Âmbula
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Âmbula:(latim ampulla, -ae, pequeno frasco, pequena garrafa)
1. Espécie de garrafa de gargalo estreito e bojo largo.
2. Vaso dos santos óleos.
Etimologia (origem da palavra ambulação). Ambular + ção.
Etimologia (origem da palavra ambulacriforme). Ambulacro + forme.
Zoologia Mamilo em que se implantam os espinhos dos ouriços.
Pequeno tubo cuja extremidade forma ventosa, e que serve à locomoção dos equinodermos.
[Militar] Hospital militar móvel que acompanha uma tropa ou exército.
Por Extensão Todo estabelecimento móvel que se destina ao atendimento ou transporte de doentes.
Etimologia (origem da palavra ambulância). Forma Adap. do francês ambulante.
Sem lugar fixo.
Que não obriga o doente a acamar-se ou a hospitalizar-se.
Vagabundo.
Etimologia (origem da palavra ambulativo). De ambular.
Etimologia (origem da palavra ambulatorial). Ambulatório + al.
Etimologia (origem da palavra ambulatriz). Do latim ambulatrix.
Etimologia (origem da palavra bambula). De bambu.
plural Deambulações.
Etimologia (origem da palavra deambulação). Do latim deambulatio.onis.
Etimologia (origem da palavra deambular). Do latim deambulare.
Ato ou conduta do sonâmbulo.
Divertimento realizado no período da noite.
Etimologia (origem da palavra noctambulação). Do latim nox + ambulare.
Etimologia (origem da palavra noctambular). Noctâmbulo + ar.
Etimologia (origem da palavra notambulação). Notâmbulo + ar + ção.
Ação ou efeito de perambular, de vaguear.
Etimologia (origem da palavra perambulação). Perambular + ção.
Etimologia (origem da palavra perambular). Do latim perambulare.
Etimologia (origem da palavra preambular). Do latim preambulare.
adjetivo Que se refere ao preâmbulo; período introdutório; que serve de prefácio a alguma obra.
Etimologia (origem da palavra preambular). Preâmbulo + ar.
Etimologia (origem da palavra sonambular). Sonâmbulo + ar.
Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Ambulante: errante, vagabundo, teatino, peregrino, nômade, perdido, vagante, passeante, vadio, tunante, airado, vaganau. – Segundo Bruns., ambulante diz-se de quem exerce um mister de terra em terra: músico ambulante; dentista, professor ambulante. – Errante, sem compreender a ideia de mister, aplica-se a quem anda de terra em terra, sem rumo fixo, e sem mais objeto que o de não estar parado: de todos é conhecida a lenda do Judeu errante. – Vagabundo acrescenta à ideia de errante a de ociosidade, vadiagem”. – Teatino propriamente era o monge pertencente a uma Ordem religiosa, fundada nas primeiras décadas do século XVI na 1tália, e que tomou esse nome da circunstância de ser o seu fundador (Caraffa), arcebispo de Chieti, outrora Teate. Esses monges de Teate viviam a pregar de terra em terra, como se não tivessem destino e se se não deixassem dirigir de nenhuma autoridade. Daí a significação com que ficou esta palavra teatino na linguagem comum: designa o (homem ou animal) que anda vagando, que não se submete a autoridades, ou que não tem dono conhecido. – Peregrino também apresenta aqui uma significação especial, apenas análoga à própria (de romeiro): designa “o que viaja por terras estranhas, longe do próprio país”. – Nômade (ou nômada) se aplica para designar o homem primitivo que não tinha morada, ou habitação fixa. – Perdido, aqui, quer dizer “que errou o caminho, desorientado” (equivalente ao égaré do francês). – Vagante é o mesmo que vagabundo, mas sem a ideia, que neste é necessária, de vadiagem: antes aproxima-se mais de passeante, que significa – “andar vagaroso, despreocupado, só por distração”. – Vadio “é o que vaga por ociosidade; que não se ocupa de nada; que não tem domicílio certo.” – Tunante é “o vadio de baixa classe, vagabundo, trocista e malandro”. – Airado será “o vadio elegante; o que leva vida solta e alegre”. – Vaganau = “que vive a vagar, à ventura, sem eira nem beira”.Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Ambulante: Ambulante Que vai de lugar em lugar, de cidade em cidade (AtStrongs
de kapelos (vendedor ambulante); TDNT - 3:603,415; v
- ser um varejista, mascatear
- ganhar dinheiro pela venda de algo
- conseguir ganho sórdido por meio de qualquer tipo de negócio, fazer algo para ganhos ilícitos
- negociar com palavra de Deus
- tentar conseguir ganho ilícito pelo ensino da verdade divina
- corromper, adulterar
- mascates tinham o hábito de adulterar suas mercadorias para aumentar os seus lucros
de 4106; TDNT - 6:228,857; v
- fazer algo ou alguém se desviar, desviar do caminho reto
- perder-se, vagar, perambular
- metáf.
- desencaminhar da verdade, conduzir ao erro, enganar
- ser induzido ao erro
- ser desviado do caminho de virtude, perder-se, pecar
- desviar-se ou afastar-se da verdade
- de heréticos
- ser conduzido ao erro e pecado
de 4108 (como abstrato); TDNT - 6:228,857; n f
- desvio, ato de vaguear por
- alguém desviado do caminho direito, perambular para cá e para lá
- metáf.
- desvio mental
- erro, opinião errada em relação à moral ou à religião
- erro que se mostra em ação, modo errado de agir
- erro, aquilo que induz ao erro, engano ou fraude
de 58; TDNT 1:124,19; v
- estar no mercado, ir ao mercado
- negociar lá, comprar ou vender
- de pessoas vadias: perambular pelo mercado, passear lá sem um destino certo.
procedente de 5110; DITAT - 1319a; n m
- perambulacão (de fugitivo sem rumo)
uma raiz primitiva; DITAT - 2113; v.
- ir a pé, espiar, caminhar, perambular, acompanhar, mover os pés
- (Qal) ser um fofoqueiro, caluniar, perambular
- (Piel)
- caluniar
- perambular como explorador, espião
- (Tifel) ensinar a caminhar
uma raiz primitiva; DITAT - 2129; v.
- vaguear impacientemente, perambular
- (Qal) perambular
- (Hifil) ser impaciente, demonstrar impaciência
ou (a forma original)
uma raiz primitiva [idêntica a 7788 com a idéia de cantores ambulantes]; DITAT - 2378; v.
- cantar
- (Qal)
- cantar
- cantor, cantora (particípio)
- (Polel)
- cantar
- cantor, cantora (particípio)
- (Hofal) ser cantado
Em Jó 36:24, o termo é traduzido como “contemplam” (RC); em versões modernas, é traduzido como “cantam” (RA “celebram”). As traduções antigas consideraram o termo hebraico como procedente de uma raiz diferente de 7788, o que explica essa diferença nas traduções. Ver Gill sobre “Jó 36:24”.
part. ativo de 8582; DITAT - 2531a; n. f.
- erro, perambulação, impiedade, perversões
- erro (em moral e religião)
- confusão, distúrbio
uma raiz primitiva; DITAT - 2531; v.
- vaguear, perambular, desgarrar, cambalear
- (Qal) vaguear
- perambular (fisicamente)
- referindo-se à embriaguez
- referindo-se ao pecado (éticamente)
- confusão (mental)
- (Nifal)
- ser levado a vaguear, ser levado a cambalear (pessoa embriagada)
- ser desviado (eticamente)
- (Hifil) fazer vaguear
- fazer andar errante (fisicamente)
- fazer perambular (referindo-se à embriaguez)
- fazer errar, desencaminhar (mentalmente e moralmente)
procedente de 8582; n. pr. m. Toí ou Toú = “perambulação”
- rei de Hamate na época de Davi