH6662 צַדִּיקH6662 e contra ele ringeH2786 חָרַקH2786 H8802 os dentesH8127 שֵׁןH8127.
זָמַם רָשָׁע צַדִּיק חָרַק שֵׁן.
Os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 arrancamH6605 פָּתחַH6605 H8804 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e distendemH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 para abaterH5307 נָפַלH5307 H8687 o pobreH6041 עָנִיH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, para matarH2873 טָבַחH2873 H8800 os que trilham o retoH3477 יָשָׁרH3477 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
רָשָׁע פָּתחַ חֶרֶב דָּרַךְ קֶשֶׁת נָפַל עָנִי אֶבְיוֹן, טָבַח יָשָׁר דֶּרֶךְ.
Mais valeH2896 טוֹבH2896 o poucoH4592 מְעַטH4592 do justoH6662 צַדִּיקH6662 que a abundânciaH1995 הָמוֹןH1995 de muitosH7227 רַבH7227 ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
טוֹב מְעַט צַדִּיק הָמוֹן רַב רָשָׁע.
Pois os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 serão quebradosH7665 שָׁבַרH7665 H8735, mas os justosH6662 צַדִּיקH6662, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os sustémH5564 סָמַךְH5564 H8802.
זְרוֹעַ רָשָׁע שָׁבַר צַדִּיק, יְהוָה סָמַךְ
Os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, no entanto, perecerãoH6 אָבַדH6 H8799, e os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 serão como o viçoH3368 יָקָרH3368 das pastagensH3733 כַּרH3733; serão aniquiladosH3615 כָּלָהH3615 H8804 e se desfarãoH3615 כָּלָהH3615 H8804 em fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
רָשָׁע, אָבַד אֹיֵב יְהוָה יָקָר כַּר; כָּלָה כָּלָה עָשָׁן.
O ímpioH7563 רָשָׁעH7563 pede emprestadoH3867 לָוָהH3867 H8801 e não pagaH7999 שָׁלַםH7999 H8762; o justoH6662 צַדִּיקH6662, porém, se compadeceH2603 חָנַןH2603 H8802 e dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
רָשָׁע לָוָה שָׁלַם צַדִּיק, חָנַן נָתַן
Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaH157 אָהַבH157 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 e não desamparaH5800 עָזַבH5800 H8799 os seus santosH2623 חָסִידH2623; serão preservadosH8104 שָׁמַרH8104 H8738 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, mas a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 será exterminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738.
יְהוָה אָהַב מִשׁפָּט עָזַב חָסִיד; שָׁמַר עוֹלָם, זֶרַע רָשָׁע כָּרַת
O perversoH7563 רָשָׁעH7563 espreitaH6822 צָפָהH6822 H8802 ao justoH6662 צַדִּיקH6662 e procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 tirar-lhe a vidaH4191 מוּתH4191 H8687.
רָשָׁע צָפָה צַדִּיק בָּקַשׁ מוּת
EsperaH6960 קָוָהH6960 H8761 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, segueH8104 שָׁמַרH8104 H8798 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e ele te exaltaráH7311 רוּםH7311 H8787 para possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776; presenciarásH7200 רָאָהH7200 H8799 isso quando os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 forem exterminadosH3772 כָּרַתH3772 H8736.
קָוָה יְהוָה, שָׁמַר דֶּרֶךְ, רוּם יָרַשׁ אֶרֶץ; רָאָה רָשָׁע כָּרַת
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 um ímpioH7563 רָשָׁעH7563 prepotenteH6184 עָרִיץH6184 a expandir-seH6168 עָרָהH6168 H8693 qual cedroH249 אֶזרָחH249 do LíbanoH7488 רַעֲנָןH7488.
רָאָה רָשָׁע עָרִיץ עָרָה אֶזרָח רַעֲנָן.
Quanto aos transgressoresH6586 פָּשַׁעH6586 H8802, serão, à umaH3162 יַחַדH3162, destruídosH8045 שָׁמַדH8045 H8738; a descendênciaH319 אַחֲרִיתH319 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 será exterminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738.
פָּשַׁע יַחַד, שָׁמַד אַחֲרִית רָשָׁע כָּרַת
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 os ajudaH5826 עָזַרH5826 H8799 e os livraH6403 פָּלַטH6403 H8762; livra-osH6403 פָּלַטH6403 H8762 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 e os salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8686, porque nele buscam refúgioH2620 חָסָהH2620 H8804.
יְהוָה עָזַר פָּלַט פָּלַט רָשָׁע יָשַׁע חָסָה
« Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Davi » DisseH559 אָמַרH559 H8804 comigo mesmo: guardareiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, para não pecarH2398 חָטָאH2398 H8800 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956; poreiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 mordaçaH4269 מַחסוֹםH4269 à minha bocaH6310 פֶּהH6310, enquanto estiver na minha presença o ímpioH7563 רָשָׁעH7563.
אָמַר שָׁמַר דֶּרֶךְ, חָטָא לָשׁוֹן; שָׁמַר מַחסוֹם פֶּה, רָשָׁע.
Mas ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563 dizH559 אָמַרH559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: De que te serve repetiresH5608 סָפַרH5608 H8763 os meus preceitosH2706 חֹקH2706 e teresH5375 נָשָׂאH5375 H8799 nos lábiosH6310 פֶּהH6310 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
רָשָׁע אָמַר אֱלֹהִים: סָפַר חֹק נָשָׂא פֶּה בְּרִית,
por causaH6440 פָּנִיםH6440 do clamorH6963 קוֹלH6963 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e da opressãoH6125 עָקָהH6125 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563; pois sobre mim lançamH4131 מוֹטH4131 H8686 calamidadeH205 אָוֶןH205 e furiosamenteH639 אַףH639 me hostilizamH7852 שָׂטַםH7852 H8799.
פָּנִים קוֹל אֹיֵב עָקָה רָשָׁע; מוֹט אָוֶן אַף שָׂטַם
Desviam-seH2114 זוּרH2114 H8804 os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 desde a sua concepçãoH7358 רֶחֶםH7358; nascemH990 בֶּטֶןH990 e já se desencaminhamH8582 תָּעָהH8582 H8804, proferindoH1696 דָּבַרH1696 H8802 mentirasH3577 כָּזָבH3577.
זוּר רָשָׁע רֶחֶם; בֶּטֶן תָּעָה דָּבַר כָּזָב.
Alegrar-se-áH8055 שָׂמחַH8055 H8799 o justoH6662 צַדִּיקH6662 quando virH2372 חָזָהH2372 H8804 a vingançaH5359 נָקָםH5359; banharáH7364 רָחַץH7364 H8799 os pésH6471 פַּעַםH6471 no sangueH1818 דָּםH1818 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563.
שָׂמחַ צַדִּיק חָזָה נָקָם; רָחַץ פַּעַם דָּם רָשָׁע.
Como se dissipaH5086 נָדַףH5086 H8736 a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, assim tu os dispersasH5086 נָדַףH5086 H8799; como se derreteH4549 מָסַסH4549 H8736 a ceraH1749 דּוֹנַגH1749 anteH6440 פָּנִיםH6440 o fogoH784 אֵשׁH784, assim à presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 perecemH6 אָבַדH6 H8799 os iníquosH7563 רָשָׁעH7563.
נָדַף עָשָׁן, נָדַף מָסַס דּוֹנַג פָּנִים אֵשׁ, פָּנִים אֱלֹהִים אָבַד רָשָׁע.
Livra-meH6403 פָּלַטH6403 H8761, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, das mãosH3027 יָדH3027 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563, das garrasH3709 כַּףH3709 do homem injustoH5765 עָוַלH5765 H8764 e cruelH2556 חָמֵץH2556 H8802.
פָּלַט אֱלֹהִים יָד רָשָׁע, כַּף עָוַל חָמֵץ
Pois eu invejavaH7065 קָנָאH7065 H8765 os arrogantesH1984 הָלַלH1984 H8802, ao verH7200 רָאָהH7200 H8799 a prosperidadeH7965 שָׁלוֹםH7965 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563.
קָנָא הָלַל רָאָה שָׁלוֹם רָשָׁע.
Eis que são estes os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563; e, sempre tranquilosH7961 שָׁלֵוH7961 H5769 עוֹלָםH5769, aumentamH7685 שָׂגָהH7685 H8689 suas riquezasH2428 חַיִלH2428.
רָשָׁע; שָׁלֵו עוֹלָם, שָׂגָה חַיִל.
DigoH559 אָמַרH559 H8804 aos soberbosH1984 הָלַלH1984 H8802: não sejais arrogantesH1984 הָלַלH1984 H8799; e aos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563: não levanteisH7311 רוּםH7311 H8686 a vossa forçaH7161 קֶרֶןH7161.
אָמַר הָלַל הָלַל רָשָׁע: רוּם קֶרֶן.
Porque na mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 há um cáliceH3563 כּוֹסH3563 cujo vinhoH3196 יַיִןH3196 espumaH2560 חָמַרH2560 H8804, cheioH4392 מָלֵאH4392 de misturaH4538 מֶסֶךְH4538; deleH2088 זֶהH2088H5064 נָגַרH5064 H8686 a beberH8354 שָׁתָהH8354 H8799; sorvem-noH4680 מָצָהH4680 H8799, até às escóriasH8105 שֶׁמֶרH8105, todos os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 da terraH776 אֶרֶץH776.
יָד יְהוָה כּוֹס יַיִן חָמַר מָלֵא מֶסֶךְ; זֶה נָגַר שָׁתָה מָצָה שֶׁמֶר, רָשָׁע אֶרֶץ.
AbatereiH1438 גָּדַעH1438 H8762 as forçasH7161 קֶרֶןH7161 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563; mas a forçaH7161 קֶרֶןH7161 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 será exaltadaH7311 רוּםH7311 H8783.
גָּדַע קֶרֶן רָשָׁע; קֶרֶן צַדִּיק רוּם
Até quando julgareisH8199 שָׁפַטH8199 H8799 injustamenteH5766 עֶוֶלH5766 e tomareis partidoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 pela causaH6440 פָּנִיםH6440 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563?
שָׁפַט עֶוֶל נָשָׂא פָּנִים רָשָׁע?
SocorreiH6403 פָּלַטH6403 H8761 o fracoH1800 דַּלH1800 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34; tirai-osH5337 נָצַלH5337 H8685 das mãosH3027 יָדH3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
פָּלַט דַּל אֶבְיוֹן; נָצַל יָד רָשָׁע.
Somente com os teus olhosH5869 עַיִןH5869 contemplarásH5027 נָבַטH5027 H8686 e verásH7200 רָאָהH7200 H8799 o castigoH8011 שִׁלֻּמָהH8011 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
עַיִן נָבַט רָאָה שִׁלֻּמָה רָשָׁע.
ainda que os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 brotamH6524 פָּרחַH6524 H8800 como a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212, e florescemH6692 צוּץH6692 H8686 todos os que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205, nada obstante, serão destruídosH8045 שָׁמַדH8045 H8736 para sempreH5703 עַדH5703;
רָשָׁע פָּרחַ עֶשֶׂב, צוּץ פָּעַל אָוֶן, שָׁמַד עַד;
Até quando, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os perversosH7563 רָשָׁעH7563, até quando exultarãoH5937 עָלַזH5937 H8799 os perversosH7563 רָשָׁעH7563?
יְהוָה, רָשָׁע, עָלַז רָשָׁע?
para lhe dares descansoH8252 שָׁקַטH8252 H8687 dos diasH3117 יוֹםH3117 mausH7451 רַעH7451, até que se abraH3738 כָּרָהH3738 H8735 a covaH7845 שַׁחַתH7845 para o ímpioH7563 רָשָׁעH7563.
שָׁקַט יוֹם רַע, כָּרָה שַׁחַת רָשָׁע.
Vós que amaisH157 אָהַבH157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, detestaiH8130 שָׂנֵאH8130 H8798 o malH7451 רַעH7451; ele guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 dos seus santosH2623 חָסִידH2623, livra-osH5337 נָצַלH5337 H8686 da mãoH3027 יָדH3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
אָהַב יְהוָה, שָׂנֵא רַע; שָׁמַר נֶפֶשׁ חָסִיד, נָצַל יָד רָשָׁע.
Manhã após manhãH1242 בֹּקֶרH1242, destruireiH6789 צָמַתH6789 H8686 todos os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 da terraH776 אֶרֶץH776, para limparH3772 כָּרַתH3772 H8687 a cidadeH5892 עִירH5892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
בֹּקֶר, צָמַת רָשָׁע אֶרֶץ, כָּרַת עִיר יְהוָה פָּעַל אָוֶן.
DesapareçamH8552 תָּמַםH8552 H8735 da terraH776 אֶרֶץH776 os pecadoresH2400 חַטָּאH2400, e já não subsistam os perversosH7563 רָשָׁעH7563. BendizeH1288 בָּרַךְH1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068! AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050!
תָּמַם אֶרֶץ חַטָּא, רָשָׁע. בָּרַךְ נֶפֶשׁ, יְהוָה! הָלַל יָהּ!
Ateou-seH1197 בָּעַרH1197 H8799 um fogoH784 אֵשׁH784 contra o seu grupoH5712 עֵדָהH5712; a chamaH3852 לֶהָבָהH3852 abrasouH3857 לָהַטH3857 H8762 os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
בָּעַר אֵשׁ עֵדָה; לֶהָבָה לָהַט רָשָׁע.
Pois contra mim se desataramH6605 פָּתחַH6605 H8804 lábiosH6310 פֶּהH6310 maldososH7563 רָשָׁעH7563 e fraudulentosH6310 פֶּהH6310 H4820 מִרמָהH4820; com mentirosaH8267 שֶׁקֶרH8267 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra mim.
פָּתחַ פֶּה רָשָׁע פֶּה מִרמָה; שֶׁקֶר לָשׁוֹן דָּבַר
SuscitaH6485 פָּקַדH6485 H8685 contra ele um ímpioH7563 רָשָׁעH7563, e à sua direitaH3225 יָמִיןH3225 estejaH5975 עָמַדH5975 H8799 um acusadorH7854 שָׂטָןH7854.
פָּקַד רָשָׁע, יָמִין עָמַד שָׂטָן.
Quando o julgaremH8199 שָׁפַטH8199 H8736, sejaH3318 יָצָאH3318 H8799 condenadoH7563 רָשָׁעH7563; e, tida como pecadoH2401 חֲטָאָהH2401, a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
שָׁפַט יָצָא רָשָׁע; חֲטָאָה, תְּפִלָּה.
O perversoH7563 רָשָׁעH7563H7200 רָאָהH7200 H8799 isso e se enraiveceH3707 כַּעַסH3707 H8804; rangeH2786 חָרַקH2786 H8799 os dentesH8127 שֵׁןH8127 e se consomeH4549 מָסַסH4549 H8738; o desejoH8378 תַּאֲוָהH8378 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 pereceráH6 אָבַדH6 H8799.
רָשָׁע רָאָה כַּעַס חָרַק שֵׁן מָסַס תַּאֲוָה רָשָׁע אָבַד
De mim se apoderouH270 אָחַזH270 H8804 a indignaçãoH2152 זַלעָפָהH2152, por causa dos pecadoresH7563 רָשָׁעH7563 que abandonaramH5800 עָזַבH5800 H8802 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
אָחַז זַלעָפָה, רָשָׁע עָזַב תּוֹרָה.
LaçosH2256 חֶבֶלH2256 de perversosH7563 רָשָׁעH7563 me enleiamH5749 עוּדH5749 H8765; contudo, não me esqueçoH7911 שָׁכַחH7911 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
חֶבֶל רָשָׁע עוּד שָׁכַח תּוֹרָה.
Os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 me espreitamH6960 קָוָהH6960 H8765 para perder-meH6 אָבַדH6 H8763; mas eu atentoH995 בִּיןH995 H8709 para os teus testemunhosH5713 עֵדָהH5713.
רָשָׁע קָוָה אָבַד בִּין עֵדָה.
ArmamH5414 נָתַןH5414 H8804 ciladasH6341 פּחַH6341 contra mim os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563; contudo, não me desvioH8582 תָּעָהH8582 H8804 dos teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490.
נָתַן פּחַ רָשָׁע; תָּעָה פִּקּוּד.
RejeitasH7673 שָׁבַתH7673 H8689, como escóriaH5509 סִיגH5509, todos os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 da terraH776 אֶרֶץH776; por isso, amoH157 אָהַבH157 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָהH5713.
שָׁבַת סִיג, רָשָׁע אֶרֶץ; אָהַב עֵדָה.
A salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 está longeH7350 רָחוֹקH7350 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, pois não procuramH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
יְשׁוּעָה רָחוֹק רָשָׁע, דָּרַשׁ חֹק.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é justoH6662 צַדִּיקH6662; cortouH7112 קָצַץH7112 H8765 as cordasH5688 עֲבֹתH5688 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
יְהוָה צַדִּיק; קָצַץ עֲבֹת רָשָׁע.
Tomara, ó DeusH433 אֱלוֹהַּH433, desses caboH6991 קָטַלH6991 H8799 do perversoH7563 רָשָׁעH7563; apartai-vosH5493 סוּרH5493 H8798, pois, de mim, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de sangueH1818 דָּםH1818.
אֱלוֹהַּ, קָטַל רָשָׁע; סוּר אֱנוֹשׁ דָּם.
Guarda-meH8104 שָׁמַרH8104 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, da mãoH3027 יָדH3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, preserva-meH5341 נָצַרH5341 H8799 do homemH376 אִישׁH376 violentoH2555 חָמָסH2555, os quais se empenhamH2803 חָשַׁבH2803 H8804 por me desviarH1760 דָּחָהH1760 H8800 os passosH6471 פַּעַםH6471.
שָׁמַר יְהוָה, יָד רָשָׁע, נָצַר אִישׁ חָמָס, חָשַׁב דָּחָה פַּעַם.
Não concedasH5414 נָתַןH5414 H8799, SENHORH3068 יְהוָהH3068, ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563 os seus desejosH3970 מַאֲוַיH3970; não permitasH6329 פּוּקH6329 H8686 que vingueH2162 זָמָםH2162 o seu mau propósitoH7311 רוּםH7311 H8799.
נָתַן יְהוָה, רָשָׁע מַאֲוַי; פּוּק זָמָם רוּם
CaiamH5307 נָפַלH5307 H8799 os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 nas suas próprias redesH4364 מַכמָרH4364, enquanto eu, nesse meio tempo, me salvoH5674 עָבַרH5674 H8799 incólumeH3161 יָחַדH3161.
נָפַל רָשָׁע מַכמָר, עָבַר יָחַד.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a todos os que o amamH157 אָהַבH157 H8802; porém os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 serão exterminadosH8045 שָׁמַדH8045 H8686.
יְהוָה שָׁמַר אָהַב רָשָׁע שָׁמַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o peregrinoH1616 גֵּרH1616, amparaH5749 עוּדH5749 H8766 o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, porém transtornaH5791 עָוַתH5791 H8762 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
יְהוָה שָׁמַר גֵּר, עוּד יָתוֹם אַלמָנָה, עָוַת דֶּרֶךְ רָשָׁע.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 amparaH5749 עוּדH5749 H8767 os humildesH6035 עָנָוH6035 e dáH8213 שָׁפֵלH8213 H8688 com os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 em terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה עוּד עָנָו שָׁפֵל רָשָׁע אֶרֶץ.
Mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563 serão eliminadosH3772 כָּרַתH3772 H8735 da terraH776 אֶרֶץH776, e os aleivososH898 בָּגַדH898 H8802 serão dela desarraigadosH5255 נָסחַH5255 H8799.
רָשָׁע כָּרַת אֶרֶץ, בָּגַד נָסחַ
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 o pavorH6343 פַּחַדH6343 repentinoH6597 פִּתאוֹםH6597, nem a arremetidaH7722 שׁוֹאH7722 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, quando vierH935 בּוֹאH935 H8799.
יָרֵא פַּחַד פִּתאוֹם, שׁוֹא רָשָׁע, בּוֹא
A maldiçãoH3994 מְאֵרָהH3994 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 habita na casaH1004 בַּיִתH1004 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, porém a moradaH5116 נָוֶהH5116 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 ele abençoaH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
מְאֵרָה יְהוָה בַּיִת רָשָׁע, נָוֶה צַדִּיק בָּרַךְ
Não entresH935 בּוֹאH935 H8799 na veredaH734 אֹרחַH734 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, nem sigasH833 אָשַׁרH833 H8762 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos mausH7451 רַעH7451.
בּוֹא אֹרחַ רָשָׁע, אָשַׁר דֶּרֶךְ רַע.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 é como a escuridãoH653 אֲפֵלָהH653; nem sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 eles em que tropeçamH3782 כָּשַׁלH3782 H8735.
דֶּרֶךְ רָשָׁע אֲפֵלָה; יָדַע כָּשַׁל
Quanto ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, as suas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 o prenderãoH3920 לָכַדH3920 H8799, e com as cordasH2256 חֶבֶלH2256 do seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 será detidoH8551 תָּמַךְH8551 H8735.
רָשָׁע, עָוֹן לָכַד חֶבֶל חַטָּאָה תָּמַךְ
O que repreendeH3256 יָסַרH3256 H8802 o escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801 trazH3947 לָקחַH3947 H8802 afrontaH7036 קָלוֹןH7036 sobre si; e o que censuraH3198 יָכחַH3198 H8688 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 a si mesmo se injuriaH3971 מאוּםH3971.
יָסַר לוּץ לָקחַ קָלוֹן יָכחַ רָשָׁע מאוּם.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 não deixa ter fomeH7456 רָעֵבH7456 H8686 o justoH5315 נֶפֶשׁH5315 H6662 צַדִּיקH6662, mas rechaçaH1920 הָדַףH1920 H8799 a avidezH1942 הַוָּהH1942 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563.
יְהוָה רָעֵב נֶפֶשׁ צַדִּיק, הָדַף הַוָּה רָשָׁע.
Sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do justoH6662 צַדִּיקH6662 há bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293, mas na bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 moraH3680 כָּסָהH3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָסH2555.
רֹאשׁ צַדִּיק בְּרָכָה, פֶּה רָשָׁע כָּסָה חָמָס.
A memóriaH2143 זֵכֶרH2143 do justoH6662 צַדִּיקH6662 é abençoadaH1293 בְּרָכָהH1293, mas o nomeH8034 שֵׁםH8034 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 cai em podridãoH7537 רָקַבH7537 H8799.
זֵכֶר צַדִּיק בְּרָכָה, שֵׁם רָשָׁע רָקַב
A bocaH6310 פֶּהH6310 do justoH6662 צַדִּיקH6662 é manancialH4726 מָקוֹרH4726 de vidaH2416 חַיH2416, mas na bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 moraH3680 כָּסָהH3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָסH2555.
פֶּה צַדִּיק מָקוֹר חַי, פֶּה רָשָׁע כָּסָה חָמָס.
A obraH6468 פְּעֻלָּהH6468 do justoH6662 צַדִּיקH6662 conduz à vidaH2416 חַיH2416, e o rendimentoH8393 תְּבוּאָהH8393 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, ao pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
פְּעֻלָּה צַדִּיק חַי, תְּבוּאָה רָשָׁע, חַטָּאָה.
PrataH3701 כֶּסֶףH3701 escolhidaH977 בָּחַרH977 H8737 é a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 do justoH6662 צַדִּיקH6662, mas o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 vale mui poucoH4592 מְעַטH4592.
כֶּסֶף בָּחַר לָשׁוֹן צַדִּיק, לֵב רָשָׁע מְעַט.
Aquilo que temeH4034 מְגוֹרָהH4034 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, isso lhe sobrevémH935 בּוֹאH935 H8799, mas o aneloH8378 תַּאֲוָהH8378 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 Deus o cumpreH5414 נָתַןH5414 H8799.
מְגוֹרָה רָשָׁע, בּוֹא תַּאֲוָה צַדִּיק נָתַן
Como passaH5674 עָבַרH5674 H8800 a tempestadeH5492 סוּפָהH5492, assim desaparece o perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas o justoH6662 צַדִּיקH6662 tem perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 fundamentoH3247 יְסוֹדH3247.
עָבַר סוּפָה, רָשָׁע, צַדִּיק עוֹלָם יְסוֹד.
O temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 prolongaH3254 יָסַףH3254 H8686 os diasH3117 יוֹםH3117 da vida, mas os anosH8141 שָׁנֶהH8141 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 serão abreviadosH7114 קָצַרH7114 H8799.
יִראָה יְהוָה יָסַף יוֹם שָׁנֶה רָשָׁע קָצַר
A esperançaH8431 תּוֹחֶלֶתH8431 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 é alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָהH8615 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 pereceráH6 אָבַדH6 H8799.
תּוֹחֶלֶת צַדִּיק שִׂמחָה, תִּקוָה רָשָׁע אָבַד
O justoH6662 צַדִּיקH6662 jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será abaladoH4131 מוֹטH4131 H8735, mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563 não habitarãoH7931 שָׁכַןH7931 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776.
צַדִּיק עוֹלָם מוֹט רָשָׁע שָׁכַן אֶרֶץ.
Os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 do justoH6662 צַדִּיקH6662 sabemH3045 יָדַעH3045 H8799 o que agradaH7522 רָצוֹןH7522, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, somente o malH8419 תַּהפֻּכָהH8419.
שָׂפָה צַדִּיק יָדַע רָצוֹן, פֶּה רָשָׁע, תַּהפֻּכָה.
A justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do íntegroH8549 תָּמִיםH8549 endireitaH3474 יָשַׁרH3474 H8762 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, mas pela sua impiedadeH7564 רִשׁעָהH7564 caiH5307 נָפַלH5307 H8799 o perversoH7563 רָשָׁעH7563.
צְדָקָה תָּמִים יָשַׁר דֶּרֶךְ, רִשׁעָה נָפַל רָשָׁע.
MorrendoH4194 מָוֶתH4194 o homemH120 אָדָםH120 perversoH7563 רָשָׁעH7563, morreH6 אָבַדH6 H8799 a sua esperançaH8615 תִּקוָהH8615, e a expectaçãoH8431 תּוֹחֶלֶתH8431 da iniquidadeH205 אָוֶןH205 se desvaneceH6 אָבַדH6 H8804.
מָוֶת אָדָם רָשָׁע, אָבַד תִּקוָה, תּוֹחֶלֶת אָוֶן אָבַד
O justoH6662 צַדִּיקH6662 é libertadoH2502 חָלַץH2502 H8738 da angústiaH6869 צָרָהH6869, e o perversoH7563 רָשָׁעH7563 a recebeH935 בּוֹאH935 H8799 em seu lugar.
צַדִּיק חָלַץ צָרָה, רָשָׁע בּוֹא
No bem-estarH2898 טוּבH2898 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 exultaH5970 עָלַץH5970 H8799 a cidadeH7151 קִריָהH7151, e, perecendoH6 אָבַדH6 H8800 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, há júbiloH7440 רִנָּהH7440.
טוּב צַדִּיק עָלַץ קִריָה, אָבַד רָשָׁע, רִנָּה.
Pela bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 que os retosH3477 יָשָׁרH3477 suscitam, a cidadeH7176 קֶרֶתH7176 se exaltaH7311 רוּםH7311 H8799, mas pela bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 é derribadaH2040 הָרַסH2040 H8735.
בְּרָכָה יָשָׁר קֶרֶת רוּם פֶּה רָשָׁע הָרַס
O perversoH7563 רָשָׁעH7563 recebeH6213 עָשָׂהH6213 H8802 um salárioH6468 פְּעֻלָּהH6468 ilusórioH8267 שֶׁקֶרH8267, mas o que semeiaH2232 זָרַעH2232 H8802 justiçaH6666 צְדָקָהH6666 terá recompensaH7938 שֶׂכֶרH7938 verdadeiraH571 אֶמֶתH571.
רָשָׁע עָשָׂה פְּעֻלָּה שֶׁקֶר, זָרַע צְדָקָה שֶׂכֶר אֶמֶת.
O desejoH8378 תַּאֲוָהH8378 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 tende somente para o bemH2896 טוֹבH2896, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָהH8615 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 redunda em iraH5678 עֶברָהH5678.
תַּאֲוָה צַדִּיק טוֹב, תִּקוָה רָשָׁע עֶברָה.
Se o justoH6662 צַדִּיקH6662 é punidoH7999 שָׁלַםH7999 H8792 na terraH776 אֶרֶץH776, quanto mais o perversoH7563 רָשָׁעH7563 e o pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802!
צַדִּיק שָׁלַם אֶרֶץ, רָשָׁע חָטָא
Os pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 do justoH6662 צַדִּיקH6662 são retosH4941 מִשׁפָּטH4941, mas os conselhosH8458 תַּחְבֻּלָהH8458 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, enganoH4820 מִרמָהH4820.
מַחֲשָׁבָה צַדִּיק מִשׁפָּט, תַּחְבֻּלָה רָשָׁע, מִרמָה.
As palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 são emboscadasH693 אָרַבH693 H8800 para derramar sangueH1818 דָּםH1818, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 dos retosH3477 יָשָׁרH3477 livraH5337 נָצַלH5337 H8686 homens.
דָּבָר רָשָׁע אָרַב דָּם, פֶּה יָשָׁר נָצַל
Os perversosH7563 רָשָׁעH7563 serão derribadosH2015 הָפַךְH2015 H8800 e já não são, mas a casaH1004 בַּיִתH1004 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 permaneceráH5975 עָמַדH5975 H8799.
רָשָׁע הָפַךְ בַּיִת צַדִּיק עָמַד
O justoH6662 צַדִּיקH6662 atentaH3045 יָדַעH3045 H8802 para a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 dos seus animaisH929 בְּהֵמָהH929, mas o coraçãoH7356 רַחַםH7356 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 é cruelH394 אַכזָרִיH394.
צַדִּיק יָדַע נֶפֶשׁ בְּהֵמָה, רַחַם רָשָׁע אַכזָרִי.
O perversoH7563 רָשָׁעH7563 quer viverH2530 חָמַדH2530 H8804 do que caçamH4685 מָצוֹדH4685 os mausH7451 רַעH7451, mas a raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 produzH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu fruto.
רָשָׁע חָמַד מָצוֹד רַע, שֶׁרֶשׁ צַדִּיק נָתַן
Nenhum agravoH205 אָוֶןH205 sobreviráH579 אָנָהH579 H8792 ao justoH6662 צַדִּיקH6662, mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563, o malH7451 רַעH7451 os apanhará em cheioH4390 מָלֵאH4390 H8804.
אָוֶן אָנָה צַדִּיק, רָשָׁע, רַע מָלֵא
O justoH6662 צַדִּיקH6662 serve de guiaH8446 תּוּרH8446 H8686 para o seu companheiroH7453 רֵעַH7453, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 os faz errarH8582 תָּעָהH8582 H8686.
צַדִּיק תּוּר רֵעַ, דֶּרֶךְ רָשָׁע תָּעָה
O justoH6662 צַדִּיקH6662 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 a palavraH1697 דָּבָרH1697 de mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267, mas o perversoH7563 רָשָׁעH7563 faz vergonhaH887 בָּאַשׁH887 H8686 e se desonraH2659 חָפֵרH2659 H8686.
צַדִּיק שָׂנֵא דָּבָר שֶׁקֶר, רָשָׁע בָּאַשׁ חָפֵר
A luzH216 אוֹרH216 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 brilha intensamenteH8055 שָׂמחַH8055 H8799, mas a lâmpadaH5216 נִירH5216 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846 H8799.
אוֹר צַדִּיק שָׂמחַ נִיר רָשָׁע דָּעַךְ
O mauH7563 רָשָׁעH7563 mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 se precipitaH5307 נָפַלH5307 H8799 no malH7451 רַעH7451, mas o embaixadorH6735 צִירH6735 fielH529 אֵמוּןH529 é medicinaH4832 מַרפֵּאH4832.
רָשָׁע מַלאָךְ נָפַל רַע, צִיר אֵמוּן מַרפֵּא.
O justoH6662 צַדִּיקH6662 tem o bastante para satisfazerH398 אָכַלH398 H8802 o seuH5315 נֶפֶשׁH5315 apetiteH7648 שֹׂבַעH7648, mas o estômagoH990 בֶּטֶןH990 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 passa fomeH2637 חָסֵרH2637 H8799.
צַדִּיק אָכַל נֶפֶשׁ שֹׂבַע, בֶּטֶן רָשָׁע חָסֵר
A casaH1004 בַּיִתH1004 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 será destruídaH8045 שָׁמַדH8045 H8735, mas a tendaH168 אֹהֶלH168 dos retosH3477 יָשָׁרH3477 floresceráH6524 פָּרחַH6524 H8686.
בַּיִת רָשָׁע שָׁמַד אֹהֶל יָשָׁר פָּרחַ
Os mausH7451 רַעH7451 inclinam-seH7817 שָׁחחַH7817 H8804 perante a faceH6440 פָּנִיםH6440 dos bonsH2896 טוֹבH2896, e os perversosH7563 רָשָׁעH7563, junto às portasH8179 שַׁעַרH8179 do justoH6662 צַדִּיקH6662.
רַע שָׁחחַ פָּנִים טוֹב, רָשָׁע, שַׁעַר צַדִּיק.
Pela sua malíciaH7451 רַעH7451 é derribadoH1760 דָּחָהH1760 H8735 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas o justoH6662 צַדִּיקH6662, ainda morrendoH4194 מָוֶתH4194, tem esperançaH2620 חָסָהH2620 H8802.
רַע דָּחָה רָשָׁע, צַדִּיק, מָוֶת, חָסָה
Na casaH1004 בַּיִתH1004 do justoH6662 צַדִּיקH6662 há grandeH7227 רַבH7227 tesouroH2633 חֹסֶןH2633, mas na rendaH8393 תְּבוּאָהH8393 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 há perturbaçãoH5916 עָכַרH5916 H8737.
בַּיִת צַדִּיק רַב חֹסֶן, תְּבוּאָה רָשָׁע עָכַר
O sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 dos retosH3477 יָשָׁרH3477 é o seu contentamentoH7522 רָצוֹןH7522.
זֶבַח רָשָׁע תּוֹעֵבַה יְהוָה, תְּפִלָּה יָשָׁר רָצוֹן.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas este amaH157 אָהַבH157 H8799 o que segueH7291 רָדַףH7291 H8764 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
דֶּרֶךְ רָשָׁע תּוֹעֵבַה יְהוָה, אָהַב רָדַף צְדָקָה.
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do justoH6662 צַדִּיקH6662 meditaH1897 הָגָהH1897 H8799 o que há de responderH6030 עָנָהH6030 H8800, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 transbordaH5042 נָבַעH5042 H8686 maldadesH7451 רַעH7451.
לֵב צַדִּיק הָגָה עָנָה פֶּה רָשָׁע נָבַע רַע.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 está longeH7350 רָחוֹקH7350 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, mas atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 dos justosH6662 צַדִּיקH6662.
יְהוָה רָחוֹק רָשָׁע, שָׁמַע תְּפִלָּה צַדִּיק.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 fezH6466 פָּעַלH6466 H8804 todas as coisas para determinados finsH4617 מַעֲנֶהH4617 e até o perversoH7563 רָשָׁעH7563, para o diaH3117 יוֹםH3117 da calamidadeH7451 רַעH7451.
יְהוָה פָּעַל מַעֲנֶה רָשָׁע, יוֹם רַע.
O que justificaH6663 צָדַקH6663 H8688 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 e o que condenaH7561 רָשַׁעH7561 H8688 o justoH6662 צַדִּיקH6662 abomináveisH8441 תּוֹעֵבַהH8441 são para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, tanto um como o outroH8147 שְׁנַיִםH8147.
צָדַק רָשָׁע רָשַׁע צַדִּיק תּוֹעֵבַה יְהוָה, שְׁנַיִם.
O perversoH7563 רָשָׁעH7563 aceitaH3947 לָקחַH3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַדH7810 secretamenteH2436 חֵיקH2436, para perverterH5186 נָטָהH5186 H8687 as veredasH734 אֹרחַH734 da justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941.
רָשָׁע לָקחַ שַׁחַד חֵיק, נָטָה אֹרחַ מִשׁפָּט.
VindoH935 בּוֹאH935 H8800 a perversidadeH7563 רָשָׁעH7563, vemH935 בּוֹאH935 H8804 também o desprezoH937 בּוּזH937; e, com a ignomíniaH7036 קָלוֹןH7036, a vergonhaH2781 חֶרפָּהH2781.
בּוֹא רָשָׁע, בּוֹא בּוּז; קָלוֹן, חֶרפָּה.
Não é bomH2896 טוֹבH2896 ser parcialH5375 נָשָׂאH5375 H8800 comH6440 פָּנִיםH6440 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, para torcerH5186 נָטָהH5186 H8687 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 contra os justosH6662 צַדִּיקH6662.
טוֹב נָשָׂא פָּנִים רָשָׁע, נָטָה מִשׁפָּט צַדִּיק.
A testemunhaH5707 עֵדH5707 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100 escarneceH3887 לוּץH3887 H8686 da justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941, e a bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 devoraH1104 בָּלַעH1104 H8762 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
עֵד בְּלִיַעַל לוּץ מִשׁפָּט, פֶּה רָשָׁע בָּלַע אָוֶן.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 sábioH2450 חָכָםH2450 joeiraH2219 זָרָהH2219 H8764 os perversosH7563 רָשָׁעH7563 e faz passarH7725 שׁוּבH7725 H8686 sobre eles a rodaH212 אוֹפָןH212.
מֶלֶךְ חָכָם זָרָה רָשָׁע שׁוּב אוֹפָן.
OlharH5869 עַיִןH5869 altivoH7312 רוּםH7312 e coraçãoH3820 לֵבH3820 orgulhosoH7342 רָחָבH7342, a lâmpadaH5215 נִירH5215 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, são pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
עַיִן רוּם לֵב רָחָב, נִיר רָשָׁע, חַטָּאָה.
A violênciaH7701 שֹׁדH7701 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 os arrebataH1641 גָּרַרH1641 H8799, porque recusamH3985 מָאֵןH3985 H8765 praticarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941.
שֹׁד רָשָׁע גָּרַר מָאֵן עָשָׂה מִשׁפָּט.
A almaH5315 נֶפֶשׁH5315 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 desejaH183 אָוָהH183 H8765 o malH7451 רַעH7451; nem o seu vizinhoH7453 רֵעַH7453 recebe deleH5869 עַיִןH5869 compaixãoH2603 חָנַןH2603 H8717.
נֶפֶשׁ רָשָׁע אָוָה רַע; רֵעַ עַיִן חָנַן
O JustoH6662 צַדִּיקH6662 consideraH7919 שָׂכַלH7919 H8688 a casaH1004 בַּיִתH1004 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 e osH7563 רָשָׁעH7563 arrastaH5557 סָלַףH5557 H8764 para o malH7451 רַעH7451.
צַדִּיק שָׂכַל בַּיִת רָשָׁע רָשָׁע סָלַף רַע.
O perversoH7563 רָשָׁעH7563 serve de resgateH3724 כֹּפֶרH3724 para o justoH6662 צַדִּיקH6662; e, para os retosH3477 יָשָׁרH3477, o pérfidoH898 בָּגַדH898 H8802.
רָשָׁע כֹּפֶר צַדִּיק; יָשָׁר, בָּגַד
O sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 já é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441; quanto mais oferecendo-oH935 בּוֹאH935 H8686 com intenção malignaH2154 זִמָּהH2154!
זֶבַח רָשָׁע תּוֹעֵבַה; בּוֹא זִמָּה!
O homemH376 אִישׁH376 perversoH7563 רָשָׁעH7563 mostraH5810 עָזַזH5810 H8689 dureza no rostoH6440 פָּנִיםH6440, mas o retoH3477 יָשָׁרH3477 consideraH995 בִּיןH995 H8799 H8675 H3559 כּוּןH3559 H8686 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
אִישׁ רָשָׁע עָזַז פָּנִים, יָשָׁר בִּין כּוּן דֶּרֶךְ.
Não te ponhas de emboscadaH693 אָרַבH693 H8799, ó perversoH7563 רָשָׁעH7563, contra a habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 do justoH6662 צַדִּיקH6662, nem assolesH7703 שָׁדַדH7703 H8762 o lugar do seu repousoH7258 רֵבֶץH7258,
אָרַב רָשָׁע, נָוֶה צַדִּיק, שָׁדַד רֵבֶץ,
porque sete vezesH7651 שֶׁבַעH7651 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 o justoH6662 צַדִּיקH6662 e se levantaráH6965 קוּםH6965 H8804; mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563 são derribadosH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 pela calamidadeH7451 רַעH7451.
שֶׁבַע נָפַל צַדִּיק קוּם רָשָׁע כָּשַׁל רַע.
Não te aflijasH2734 חָרָהH2734 H8691 por causa dos malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688, nem tenhas invejaH7065 קָנָאH7065 H8762 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563,
חָרָה רָעַע קָנָא רָשָׁע,
porque o malignoH7451 רַעH7451 não terá bom futuroH319 אַחֲרִיתH319, e a lâmpadaH5216 נִירH5216 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846 H8799.
רַע אַחֲרִית, נִיר רָשָׁע דָּעַךְ
O que disserH559 אָמַרH559 H8802 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563: Tu és justoH6662 צַדִּיקH6662; pelo povoH5971 עַםH5971 será malditoH5344 נָקַבH5344 H8799 e detestadoH2194 זָעַםH2194 H8799 pelas naçõesH3816 לְאֹםH3816.
אָמַר רָשָׁע: צַדִּיק; עַם נָקַב זָעַם לְאֹם.
tiraH1898 הָגָהH1898 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 se firmaráH3559 כּוּןH3559 H8735 na justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
הָגָה רָשָׁע פָּנִים מֶלֶךְ, כִּסֵּא כּוּן צֶדֶק.
Como fonteH4599 מַעיָןH4599 que foi turvadaH7515 רָפַשׂH7515 H8737 e manancialH4726 מָקוֹרH4726 corruptoH7843 שָׁחַתH7843 H8716, assim é o justoH6662 צַדִּיקH6662 que cedeH4131 מוֹטH4131 H8801 aoH6440 פָּנִיםH6440 perversoH7563 רָשָׁעH7563.
מַעיָן רָפַשׂ מָקוֹר שָׁחַת צַדִּיק מוֹט פָּנִים רָשָׁע.
FogemH5127 נוּסH5127 H8804 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, sem que ninguém os persigaH7291 רָדַףH7291 H8802; mas o justoH6662 צַדִּיקH6662 é intrépidoH982 בָּטחַH982 H8799 como o leãoH3715 כְּפִירH3715.
נוּס רָשָׁע, רָדַף צַדִּיק בָּטחַ כְּפִיר.
Os que desamparamH5800 עָזַבH5800 H8802 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 louvamH1984 הָלַלH1984 H8762 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas os que guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 se indignamH1624 גָּרָהH1624 H8691 contra ele.
עָזַב תּוֹרָה הָלַל רָשָׁע, שָׁמַר תּוֹרָה גָּרָה
Quando triunfamH5970 עָלַץH5970 H8800 os justosH6662 צַדִּיקH6662, há grandeH7227 רַבH7227 festividadeH8597 תִּפאָרָהH8597; quando, porém, sobemH6965 קוּםH6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, os homensH120 אָדָםH120 se escondemH2664 חָפַשׂH2664 H8792.
עָלַץ צַדִּיק, רַב תִּפאָרָה; קוּם רָשָׁע, אָדָם חָפַשׂ
Como leãoH738 אֲרִיH738 que rugeH5098 נָהַםH5098 H8802 e ursoH1677 דֹּבH1677 que atacaH8264 שָׁקַקH8264 H8802, assim é o perversoH7563 רָשָׁעH7563 que dominaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre um povoH5971 עַםH5971 pobreH1800 דַּלH1800.
אֲרִי נָהַם דֹּב שָׁקַק רָשָׁע מָשַׁל עַם דַּל.
Quando sobemH6965 קוּםH6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, os homensH120 אָדָםH120 se escondemH5641 סָתַרH5641 H8735, mas, quando eles perecemH6 אָבַדH6 H8800, os justosH6662 צַדִּיקH6662 se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8799.
קוּם רָשָׁע, אָדָם סָתַר אָבַד צַדִּיק רָבָה
Quando se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8800 os justosH6662 צַדִּיקH6662, o povoH5971 עַםH5971 se alegraH8055 שָׂמחַH8055 H8799, quando, porém, dominaH4910 מָשַׁלH4910 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, o povoH5971 עַםH5971 suspiraH584 אָנחַH584 H8735.
רָבָה צַדִּיק, עַם שָׂמחַ מָשַׁל רָשָׁע, עַם אָנחַ
Informa-seH3045 יָדַעH3045 H8802 o justoH6662 צַדִּיקH6662 da causaH1779 דִּיןH1779 dos pobresH1800 דַּלH1800, mas o perversoH7563 רָשָׁעH7563 de nada disso quer saberH995 בִּיןH995 H8799 H1847 דַּעַתH1847.
יָדַע צַדִּיק דִּין דַּל, רָשָׁע בִּין דַּעַת.
Se o governadorH4910 מָשַׁלH4910 H8802 dá atençãoH7181 קָשַׁבH7181 H8688 a palavrasH1697 דָּבָרH1697 mentirosasH8267 שֶׁקֶרH8267, virão a ser perversosH7563 רָשָׁעH7563 todos os seus servosH8334 שָׁרַתH8334 H8764.
מָשַׁל קָשַׁב דָּבָר שֶׁקֶר, רָשָׁע שָׁרַת
Quando os perversosH7563 רָשָׁעH7563 se multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8800, multiplicam-seH7235 רָבָהH7235 H8799 as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, mas os justosH6662 צַדִּיקH6662 verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 a ruínaH4658 מַפֶּלֶתH4658 deles.
רָשָׁע רָבָה רָבָה פֶּשַׁע, צַדִּיק רָאָה מַפֶּלֶת
Para o justoH6662 צַדִּיקH6662, o iníquoH5766 עֶוֶלH5766 H376 אִישׁH376; é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441, e o retoH3477 יָשָׁרH3477 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563.
צַדִּיק, עֶוֶל אִישׁ; תּוֹעֵבַה, יָשָׁר דֶּרֶךְ תּוֹעֵבַה רָשָׁע.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8804 comigoH3820 לֵבH3820: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8799 o justoH6662 צַדִּיקH6662 e o perversoH7563 רָשָׁעH7563; pois há tempoH6256 עֵתH6256 para todo propósitoH2656 חֵפֶץH2656 e para toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
אָמַר לֵב: אֱלֹהִים שָׁפַט צַדִּיק רָשָׁע; עֵת חֵפֶץ מַעֲשֶׂה.
Tudo isto viH7200 רָאָהH7200 H8804 nos diasH3117 יוֹםH3117 da minha vaidadeH1892 הֶבֶלH1892: háH3426 יֵשׁH3426 justoH6662 צַדִּיקH6662 que pereceH6 אָבַדH6 H8802 na sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e há perversoH7563 רָשָׁעH7563 que prolongaH748 אָרַךְH748 H8688 os seus dias na sua perversidadeH7451 רַעH7451.
רָאָה יוֹם הֶבֶל: יֵשׁ צַדִּיק אָבַד צֶדֶק, רָשָׁע אָרַךְ רַע.
Assim tambémH3651 כֵּןH3651 viH7200 רָאָהH7200 H8804 os perversosH7563 רָשָׁעH7563 receberem sepultura e entrarem no repousoH6912 קָבַרH6912 H8803, ao passo que os que frequentavamH935 בּוֹאH935 H8804 H1980 הָלַךְH1980 H8762 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 foram esquecidosH7911 שָׁכַחH7911 H8691 na cidadeH5892 עִירH5892 onde fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o bem; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
כֵּן רָאָה רָשָׁע קָבַר בּוֹא הָלַךְ מָקוֹם קָדוֹשׁ שָׁכַח עִיר עָשָׂה הֶבֶל.
Mas o perversoH7563 רָשָׁעH7563 não irá bemH2896 טוֹבH2896, nem prolongaráH748 אָרַךְH748 H8686 os seus diasH3117 יוֹםH3117; será como a sombraH6738 צֵלH6738, visto que não temeH3373 יָרֵאH3373 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָשָׁע טוֹב, אָרַךְ יוֹם; צֵל, יָרֵא פָּנִים אֱלֹהִים.
Ainda háH3426 יֵשׁH3426 outra vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 sobreH6213 עָשָׂהH6213 H8738 a terraH776 אֶרֶץH776: justosH6662 צַדִּיקH6662 a quem sucedeH5060 נָגַעH5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, e perversosH7563 רָשָׁעH7563 a quem sucedeH5060 נָגַעH5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 dos justosH6662 צַדִּיקH6662. DigoH559 אָמַרH559 H8804 que também istoH1571 גַּםH1571 é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
יֵשׁ הֶבֶל עָשָׂה אֶרֶץ: צַדִּיק נָגַע מַעֲשֶׂה רָשָׁע, רָשָׁע נָגַע מַעֲשֶׂה צַדִּיק. אָמַר גַּם הֶבֶל.
Tudo sucede igualmente a todos: o mesmoH259 אֶחָדH259 sucedeH4745 מִקרֶהH4745 ao justoH6662 צַדִּיקH6662 e ao perversoH7563 רָשָׁעH7563; ao bomH2896 טוֹבH2896, ao puroH2889 טָהוֹרH2889 e ao impuroH2931 טָמֵאH2931; tanto ao que sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802 como ao queH834 אֲשֶׁרH834 não sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802; ao bomH2896 טוֹבH2896 como ao pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802; ao que juraH7650 שָׁבַעH7650 H8737 como ao que temeH3373 יָרֵאH3373 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621.
אֶחָד מִקרֶה צַדִּיק רָשָׁע; טוֹב, טָהוֹר טָמֵא; זָבַח אֲשֶׁר זָבַח טוֹב חָטָא שָׁבַע יָרֵא שְׁבוּעָה.
AiH188 אוֹיH188 do perversoH7563 רָשָׁעH7563! MalH7451 רַעH7451 lhe irá; porque a sua pagaH1576 גְּמוּלH1576 seráH6213 עָשָׂהH6213 H8735 o que as suas próprias mãosH3027 יָדH3027 fizeram.
אוֹי רָשָׁע! רַע גְּמוּל עָשָׂה יָד
os quais porH6118 עֵקֶבH6118 subornoH7810 שַׁחַדH7810 justificamH6663 צָדַקH6663 H8688 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 e ao justoH6662 צַדִּיקH6662 negamH5493 סוּרH5493 H8686 justiçaH6666 צְדָקָהH6666!
עֵקֶב שַׁחַד צָדַק רָשָׁע צַדִּיק סוּר צְדָקָה!
mas julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664 os pobresH1800 דַּלH1800 e decidiráH3198 יָכחַH3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹרH4334 a favor dos mansosH6035 עָנָוH6035 da terraH776 אֶרֶץH776; feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 de sua bocaH6310 פֶּהH6310 e com o soproH7307 רוּחַH7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 mataráH4191 מוּתH4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁעH7563.
שָׁפַט צֶדֶק דַּל יָכחַ מִישׁוֹר עָנָו אֶרֶץ; נָכָה אֶרֶץ שֵׁבֶט פֶּה רוּחַ שָׂפָה מוּת רָשָׁע.
CastigareiH6485 פָּקַדH6485 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 por causa da sua maldadeH7451 רַעH7451 e os perversosH7563 רָשָׁעH7563, por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771; farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 a arrogânciaH1347 גָּאוֹןH1347 dos atrevidosH2086 זֵדH2086 e abatereiH8213 שָׁפֵלH8213 H8686 a soberbaH1346 גַּאֲוָהH1346 dos violentosH6184 עָרִיץH6184.
פָּקַד תֵּבֵל רַע רָשָׁע, עָוֹן; שָׁבַת גָּאוֹן זֵד שָׁפֵל גַּאֲוָה עָרִיץ.
QuebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a varaH4294 מַטֶּהH4294 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 e o cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 dos dominadoresH4910 מָשַׁלH4910 H8802,
שָׁבַר יְהוָה מַטֶּה רָשָׁע שֵׁבֶט מָשַׁל
Ainda que se mostreH2603 חָנַןH2603 H8717 favor ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, nemH1077 בַּלH1077 por isso aprendeH3925 לָמַדH3925 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664; até na terraH776 אֶרֶץH776 da retidãoH5229 נְכֹחָהH5229 ele comete a iniquidadeH5765 עָוַלH5765 H8762 e nãoH1077 בַּלH1077 atentaH7200 רָאָהH7200 H8799 para a majestadeH1348 גֵּאוּתH1348 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָנַן רָשָׁע, בַּל לָמַד צֶדֶק; אֶרֶץ נְכֹחָה עָוַל בַּל רָאָה גֵּאוּת יְהוָה.
Para os perversosH7563 רָשָׁעH7563, todavia, não há pazH7965 שָׁלוֹםH7965, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָשָׁע, שָׁלוֹם, אָמַר יְהוָה.
Designaram-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 a sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 com os perversosH7563 רָשָׁעH7563, mas com o ricoH6223 עָשִׁירH6223 esteve na sua morteH4194 מָוֶתH4194, posto que nunca fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 injustiçaH2555 חָמָסH2555, nem doloH4820 מִרמָהH4820 algum se achou em sua bocaH6310 פֶּהH6310.
נָתַן קֶבֶר רָשָׁע, עָשִׁיר מָוֶת, עָשָׂה חָמָס, מִרמָה פֶּה.
DeixeH5800 עָזַבH5800 H8799 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, o iníquoH205 אָוֶןH205 H376 אִישׁH376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284; converta-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se compadeceráH7355 רָחַםH7355 H8762 dele, e volte-se para o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque é ricoH7235 רָבָהH7235 H8686 em perdoarH5545 סָלחַH5545 H8800.
עָזַב רָשָׁע דֶּרֶךְ, אָוֶן אִישׁ, מַחֲשָׁבָה; שׁוּב יְהוָה, רָחַם אֱלֹהִים, רָבָה סָלחַ
Mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563 são como o marH3220 יָםH3220 agitadoH1644 גָּרַשׁH1644 H8737, que não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 aquietarH8252 שָׁקַטH8252 H8687, cujas águasH4325 מַיִםH4325 lançamH1644 גָּרַשׁH1644 H8799 de si lamaH7516 רֶפֶשׁH7516 e lodoH2916 טִיטH2916.
רָשָׁע יָם גָּרַשׁ יָכֹל שָׁקַט מַיִם גָּרַשׁ רֶפֶשׁ טִיט.
Para os perversosH7563 רָשָׁעH7563, dizH559 אָמַרH559 H8804 o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não há pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
רָשָׁע, אָמַר אֱלֹהִים, שָׁלוֹם.
Porque entre o meu povoH5971 עַםH5971 se achamH4672 מָצָאH4672 H8738 perversosH7563 רָשָׁעH7563; cada um anda espiandoH7789 שׁוּרH7789 H8799, como espreitamH7918 שָׁכַךְH7918 H8800 os passarinheirosH3353 יָקוּשׁH3353; como eles, dispõemH5324 נָצַבH5324 H8689 armadilhasH4889 מַשְׁחִיתH4889 e prendemH3920 לָכַדH3920 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582.
עַם מָצָא רָשָׁע; שׁוּר שָׁכַךְ יָקוּשׁ; נָצַב מַשְׁחִית לָכַד אֱנוֹשׁ.
JustoH6662 צַדִּיקH6662 és, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando entro contigo num pleitoH7378 רִיבH7378 H8799; contudo, falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 contigo dos teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941. Por que prosperaH6743 צָלַחH6743 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, e vivem em pazH7951 שָׁלָהH7951 H8804 todos os que procedem perfidamenteH899 בֶּגֶדH899 H898 בָּגַדH898 H8802?
צַדִּיק יְהוָה, רִיב דָּבַר מִשׁפָּט. צָלַח דֶּרֶךְ רָשָׁע, שָׁלָה בֶּגֶד בָּגַד
Eis a tempestadeH5591 סַעַרH5591 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! O furorH2534 חֵמָהH2534 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַרH5591 H2342 חוּלH2342 H8711 tempestuouH2342 חוּלH2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563.
סַעַר יְהוָה! חֵמָה יָצָא סַעַר חוּל חוּל רֹאשׁ רָשָׁע.
ChegaráH935 בּוֹאH935 H8804 o estrondoH7588 שָׁאוֹןH7588 até à extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem contendaH7379 רִיבH7379 com as naçõesH1471 גּוֹיH1471, entrará em juízoH8199 שָׁפַטH8199 H8737 contra toda carneH1320 בָּשָׂרH1320; os perversosH7563 רָשָׁעH7563 entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא שָׁאוֹן קָצֶה אֶרֶץ, יְהוָה רִיב גּוֹי, שָׁפַט בָּשָׂר; רָשָׁע נָתַן חֶרֶב, נְאֻם יְהוָה.
Eis a tempestadeH5591 סַעַרH5591 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! O furorH2534 חֵמָהH2534 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804, e um redemoinhoH5591 סַעַרH5591 H1641 גָּרַרH1641 H8706 tempestuouH2342 חוּלH2342 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563.
סַעַר יְהוָה! חֵמָה יָצָא סַעַר גָּרַר חוּל רֹאשׁ רָשָׁע.
Quando eu disserH559 אָמַרH559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563: CertamenteH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799, e tu não o avisaresH2094 זָהַרH2094 H8689 e nada disseresH1696 דָּבַרH1696 H8765 para o advertirH2094 זָהַרH2094 H8687 do seu mauH7563 רָשָׁעH7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para lhe salvar a vidaH2421 חָיָהH2421 H8763, esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 da tua mãoH3027 יָדH3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762.
אָמַר רָשָׁע: מוּת מוּת זָהַר דָּבַר זָהַר רָשָׁע דֶּרֶךְ, חָיָה רָשָׁע מוּת עָוֹן, דָּם יָד בָּקַשׁ
Mas, se avisaresH2094 זָהַרH2094 H8689 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, e ele não se converterH7725 שׁוּבH7725 H8804 da sua maldadeH7562 רֶשַׁעH7562 e do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 perversoH7563 רָשָׁעH7563, ele morreráH4191 מוּתH4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas tu salvasteH5337 נָצַלH5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
זָהַר רָשָׁע, שׁוּב רֶשַׁע דֶּרֶךְ רָשָׁע, מוּת עָוֹן, נָצַל נֶפֶשׁ.
portanto, eu fizH5414 נָתַןH5414 que isso lhes fosseH5414 נָתַןH5414 H8804 por sujeiraH5079 נִדָּהH5079 e o entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 dos estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801, por presaH957 בַּזH957, e aos perversosH7563 רָשָׁעH7563 da terraH776 אֶרֶץH776, por despojoH7998 שָׁלָלH7998; eles o profanarãoH2490 חָלַלH2490 H8765.
נָתַן נָתַן נִדָּה נָתַן יָד זוּר בַּז, רָשָׁע אֶרֶץ, שָׁלָל; חָלַל
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 entristecestesH3512 כָּאָהH3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵבH3820 do justoH6662 צַדִּיקH6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַבH3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַקH2388 H8763 as mãosH3027 יָדH3027 do perversoH7451 רַעH7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁעH7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivesseH2421 חָיָהH2421 H8687,
שֶׁקֶר כָּאָה לֵב צַדִּיק, כָּאַב חָזַק יָד רַע שׁוּב רָשָׁע דֶּרֶךְ חָיָה
A almaH5315 נֶפֶשׁH5315 que pecarH2398 חָטָאH2398 H8802, essa morreráH4191 מוּתH4191 H8799; o filhoH1121 בֵּןH1121 não levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do paiH1 אָבH1, nem o paiH1 אָבH1, a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do filhoH1121 בֵּןH1121; a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do justoH6662 צַדִּיקH6662 ficará sobre ele, e a perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 cairá sobre este.
נֶפֶשׁ חָטָא מוּת בֵּן נָשָׂא עָוֹן אָב, אָב, עָוֹן בֵּן; צְדָקָה צַדִּיק רִשׁעָה רָשָׁע
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se converterH7725 שׁוּבH7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justoH6666 צְדָקָהH6666, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; não será mortoH4191 מוּתH4191 H8799.
רָשָׁע שׁוּב חַטָּאָה עָשָׂה שָׁמַר חֻקָּה, עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, חָיָה חָיָה מוּת
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 H2654 חָפֵץH2654 H8800 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804?
חָפֵץ חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע? נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה
Mas, desviando-seH7725 שׁוּבH7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיקH6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e cometendoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, acaso, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804? De todos os atos de justiçaH6666 צְדָקָהH6666 que tiver praticadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַרH2142 H8735; na sua transgressãoH4603 מָעַלH4603 H8804 com que transgrediuH4604 מַעַלH4604 e no seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH2398 חָטָאH2398 H8804, neles morreráH4191 מוּתH4191 H8799.
שׁוּב צַדִּיק צְדָקָה עָשָׂה עֶוֶל, עָשָׂה תּוֹעֵבַה עָשָׂה רָשָׁע, חָיַי צְדָקָה עָשָׂה זָכַר מָעַל מַעַל חַטָּאָה חָטָא מוּת
Mas, convertendo-seH7725 שׁוּבH7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 da perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e praticandoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justoH6666 צְדָקָהH6666, conservaráH2421 חָיָהH2421 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 em vidaH2421 חָיָהH2421 H8762.
שׁוּב רָשָׁע רִשׁעָה עָשָׂה עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, חָיָה נֶפֶשׁ חָיָה
DizeH559 אָמַרH559 H8804 à terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que sou contra ti, e tirareiH3318 יָצָאH3318 H8689 a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 da bainhaH8593 תַּעַרH8593, e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 do meio de ti tanto o justoH6662 צַדִּיקH6662 como o perversoH7563 רָשָׁעH7563.
אָמַר אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוָה: יָצָא חֶרֶב תַּעַר, כָּרַת צַדִּיק רָשָׁע.
Porque heiH3282 יַעַןH3282 de eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8689 do meio de ti o justoH6662 צַדִּיקH6662 e o perversoH7563 רָשָׁעH7563, a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 da bainhaH8593 תַּעַרH8593 contra todo viventeH1320 בָּשָׂרH1320, desde o SulH5045 נֶגֶבH5045 até ao NorteH6828 צָפוֹןH6828.
יַעַן כָּרַת צַדִּיק רָשָׁע, חֶרֶב יָצָא תַּעַר בָּשָׂר, נֶגֶב צָפוֹן.
E tu, ó profanoH2491 חָלָלH2491 e perversoH7563 רָשָׁעH7563, príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cujo diaH3117 יוֹםH3117 viráH935 בּוֹאH935 H8804 no tempoH6256 עֵתH6256 do seu castigoH5771 עָוֹןH5771 finalH7093 קֵץH7093;
חָלָל רָשָׁע, נָשִׂיא יִשׂרָ•אֵל, יוֹם בּוֹא עֵת עָוֹן קֵץ;
para ser postaH5414 נָתַןH5414 H8800 no pescoçoH6677 צַוָּארH6677 dos profanosH2491 חָלָלH2491, dos perversosH7563 רָשָׁעH7563, cujo diaH3117 יוֹםH3117 viráH935 בּוֹאH935 H8804 no tempoH6256 עֵתH6256 do castigoH5771 עָוֹןH5771 finalH7093 קֵץH7093, ao passo que te pregam visõesH2372 חָזָהH2372 H8800 falsasH7723 שָׁואH7723 e te adivinhamH7080 קָסַםH7080 H8800 mentirasH3577 כָּזָבH3577.
נָתַן צַוָּאר חָלָל, רָשָׁע, יוֹם בּוֹא עֵת עָוֹן קֵץ, חָזָה שָׁוא קָסַם כָּזָב.
Se eu disserH559 אָמַרH559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563: Ó perversoH7563 רָשָׁעH7563, certamenteH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799; e tu não falaresH1696 דָּבַרH1696 H8765, para avisarH2094 זָהַרH2094 H8687 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, morreráH4191 מוּתH4191 H8799 esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 eu o demandareiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 de tiH3027 יָדH3027.
אָמַר רָשָׁע: רָשָׁע, מוּת מוּת דָּבַר זָהַר רָשָׁע דֶּרֶךְ, מוּת רָשָׁע עָוֹן, דָּם בָּקַשׁ יָד.
Mas, se falaresH2094 זָהַרH2094 H8689 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, para o avisarH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para que dele se converta, e ele não se converterH7725 שׁוּבH7725 H8804 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, morreráH4191 מוּתH4191 H8799 ele na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas tu livrasteH5337 נָצַלH5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
זָהַר רָשָׁע, שׁוּב דֶּרֶךְ, שׁוּב דֶּרֶךְ, מוּת עָוֹן, נָצַל נֶפֶשׁ.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּתH4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע, רָשָׁע שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה שׁוּב שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; מוּת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל?
Tu, pois, filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, dizeH559 אָמַרH559 H8798 aos filhosH1121 בֵּןH1121 do teu povoH5971 עַםH5971: A justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do justoH6662 צַדִּיקH6662 não o livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 no diaH3117 יוֹםH3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, não cairáH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 por ela, no diaH3117 יוֹםH3117 em que se converterH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562; nem o justoH6662 צַדִּיקH6662 pela justiça poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 viverH2421 חָיָהH2421 H8800 no diaH3117 יוֹםH3117 em que pecarH2398 חָטָאH2398 H8800.
בֵּן אָדָם, אָמַר בֵּן עַם: צְדָקָה צַדִּיק נָצַל יוֹם פֶּשַׁע; רִשׁעָה רָשָׁע, כָּשַׁל יוֹם שׁוּב רֶשַׁע; צַדִּיק יָכֹל חָיָה יוֹם חָטָא
Quando eu também disserH559 אָמַרH559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563: CertamenteH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799; se ele se converterH7725 שׁוּבH7725 H8804 do seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666,
אָמַר רָשָׁע: מוּת מוּת שׁוּב חַטָּאָה, עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה,
e restituirH7725 שׁוּבH7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 o penhorH2258 חֲבֹלH2258, e pagarH7999 שָׁלַםH7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָהH1500, e andarH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּהH2708 da vidaH2416 חַיH2416, e não praticarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; não morreráH4191 מוּתH4191 H8799.
שׁוּב רָשָׁע חֲבֹל, שָׁלַם גְּזֵלָה, הָלַךְ חֻקָּה חַי, עָשָׂה עֶוֶל, חָיָה חָיָה מוּת
E, convertendo-seH7725 שׁוּבH7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 da sua perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 e fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666, por isto mesmo viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
שׁוּב רָשָׁע רִשׁעָה עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, חָיָה
MuitosH7227 רַבH7227 serão purificadosH1305 בָּרַרH1305 H8691, embranquecidosH3835 לָבַןH3835 H8691 e provadosH6884 צָרַףH6884 H8735; mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563 procederão perversamenteH7561 רָשַׁעH7561 H8689, e nenhum delesH7563 רָשָׁעH7563 entenderáH995 בִּיןH995 H8799, mas os sábiosH7919 שָׂכַלH7919 H8688 entenderãoH995 בִּיןH995 H8799.
רַב בָּרַר לָבַן צָרַף רָשָׁע רָשַׁע רָשָׁע בִּין שָׂכַל בִּין
Ainda háH786 אִשׁH786, na casaH1004 בַּיִתH1004 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563, os tesourosH214 אוֹצָרH214 da impiedadeH7562 רֶשַׁעH7562 H8676 H376 אִישׁH376 e o detestávelH2194 זָעַםH2194 H8803 efaH374 אֵיפָהH374 minguadoH7332 רָזוֹןH7332?
אִשׁ, בַּיִת רָשָׁע, אוֹצָר רֶשַׁע אִישׁ זָעַם אֵיפָה רָזוֹן?
Por esta causa, a leiH8451 תּוֹרָהH8451 se afrouxaH6313 פּוּגH6313 H8799, e a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 nuncaH5331 נֶצַחH5331 se manifestaH3318 יָצָאH3318 H8799, porque o perversoH7563 רָשָׁעH7563 cercaH3803 כָּתַרH3803 H8688 o justoH6662 צַדִּיקH6662, a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 é torcidaH6127 עָקַלH6127 H8794 H3318 יָצָאH3318 H8799.
תּוֹרָה פּוּג מִשׁפָּט נֶצַח יָצָא רָשָׁע כָּתַר צַדִּיק, מִשׁפָּט עָקַל יָצָא
Tu és tão puroH2889 טָהוֹרH2889 de olhosH5869 עַיִןH5869, que não podes verH7200 רָאָהH7200 H8800 o malH7451 רַעH7451 e a opressãoH5999 עָמָלH5999 não podesH3201 יָכֹלH3201 H8799 contemplarH5027 נָבַטH5027 H8687; por que, pois, tolerasH5027 נָבַטH5027 H8686 os que procedem perfidamenteH898 בָּגַדH898 H8802 e te calasH2790 חָרַשׁH2790 H8686 quando o perversoH7563 רָשָׁעH7563 devoraH1104 בָּלַעH1104 H8763 aquele que é mais justoH6662 צַדִּיקH6662 do que ele?
טָהוֹר עַיִן, רָאָה רַע עָמָל יָכֹל נָבַט נָבַט בָּגַד חָרַשׁ רָשָׁע בָּלַע צַדִּיק
Tu saisH3318 יָצָאH3318 H8804 para salvamentoH3468 יֶשַׁעH3468 do teu povoH5971 עַםH5971, para salvarH3468 יֶשַׁעH3468 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899; feresH4272 מָחַץH4272 H8804 o telhadoH7218 רֹאשׁH7218 da casaH1004 בַּיִתH1004 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 e lhe descobresH6168 עָרָהH6168 H8763 de todoH6677 צַוָּארH6677 o fundamentoH3247 יְסוֹדH3247.
יָצָא יֶשַׁע עַם, יֶשַׁע מָשִׁיחַ; מָחַץ רֹאשׁ בַּיִת רָשָׁע עָרָה צַוָּאר יְסוֹד.
ConsumireiH5486 סוּףH5486 H8686 os homensH120 אָדָםH120 e os animaisH929 בְּהֵמָהH929, consumireiH5486 סוּףH5486 H8686 as avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e os peixesH1709 דָּגH1709 do marH3220 יָםH3220, e as ofensasH4384 מַכשֵׁלָהH4384 com os perversosH7563 רָשָׁעH7563; e exterminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 os homensH120 אָדָםH120 de sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
סוּף אָדָם בְּהֵמָה, סוּף עוֹף שָׁמַיִם, דָּג יָם, מַכשֵׁלָה רָשָׁע; כָּרַת אָדָם פָּנִים אֲדָמָה, נְאֻם יְהוָה.
Então, vereis outra vezH7725 שׁוּבH7725 H8804 a diferençaH7200 רָאָהH7200 H8804 entre o justoH6662 צַדִּיקH6662 e o perversoH7563 רָשָׁעH7563, entre o que serveH5647 עָבַדH5647 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e o que não o serveH5647 עָבַדH5647 H8804.
שׁוּב רָאָה צַדִּיק רָשָׁע, עָבַד אֱלֹהִים עָבַד
PisareisH6072 עָסַסH6072 H8804 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, porque se farão cinzasH665 אֵפֶרH665 debaixo das plantasH3709 כַּףH3709 de vossos pésH7272 רֶגֶלH7272, naquele diaH3117 יוֹםH3117 que preparareiH6213 עָשָׂהH6213 H8802, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
עָסַס רָשָׁע, אֵפֶר כַּף רֶגֶל, יוֹם עָשָׂה אָמַר יְהוָה צָבָא.