Antigo Testamento

I Crônicas 7:12

Capítulo Completo Perícope Completa

שֻׁפִּים חֻפִּים בֵּן עִיר חוּשִׁים בֵּן אַחֵר

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

and Shuppim וְשֻׁפִּ֤םH8206 and Huppim וְחֻפִּם֙H2650 the children בְּנֵ֣יH1121 of Ir עִ֔ירH5893 Hushim חֻשִׁ֖םH2366 the sons בְּנֵ֥יH1121 of Aher אַחֵֽר׃H313

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

SupimH8206 שֻׁפִּיםH8206 e HupimH2650 חֻפִּיםH2650 eram filhosH1121 בֵּןH1121 de IrH5893 עִירH5893; e HusimH2366 חוּשִׁיםH2366, filhoH1121 בֵּןH1121 de AerH313 אַחֵרH313.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope I Crônicas 7:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim, filho de Aer.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Supim, e Hupim, filho de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Supim também e Hupim, filhos de Ir; … Husim, filhos de Aer.
(TB) - Tradução Brasileira

וְשֻׁפִּ֤ם וְחֻפִּם֙ בְּנֵ֣י עִ֔יר חֻשִׁ֖ם בְּנֵ֥י אַחֵֽר׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Também Supim, e Hupim, o filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Sufan e Hufam. Filho de Ir: Hasim; seu filho: Aer.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

H8206
wə·šup·pim
וְשֻׁפִּ֤ם
(and Shuppim)
Substantivo
H2650
wə·ḥup·pim
וְחֻפִּם֙
(and Huppim)
Substantivo
H1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
(the children)
Substantivo
H5893
‘îr,
עִ֔יר
(of Ir)
Substantivo
H2366
ḥu·šim
חֻשִׁ֖ם
(Hushim)
Substantivo
H1121
bə·nê
בְּנֵ֥י
(the sons)
Substantivo
H313
’a·ḥêr.
אַחֵֽר׃
(of Aher)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


בֵּן
(H1121)
Ver mais
bên (bane)
Mispar Hechrachi
52
Mispar Gadol
702
Mispar Siduri
16
Mispar Katan
7
Mispar Perati
2504

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

חוּשִׁים
(H2366)
Ver mais
Chûwshîym (khoo-sheem')
Mispar Hechrachi
364
Mispar Gadol
924
Mispar Siduri
58
Mispar Katan
22
Mispar Perati
91800

02366 חושים Chuwshiym ou חשׂים Chushiym ou חשׂם Chushim

plural de 2363;

Husim = “que apressa” n pr f

  1. uma das duas esposas de Saaraim n pr m
  2. os filhos de Aer, um benjamita
  3. descendentes de Dã

חֻפִּים
(H2650)
Ver mais
Chuppîym (khoop-peem')
Mispar Hechrachi
138
Mispar Gadol
698
Mispar Siduri
48
Mispar Katan
21
Mispar Perati
8164

02650 חפים Chuppiym

pl. de 2646 [veja 2349]; n pr m Hupim = “protegido”

  1. o líder de uma família benjamita

אַחֵר
(H313)
Ver mais
ʼAchêr (akh-air')
Mispar Hechrachi
209
Mispar Gadol
209
Mispar Siduri
29
Mispar Katan
11
Mispar Perati
40065

0313 אחר ’Acher

o mesmo que 312; n pr m

Aer = “seguinte”

  1. um benjamita

עִיר
(H5893)
Ver mais
ʻÎyr (eer)
Mispar Hechrachi
280
Mispar Gadol
280
Mispar Siduri
46
Mispar Katan
10
Mispar Perati
45000

05893 עיר Ìyr

o mesmo que 5892; n pr m

Ir = “pertencente a uma cidade”

  1. filho de Bela e pai de Hupim e Supim

שֻׁפִּים
(H8206)
Ver mais
Shuppîym (shoop-peem')
Mispar Hechrachi
430
Mispar Gadol
990
Mispar Siduri
61
Mispar Katan
16
Mispar Perati
98100

08206 שפים Shuppiym

pl. de um substantivo não utilizado procedente da mesma raiz que 8207 e com o mesmo significado; n. pr. m. Supim = “serpentes”

  1. filho de Iri ou Ir, neto de Bela, e bisneto de Benjamim
  2. um levita merarita, filho de Hosa, e encarregado da porta Ocidental do templo na época de Davi

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope I Crônicas 7:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por I Crônicas 7:12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 7:12

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Crônicas 7:12 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Crônicas 7:12 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 7:12

Gênesis 46:21 E os filhos de Benjamim: Belá, e Bequer, e Asbel, e Gera, e Naamã, e Eí, e Rôs, e Mupim, e Hupim, e Arde.
Números 26:38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
I Crônicas 7:15 e Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher; e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Aer

hebraico: outro

Fonte: Dicionário Bíblico

(Heb. “outro”). Em I Crônicas 7:12 ele é listado como um líder da tribo de Benjamim. Entre seus descendentes estavam os husitas. Talvez seja o mesmo Airã, de Números 26:38.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Eram

3ª pess. pl. pret. imperf. ind. de ser

ser |ê| |ê| -
(latim sedeo, -ere, estar sentado)
verbo copulativo

1. Serve para ligar o sujeito ao predicado, por vezes sem significado pleno ou preciso (ex.: o dicionário é útil).

2. Corresponder a determinada identificação ou qualificação (ex.: ele era muito alto; ela é diplomata).

3. Consistir em.

4. Apresentar como qualidade ou característica habitual (ex.: ele é de manias; ela não é de fazer essas coisas).

5. Estar, ficar, tornar-se.

6. Exprime a realidade.

7. Acontecer, ocorrer, suceder.

8. Equivaler a determinado valor, custo ou preço (ex.: este relógio é 60€).

verbo transitivo

9. Pertencer a (ex.: o carro é do pai dele).

10. Ter como proveniência (ex.: o tapete é de Marrocos).

11. Preferir ou defender (ex.: eu sou pela abolição da pena de morte).

verbo intransitivo

12. Exprime a existência.

13. Acontecer, suceder (ex.: não sei o que seria, se vocês se fossem embora).

14. Indica o momento, o dia, a estação, o ano, a época (ex.: já é noite; são 18h00).

verbo auxiliar

15. Usa-se seguido do particípio passado, para formar a voz passiva (ex.: foram ultrapassados, tinha sido comido, fora pensado, será espalhado, seríamos enganados).

nome masculino

16. Aquilo que é, que existe. = ENTE

17. O ente humano.

18. Existência, vida.

19. O organismo, a pessoa física e moral.

20. Forma, figura.


a não ser que
Seguido de conjuntivo, introduz a condição para que algo se verifique (ex.: o atleta não pretende mudar de clube, a não ser que a proposta seja mesmo muito boa).

não poder deixar de ser
Ser necessário; ter forçosamente de ser.

não poder ser
Não ser possível.

não ser para graças
Não gostar de brincadeiras; ser valente.

o Ser dos Seres
Deus.

qual é
[Brasil, Informal] Expresão usada para se dirigir a alguém, geralmente como provocação (ex.: qual é, vai sair da frente ou não?).

ser alguém
Ser pessoa importante e de valia.

ser com
Proteger.

ser dado a
Ter inclinação para.

ser da gema
Ser genuíno.

ser de crer
Ser crível; merecer fé.

ser humano
O homem. = HUMANO

ser pensante
O homem.

Fonte: Dicionário Comum

Filho

substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.

Fonte: Dicionário Comum

Nossos filhos são companheiros de vidas passadas que retornam ao nosso convívio, necessitando, em sua grande maioria, de reajuste e resgate, reconciliação e reeducação. [...]
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 19

[...] todo filho é um empréstimo sagrado que, como tal, precisa ser valorizado, trabalhando através do amor e da devoção dos pais, para posteriormente ser devolvido ao Pai Celestial em condição mais elevada. [...]
Referencia: DIZEM os Espíritos sobre o aborto (O que)• Compilado sob orientação de Juvanir Borges de Souza• Rio de Janeiro: FEB, 2001• - cap• 1

O filhinho que te chega é compromisso para a tua existência.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 17

[...] os filhos [...] são companheiros de vidas passadas que regressam até nós, aguardando corrigenda e renovação... [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Contos desta e doutra vida• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 39

Os filhos são doces algemas de nossa alma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Os filhos não são almas criadas no instante do nascimento [...]. São companheiros espirituais de lutas antigas, a quem pagamos débitos sagrados ou de quem recebemos alegrias puras, por créditos de outro tempo. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 49

Os filhos são liames de amor conscientizado que lhes granjeiam proteção mais extensa do mundo maior, de vez que todos nós integramos grupos afins.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vida e sexo• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 2

[...] Os filhos são as obras preciosas que o Senhor confia às mãos [dos pais], solicitando-lhes cooperação amorosa e eficiente.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 135

[...] os filhos são associados de experiência e destino, credores ou devedores, amigos ou adversários de encarnações do pretérito próximo ou distante, com os quais nos reencontraremos na 5ida Maior, na condição de irmãos uns dos outros, ante a paternidade de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Estude e viva• Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 38

Fonte: Dicionário da FEB

Filho
1) Pessoa do sexo masculino em relação aos pais (Gn 4:17)

2) Descendente (Ml 3:6); (Lc 1:16). 3 Morador de um país (Am 9:7) ou de uma cidade (Jl 3:6).

4) Membro de um grupo (2Rs 2:15), RC).

5) Qualidade de uma pessoa (Dt 13:13), RC; (2Sm 3:34); (Mc 3:17); (Lc 10:6); (Jo 12:36).

6) Tratamento carinhoso (1

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Filhós

substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

Fonte: Dicionário Comum

Hupim

Um dos filhos de Benjamim listado entre os que desceram com Jacó para o Egito (Gn 46:21). Em Números 26:39 é chamado de Hufã, de onde surge o nome do clã dos hufamitas. Veja Hufã.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Cobertura ou proteção

Fonte: Dicionário Bíblico

-

Fonte: Dicionário Comum

Husim

-

Fonte: Dicionário Comum

Aquele que é apressado

Fonte: Dicionário Bíblico

1. Um dos filhos de Dã e líder de clã, viajou com Jacó para o Egito (Gn 46:23). Em Números 26:42, é chamado de Suã (devido a uma troca na ordem das consoantes, no hebraico).

2. Uma das esposas de Saaraim, um líder da tribo de Benjamim que vivia em Moabe. Posteriormente divorciou-se dela e de sua outra esposa Baara. Ele é mencionado na genealogia que leva ao rei Saul (1Cr 8:8-11).

______________

1 Murta: “Pequeno arbusto, da família das mirtáceas, de origem mediterrânea, cultivado para compor cercas vivas” (Nota do Tradutor)

2 A Nova Versão Internacional em inglês traduz este versículo: “Igal, filho de Nathan de Zobá, o filho de Hagri (ou Haggadi)”. Nenhuma versão em Português traz o nome de Hagri nesta passagem (Nota do Tradutor)

3 As versões da Bíblia em português trazem o nome “Ben-Hasém” ou “Benê-Hasém”. A NIV em inglês traduz esse nome como “Os filhos de Hasém” (Nota do Tradutor)

4 Na versão em português seu nome aparece como “Senua”, sendo o “segundo sobre a cidade” (Nota do Tradutor)

5 O livro original acrescenta aqui informações equivocadas sobre Hebrom, como marido de Joquebede e pai de Arão, Moisés e Miriã. Os textos bíblicos mostram claramente que Anrão foi pai de Moisés (Nota do Tradutor)

6 O livro original coloca o nome da mulher como “Sua”, mas o texto bíblico é claro ao indicar que este era o nome do seu pai (Nota do Tradutor)

I

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Ir

verbo intransitivo e pronominal Locomover; mover-se de um local para outro: ir ao show; o carro vai à cidade; foi-se embora.
Sair; deixar algum local: o aluno já foi? Não vá!
Deslocar-se para: preciso ir! Nós não vamos nos atrasar.
Figurado Perder a vida: os que foram deixarão saudades; a filha foi-se antes da mãe.
verbo transitivo indireto e pronominal Percorrer certa direção ou caminho, buscando alguma coisa: foi para Belo Horizonte e ficou por lá; ele se foi para Belo Horizonte.
verbo pronominal Deixar de existir ou de se manifestar: foi-se a alegria; foi-se a viagem.
Ser alvo de prejuízo ou dano: foi-se o telhado; foi-se a honra do presidente.
Alcançar ou não certo propósito: sua empresa vai mal.
verbo predicativo Estar; expressar certo estado: como vai?
Acontecer de certa forma: tudo vai mal.
Decorrer; desenrolar-se de certo modo: como foi a festa?
Obter certo resultado: foi mal na prova.
Comportar-se; agir de certa forma: desse jeito, vai morrer.
verbo transitivo indireto Aparecer pessoalmente: fui à festa de casamento.
Ter determinado propósito: a doação irá para a igreja.
Decorrer num certo tempo: vai para 30 anos de casamento.
Possuir desigualdade ou distância no tempo, espaço ou quantidade: da casa à fazenda vão horas de viagem.
Atribuir algo a alguém: o prêmio vai para a escola infantil.
Ser influenciado por: foi na conversa do chefe.
Possui uma relação sexual com: ele foi com a cidade inteira.
verbo intransitivo Prolongar-se: o rio vai até a cidade; a festa foi pela madrugada.
Acontecer: a tragédia vai pela cidade.
Comportar-se sem reflexão: a vizinha foi e criou um boato.
verbo transitivo indireto e intransitivo Atingir: a dívida foi aos milhões; sua tristeza vai crescendo.
verbo transitivo indireto predicativo Combinar; estar em concordância com: essa roupa vai com tudo!
Etimologia (origem da palavra ir). Do latim ire.

Fonte: Dicionário Comum

Vigilante

Fonte: Dicionário Bíblico

Mencionado em I Crônicas 7:12, provavelmente trata-se do mesmo nome citado no
v. 7. Veja Iri.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Supim

-

Fonte: Dicionário Bíblico

Quando a Arca da Aliança foi levada para Jerusalém, nos dias do rei Davi, este nomeou alguns levitas para assumir diferentes tarefas. Supim foi indicado como porteiro das portas Ocidental e Saleque, do Tabernáculo. Dado seu relacionamento próximo com Hosa, provavelmente pertencia ao clã dos meraritas, da tribo de Levi (1Cr 26:16).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?