Antigo Testamento

I Crônicas 26:19

Capítulo Completo Perícope Completa

מַחֲלֹקֶת שׁוֹעֵר בֵּן קָרחִי בֵּן מְרָרִי

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

These [are] אֵ֗לֶּהH428 the divisions מַחְלְקוֹת֙H4256 of the porters הַשֹּׁ֣עֲרִ֔יםH7778 of the sons לִבְנֵ֥יH1121 of Kore הַקָּרְחִ֖יH7145 and among the sons וְלִבְנֵ֥יH1121 of Merari מְרָרִֽי׃H4847

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

São estes os turnosH4256 מַחֲלֹקֶתH4256 dos porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos coreítasH7145 קָרחִיH7145 e dos filhosH1121 בֵּןH1121 de MerariH4847 מְרָרִיH4847.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope I Crônicas 26:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
São estes os turnos dos porteiros dos filhos dos coreítas e dos filhos de Merari.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estas são as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merari.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Estas eram as turmas dos porteiros, dos filhos dos coreítas e dos filhos de Merari.
(TB) - Tradução Brasileira

אֵ֗לֶּה מַחְלְקוֹת֙ הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לִבְנֵ֥י הַקָּרְחִ֖י וְלִבְנֵ֥י מְרָרִֽי׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Estas são as divisões dos porteiros entre os filhos de Coré, e entre os filhos de Merari.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Estas são as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merari.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Tais eram as classes de porteiros entre os coreítas e os meraritas.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

H428
’êl·leh,
אֵ֗לֶּה
(These [are])
Pronome
H4256
maḥ·lə·qō·wṯ
מַחְלְקוֹת֙
(the divisions)
Substantivo
H7778
haš·šō·‘ă·rîm,
הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים
(of the porters)
Substantivo
H1121
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
(of the sons)
Substantivo
H7145
haq·qā·rə·ḥî
הַקָּרְחִ֖י
(of Kore)
Substantivo
H1121
wə·liḇ·nê
וְלִבְנֵ֥י
(and among the sons)
Substantivo
H4847
mə·rā·rî.
מְרָרִֽי׃
(of Merari)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


בֵּן
(H1121)
Ver mais
bên (bane)
Mispar Hechrachi
52
Mispar Gadol
702
Mispar Siduri
16
Mispar Katan
7
Mispar Perati
2504

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

מַחֲלֹקֶת
(H4256)
Ver mais
machălôqeth (makh-al-o'-keth)
Mispar Hechrachi
578
Mispar Gadol
578
Mispar Siduri
74
Mispar Katan
20
Mispar Perati
172564

04256 מחלקת machaloqeth

procedente de 2505; DITAT - 669d; n f

  1. divisão, turno, classe, parte, distribuicão
    1. divisão, parte
    2. divisão, classe, turno
      1. referindo-se a sacerdotes, levitas (termo técnico de organização)

אֵלֶּה
(H428)
Ver mais
ʼêl-leh (ale'-leh)
Mispar Hechrachi
36
Mispar Gadol
36
Mispar Siduri
18
Mispar Katan
9
Mispar Perati
926

0428 אל לה ’el-leh

forma alongada de 411; DITAT - 92; pron p demonstr

  1. estes, estas
    1. usado antes do antecedente
    2. usado após o antecedente

מְרָרִי
(H4847)
Ver mais
Mᵉrârîy (mer-aw-ree')
Mispar Hechrachi
450
Mispar Gadol
450
Mispar Siduri
63
Mispar Katan
9
Mispar Perati
81700

04847 מררי M erariŷ

procedente de 4843; n pr m

Merari = “amargo”

  1. o terceiro filho de Levi e líder de uma família levítica

קׇרְחִי
(H7145)
Ver mais
Qorchîy (kor-khee')
Mispar Hechrachi
318
Mispar Gadol
318
Mispar Siduri
57
Mispar Katan
12
Mispar Perati
50164

07145 קרחי Qorchiy

patronímico procedente de 7141; n. pr. m.

coraíta = “um de Corá”

  1. descendentes de Corá, o filho de Levi

שֹׁועֵר
(H7778)
Ver mais
shôwʻêr (sho-are')
Mispar Hechrachi
576
Mispar Gadol
576
Mispar Siduri
63
Mispar Katan
18
Mispar Perati
134936

07778 שוער show er̀ ou שׂער sho er̀

part. ativo de 8176; DITAT - 2437b; n. m.

  1. guarda da porta, porteiro

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope I Crônicas 26:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por I Crônicas 26:19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 26:19

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Crônicas 26:19 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Crônicas 26:19 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 26:19

Números 16:11 Pelo que tu e toda a tua congregação congregados estais contra o Senhor; e Arão, que é ele, que murmurais contra ele?

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Coreitas

os descendentes de Coré ou Corá, que tinham escapado da catástrofe, continuaram a fazer serviço no tabernáculo, como antes. Foram nomeados por Davi para o serviço do templo, sendo a sua missão guardar as portas e cantar louvores ao Senhor (1 Cr 9.19 a 31). Diversos salmos lhes são atribuídos pelo nome de Coré. Mas é duvidoso se os salmos foram compostos por eles, ou se a sua composição foi feita para serem cantados por eles. (*veja Hemã.)

Fonte: Dicionário Bíblico

Coreítas

-

Fonte: Dicionário Comum

Dentre

contração No interior de; no meio de; indica inclusão, seleção, relação, ligação etc.: dentre os candidatos, um conseguiu a vaga; um dentre os demais receberá o pagamento.
Gramática Contração da preposição "de" com a preposição "entre".
Etimologia (origem da palavra dentre). De + entre.

Fonte: Dicionário Comum

Eram

3ª pess. pl. pret. imperf. ind. de ser

ser |ê| |ê| -
(latim sedeo, -ere, estar sentado)
verbo copulativo

1. Serve para ligar o sujeito ao predicado, por vezes sem significado pleno ou preciso (ex.: o dicionário é útil).

2. Corresponder a determinada identificação ou qualificação (ex.: ele era muito alto; ela é diplomata).

3. Consistir em.

4. Apresentar como qualidade ou característica habitual (ex.: ele é de manias; ela não é de fazer essas coisas).

5. Estar, ficar, tornar-se.

6. Exprime a realidade.

7. Acontecer, ocorrer, suceder.

8. Equivaler a determinado valor, custo ou preço (ex.: este relógio é 60€).

verbo transitivo

9. Pertencer a (ex.: o carro é do pai dele).

10. Ter como proveniência (ex.: o tapete é de Marrocos).

11. Preferir ou defender (ex.: eu sou pela abolição da pena de morte).

verbo intransitivo

12. Exprime a existência.

13. Acontecer, suceder (ex.: não sei o que seria, se vocês se fossem embora).

14. Indica o momento, o dia, a estação, o ano, a época (ex.: já é noite; são 18h00).

verbo auxiliar

15. Usa-se seguido do particípio passado, para formar a voz passiva (ex.: foram ultrapassados, tinha sido comido, fora pensado, será espalhado, seríamos enganados).

nome masculino

16. Aquilo que é, que existe. = ENTE

17. O ente humano.

18. Existência, vida.

19. O organismo, a pessoa física e moral.

20. Forma, figura.


a não ser que
Seguido de conjuntivo, introduz a condição para que algo se verifique (ex.: o atleta não pretende mudar de clube, a não ser que a proposta seja mesmo muito boa).

não poder deixar de ser
Ser necessário; ter forçosamente de ser.

não poder ser
Não ser possível.

não ser para graças
Não gostar de brincadeiras; ser valente.

o Ser dos Seres
Deus.

qual é
[Brasil, Informal] Expresão usada para se dirigir a alguém, geralmente como provocação (ex.: qual é, vai sair da frente ou não?).

ser alguém
Ser pessoa importante e de valia.

ser com
Proteger.

ser dado a
Ter inclinação para.

ser da gema
Ser genuíno.

ser de crer
Ser crível; merecer fé.

ser humano
O homem. = HUMANO

ser pensante
O homem.

Fonte: Dicionário Comum

Filhós

substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

Fonte: Dicionário Comum

Merari

o robusto

Fonte: Dicionário Bíblico

Um dos filhos de Levi, tornou-se líder do clã dos meraritas. Seus filhos foram Maali e Musi (Gn 46:11; Ex 6:16-19; Nm 3:33-35; 1Cr 6:29-1Cr 23:21; 1Cr 24:26). O clã dos meraritas foi indicado por Moisés para ter a seu cuidado “as tábuas do tabernáculo, os seus varais, as suas colunas, as suas bases, todos os seus utensílios com todo o seu serviço” (Nm 3:36; Nm 4:29-33; Nm 10:17). Naquela época, o número de meraritas que trabalhavam no serviço da Tenda da Congregação era de 3:200 homens (Nm 4:43-45). Todos serviam sob as ordens de Arão, mas o líder direto deles era Zuriel. As doze cidades entregues aos meraritas ficavam nos territórios das tribos de Rúben, Gade e Zebulom (Js 21:7-34-40; 1Cr 6:63-77).

As funções dos meraritas foram definidas novamente no tempo do rei Davi (1Cr 6:44-46), e os descendentes de Merari são mencionados em numerosas ocasiões em relação ao trabalho que faziam no Tabernáculo ou no Templo (1Cr 9:14-1Cr 15:6; 17; 26:10-19; 2Cr 29:12-2Cr 34:12; Ed 8:19).

P.D.G.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Merari [Amargurado ? Entusiasmado ?]

Filho de Levi (Gn 46:11) e pai dos meraritas (Nu 26:57), que cuidavam da manutenção do TABERNÁCULO (Nu 3:33-37).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Porteiros

masc. pl. de porteiro

por·tei·ro
(latim portarius, -a, -um)
nome masculino

1. Indivíduo encarregado de guardar a porta ou a entrada de uma casa, de um conjunto de instalações ou de um estabelecimento, ou encarregado de controlar as entradas e saídas, de receber correspondência e ou de fornecer informações.

2. Pregoeiro de leilões ou de almoedas judiciais.

3. Antigo Cobrador de direitos reais.

Fonte: Dicionário Comum

São

adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.

Fonte: Dicionário Comum

adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.

Fonte: Dicionário Comum

são adj. 1. Que goza de perfeita saúde, sadio. 2. Completamente curado. 3. Salubre, saudável, sadio. 4. Que não está podre ou estragado. 5. Reto, justo. 6. Impoluto, puro; sem defeitos. 7. Ileso, incólume, salvo. 8. Justo, razoável. 9. Inteiro, intacto, sem quebra ou defeito (objeto). Sup. abs. sint.: saníssimo. Fe.M: sã. S. .M 1. Indivíduo que tem saúde. 2. A parte sã de um organismo.

Fonte: Dicionário Comum

Tais

substantivo masculino e feminino, plural Pessoas sobre as quais se fala, mas de nomes não mencionados: estava falando das tais clientes grosseiras.
[Informal] Aqueles que se destacam em relação aos demais; usado no sentido irônico: esses daí pensam que são os tais!
pronome Estes, esses, aqueles: nunca se recordava daqueles tais momentos.
Etimologia (origem da palavra tais). Plural de tal.

Fonte: Dicionário Comum

Turmas

fem. pl. de turma

tur·ma
(latim turma, -ae, esquadrão de cavalaria)
nome feminino

1. Reunião de trinta cavaleiros, com três decuriões, na Roma antiga. = ESQUADRÃO

2. Cada um dos bandos em que se divide uma grande multidão.

3. Cada um dos grupos de pessoas que se revezam em certos actos.

4. Cada um dos grupos em que se divide uma classe numerosa de alunos.

5. Antigo peso ou moeda siamesa.

6. [Brasil, Informal] Grupo de pessoas. = GENTE, PESSOAL

Fonte: Dicionário Comum