εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
in
εἰς G1519
indeed
γὰρ G1063
[the] gall
χολὴν G5521
of bitterness
πικρίας G4088
and
καὶ G2532
[the] bond
σύνδεσμον G4886
of iniquity
ἀδικίας G93
I see
ὁρῶ G3708
you
σε G4771
being
ὄντα G1510
poisG1063 γάρ G1063 vejoG3708 ὁράω G3708 G5719 queG4571 σέ G4571 estásG5607 ὤν G5607 G5752 emG1519 εἰς G1519 felG5521 χολή G5521 de amarguraG4088 πικρία G4088 eG2532 καί G2532 laçoG4886 σύνδεσμος G4886 de iniquidadeG93 ἀδικία G93.
Versões
pois vejo que estás em fel de amargura e laço de iniquidade.
Pois vejo que estás em fel de amargura, e em laço de iniquidade.
pois vejo que estás em um fel de amargura e nos laços de iniquidade.
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
pois vejo que estás em fel de amargura e laço de injustiça.
porque eu percebo que estás em fel de amargura, e em laço de iniquidade.
Pois em fel de amargura e laço de iniquidade te vejo estando."
pois eu te vejo na amargura do fel e nos laços da iniqüidade."[v]
In felle enim amaritudinis, et obligatione iniquitatis, video te esse.
Notas de rodapé da Bíblia (HD) - Haroldo Dutra
pois vejo que estás em fel de amargura e laço de injustiça.
Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
pois eu te vejo na amargura do fel e nos laços da iniqüidade."[v]
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
partícula primária; conj
- porque, pois, visto que, então
primeira pessoa do singular do presente indicativo; uma forma prolongada de um verbo primário e defectivo; TDNT - 2:398,206; v
- ser, exitir, acontecer, estar presente
preposição primária; TDNT - 2:420,211; prep
- em, até, para, dentro, em direção a, entre
aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj
- e, também, até mesmo, realmente, mas
propriamente, fitar [cf 3700]; TDNT - 5:315,706; v
- ver com os olhos
- ver com a mente, perceber, conhecer
- ver, i.e., tornar-se conhecido pela experiência, experimentar
- ver, olhar para
- dar atênção a, tomar cuidado
- cuidar de, dar atênção a
Eu fui visto, mostrei-me, tornei-me visível
de 4089; TDNT - 6:122,839; n f
- tristeza amarga
- extrema maldade
- raiz amarga, e que produz um fruto amargo
- metáf. amargura, ódio
pronome pessoal da segunda pessoa do singular; pron
- tu
de um equivalente talvez semelhante ao mesmo que 5514 (de tom esverdeado); n f
- bílis, amargura
- no AT, usado de coisas amargas
- amargo; absinto
- possivelmente mirra
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Atos 8:23 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Atos 8:23
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de JeováÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Atos 8:23
Deuteronômio 29:18 | para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo cujo coração hoje se desvie do Senhor, nosso Deus, e vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê fel e absinto, |
Deuteronômio 32:32 | Porque a sua vinha é a vinha de Sodoma e dos campos de Gomorra; as suas uvas são uvas de fel, cachos amargosos têm. |
Jó 20:14 | contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente. |
Salmos 116:16 | Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras. |
Provérbios 5:22 | Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido. |
Isaías 28:22 | Agora, pois, não mais escarneçais, para que vossas ligaduras se não façam mais fortes; porque já ouvi o Senhor Jeová dos Exércitos falar de uma destruição, e esta já está determinada sobre toda a terra. |
Isaías 58:6 | Porventura, não é este o jejum que escolhi: que soltes as ligaduras da impiedade, que desfaças as ataduras do jugo, e que deixes livres os quebrantados, e que despedaces todo o jugo? |
Jeremias 4:18 | O teu caminho e as tuas obras te trouxeram estas coisas; esta é a tua iniquidade, que, de tão amargosa, te chega até ao coração. |
Jeremias 9:15 | Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que darei de comer alosna a este povo e lhe darei a beber água de fel. |
Lamentações de Jeremias 3:5 | Edificou contra mim e me cercou de fel e trabalho. |
Lamentações de Jeremias 3:19 | Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel. |
João 8:34 | Respondeu-lhes Jesus: |
Romanos 6:17 | Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues. |
Tito 3:3 | Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros. |
Hebreus 12:15 | tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem. |
II Pedro 2:4 | Porque, se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, mas, havendo-os lançado no inferno, os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o Juízo; |
II Pedro 2:19 | prometendo-lhes liberdade, sendo eles mesmos servos da corrupção. Porque de quem alguém é vencido, do tal faz-se também servo. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Amargura
amargura s. f. 1. Sabor amargo; amargor. 2. Aflição, angústia, desgosto, dor moral. 3. Acrimônia, azedume.
Fonte: Dicionário ComumFel
substantivo masculino Expressão de amargor, de sabor amargo, azedo; azedume.
Figurado Comportamento, sentimento ou estado de espírito que denota amargura; ressentimento: o fel acabou com seu casamento.
Por Extensão Qualquer substância de sabor amargo: essa bebida é puro fel.
[Medicina] Substância amarelo-esverdeada e de gosto amargo que, secretada pelo fígado, auxilia na digestão e na absorção de gorduras; bílis.
Por Extensão Local em que essa substância é armazenada; vesícula biliar.
Etimologia (origem da palavra fel). Do latim fel. fellis.
No Antigo Testamento trata-se de uma planta e seus frutos, que eram excessivamente amargos (Dt
Iniquidade
substantivo feminino Qualidade de iníquo, contrário à equidade, à justiça.
Aquilo que injusto, oposto ao que é justo e igualitário.
Ato ou comportamento contrário à moral, à religião, à igualdade.
Comportamento ou ação perversa e maldosa; malevolência.
Etimologia (origem da palavra iniquidade). Do latim iniquitas.atis.
Maldade; perversidade
Fonte: Dicionário BíblicoIniqüidade
Maldade; perversidade
Fonte: Dicionário BíblicoInjustiça
injustiça s. f. 1. Falta de justiça. 2. Ação injusta.
Fonte: Dicionário ComumLaço
substantivo masculino Nó liso que, mais ou menos apertado, se desamarra facilmente; laçada.
Armadilha para caçar aves e quadrúpedes.
Figurado Estratagema para atrair ou enganar.
Figurado Relação que se estabelece com outrem; aliança: laços políticos.
Figurado Aquilo que prende, que tira a liberdade; prisão.
[Regionalismo: Rio Grande do Sul] Corda comprida com um nó corredio, em uma extremidade, de que se servem os cavaleiros gaúchos para laçarem cavalos e bois.
expressão Cair no laço. Ser envolvido em embaraço ou armadilha.
Etimologia (origem da palavra laço). Do latim laceu, laqueu, "laço".
substantivo masculino Nó liso que, mais ou menos apertado, se desamarra facilmente; laçada.
Armadilha para caçar aves e quadrúpedes.
Figurado Estratagema para atrair ou enganar.
Figurado Relação que se estabelece com outrem; aliança: laços políticos.
Figurado Aquilo que prende, que tira a liberdade; prisão.
[Regionalismo: Rio Grande do Sul] Corda comprida com um nó corredio, em uma extremidade, de que se servem os cavaleiros gaúchos para laçarem cavalos e bois.
expressão Cair no laço. Ser envolvido em embaraço ou armadilha.
Etimologia (origem da palavra laço). Do latim laceu, laqueu, "laço".
Laços
-
Fonte: Dicionário ComumV
substantivo masculino A vigésima segunda letra de nosso alfabeto; representação escrita dessa letra: coluna (v).
[Física] Símbolo de frequência, do número de vibrações por unidade de tempo ou, em correntes alternadas, do número de períodos completos por segundo.
[Física] Abreviatura de velocidade, da distância percorrida durante uma unidade de tempo.
Etimologia (origem da palavra v). De origem representativa.
substantivo masculino A vigésima segunda letra de nosso alfabeto; representação escrita dessa letra: coluna (v).
[Física] Símbolo de frequência, do número de vibrações por unidade de tempo ou, em correntes alternadas, do número de períodos completos por segundo.
[Física] Abreviatura de velocidade, da distância percorrida durante uma unidade de tempo.
Etimologia (origem da palavra v). De origem representativa.
v (vê), s. .M Vigésima primeira letra do alfabeto português; consoante constritiva, fricativa, labiodental, sonora. nu.M Numa série indicada pelas letras do alfabeto, designa o número 21.
Fonte: Dicionário Comum