Strong H8582



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

תָּעָה
(H8582)
tâʻâh (taw-aw')

08582 תעה ta ah̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2531; v.

  1. vaguear, perambular, desgarrar, cambalear
    1. (Qal) vaguear
      1. perambular (fisicamente)
      2. referindo-se à embriaguez
      3. referindo-se ao pecado (éticamente)
      4. confusão (mental)
    2. (Nifal)
      1. ser levado a vaguear, ser levado a cambalear (pessoa embriagada)
      2. ser desviado (eticamente)
    3. (Hifil) fazer vaguear
      1. fazer andar errante (fisicamente)
      2. fazer perambular (referindo-se à embriaguez)
      3. fazer errar, desencaminhar (mentalmente e moralmente)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ת Tav 400 400 22 4 160000
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ה He 5 5 5 5 25
Total 475 475 43 16 164925



Gematria Hechrachi 475

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 475:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1394 גִּבְעַת Gibʻath ghib-ath' uma cidade de Benjamim Detalhes
H1016 בֵּית־דָּגֹון Bêyth-Dâgôwn bayth-daw-gohn' o templo de Dagom em Judá Detalhes
H6234 עׇשְׁקָה ʻoshqâh osh-kaw' opressão, abuso, aflição Detalhes
H8582 תָּעָה tâʻâh taw-aw' vaguear, perambular, desgarrar, cambalear Detalhes
H6258 עַתָּה ʻattâh at-taw' agora Detalhes


Gematria Gadol 475

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 475:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6258 עַתָּה ʻattâh at-taw' agora Detalhes
H1394 גִּבְעַת Gibʻath ghib-ath' uma cidade de Benjamim Detalhes
H6234 עׇשְׁקָה ʻoshqâh osh-kaw' opressão, abuso, aflição Detalhes
H8582 תָּעָה tâʻâh taw-aw' vaguear, perambular, desgarrar, cambalear Detalhes


Gematria Siduri 43

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 43:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8582 תָּעָה tâʻâh taw-aw' vaguear, perambular, desgarrar, cambalear Detalhes
H7043 קָלַל qâlal kaw-lal' ser desprezível, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frívolo Detalhes
H3902 לַחְמִי Lachmîy lakh-mee' irmão de Golias, o geteu, e morto por Elanã, filho de Jair Detalhes
H8353 שֵׁת shêth shayth seis (como número cardinal) Detalhes
H4070 מְדֹור mᵉdôwr med-ore' habitação <a class='S' href='S:H4071'>4071</a> Detalhes
H2639 חֶסֶר cheçer kheh'-ler pobreza, carência Detalhes
H5965 עָלַס ʻâlaç aw-las' regozijar-se Detalhes
H6457 פָּסַךְ Pâçak paw-sak' filho de Jaflete, da tribo de Aser Detalhes
H2638 חָסֵר châçêr khaw-sare' em necessidade de, em falta, carente, em necessidade de Detalhes
H4969 מָתַח mâthach maw-thakh' (Qal) estender Detalhes
H3596 כִּילַי kîylay kee-lah'-ee canalha, velhaco Detalhes
H2685 חֲצַף chătsaph khats-af' (Afel) ser urgente, duro, demonstrar insolência Detalhes
H4249 מַחְלִי Machlîy makh-lee' filho de Merari e neto de Levi; progenitor da família dos malitas Detalhes
H2216 זְרֻבָּבֶל Zᵉrubbâbel zer-oob-baw-bel' o neto do rei Jeoaquim e líder do primeiro grupo de exilados que retornou da Babilônia Detalhes
H5173 נַחַשׁ nachash nakh'-ash adivinhação, encantamento Detalhes
H2573 חֵמֶת chêmeth klay'-meth odre, recipiente para água Detalhes
H1075 בִּכְרִי Bikrîy bik-ree' um benjamita, pai de Seba adj Detalhes
H2294 חַגִּית Chaggîyth khag-gheeth' uma esposa de Davi e mãe de Adonias Detalhes
H4120 מְהֵרָה mᵉhêrâh meh-hay-raw' pressa, velocidade Detalhes
H5277 נַעַם Naʻam nah'-am um dos filhos de Calebe e neto de Jefoné Detalhes


Gematria Katan 16

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 16:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3730 כַּפְתֹּר kaphtôr kaf-tore' esfera, maçaneta, capitel, capitel de um pilar Detalhes
H7645 שְׁבַנְיָה Shᵉbanyâh sheb-an-yaw' um levita que assinou a aliança junto com Neemias Detalhes
H8378 תַּאֲוָה taʼăvâh tah-av-aw' desejo Detalhes
H7866 שִׁיאֹון Shîyʼôwn shee-ohn' uma cidade de Issacar localizada próxima ao monte Tabor Detalhes
H4363 מִכְמָס Mikmâç mik-maws' uma cidade em Benjamim, próxima a Ramá e aproximadamente a 16 km (10 milhas) ao norte de Jerusalém; provavelmente a atual ’Mukhmas’ Detalhes
H4250 מַחְלִי Machlîy makh-lee' descendentes de Mali, o neto de Levi Detalhes
H4885 מָשֹׂושׂ mâsôws maw-soce' exultação, alegria, regozijo Detalhes
H6497 פֶּקַע peqaʻ peh'-kah ornamento de metal ou madeira entalhado em forma de botão ou de bola ou de cabaça Detalhes
H5611 סְפָר Çᵉphâr sef-awr' um lugar no sul da Arábia Detalhes
H455 אֶלְיַחְבָּא ʼElyachbâʼ el-yakh-baw' um dos soldados valentes de Davi Detalhes
H5176 נָחָשׁ Nâchâsh naw-khawsh' um rei dos amonitas durante a época do rei Saul Detalhes
H3313 יָפַע yâphaʻ yaw-fah' brilhar, resplandecer, fazer brilhar, enviar raios de luz Detalhes
H5249 נִמְרִים Nimrîym nim-reem' um rio ou riacho no território de Moabe Detalhes
H3683 כָּסַח kâçach kaw-sakh' derrubar, cortar, podar (referindo-se às plantas) Detalhes
H923 בַּהַט bahaṭ bah'-hat uma pedra cara (talvez pórfiro), mármore vermelho Detalhes
H5421 נָתַע nâthaʻ naw-thah' quebrar, arrebentar, arrancar Detalhes
H803 אֲשׁוּיָה ʼăshûwyâh ash-oo-yah' escora, suporte Detalhes
H6536 פָּרַס pâraç paw-ras' dividir, partir em dois Detalhes
H5126 נוּן Nûwn noon pai de Josué, o sucessor de Moisés Detalhes
H4723 מִקְוֶה miqveh mik-veh' esperança Detalhes


Gematria Perati 164925

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 164925:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6258 עַתָּה ʻattâh at-taw' agora Detalhes
H8582 תָּעָה tâʻâh taw-aw' vaguear, perambular, desgarrar, cambalear Detalhes
Entenda a Guematria

45 Ocorrências deste termo na Bíblia


Quando DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez andar erranteH8582 תָּעָהH8582 H8689 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 a ela: Este favorH2617 חֵסֵדH2617 me farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799: em todo lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que entrarmosH935 בּוֹאH935 H8799, dirásH559 אָמַרH559 H8798 a meu respeito: Ele é meu irmãoH251 אָחH251.
אֱלֹהִים תָּעָה בַּיִת אָב, אָמַר חֵסֵד עָשָׂה מָקוֹם בּוֹא אָמַר אָח.
Levantou-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָםH85 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 e um odreH2573 חֵמֶתH2573 de águaH4325 מַיִםH4325, pô-losH7760 שׂוּםH7760 H8804 às costasH7926 שְׁכֶםH7926 de AgarH1904 הָגָרH1904, deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 o meninoH3206 יֶלֶדH3206 e a despediuH7971 שָׁלחַH7971 H8762. Ela saiuH3212 יָלַךְH3212 H8799, andando erranteH8582 תָּעָהH8582 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884.
שָׁכַם אַברָהָם בֹּקֶר, לָקחַ לֶחֶם חֵמֶת מַיִם, שׂוּם שְׁכֶם הָגָר, נָתַן יֶלֶד שָׁלחַ יָלַךְ תָּעָה מִדְבָּר
E um homemH376 אִישׁH376 encontrouH4672 מָצָאH4672 H8799 a José, que andava erranteH8582 תָּעָהH8582 H8802 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704, e lhe perguntouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: Que procurasH1245 בָּקַשׁH1245 H8762?
אִישׁ מָצָא תָּעָה שָׂדֶה, שָׁאַל אָמַר בָּקַשׁ
Se encontraresH6293 פָּגַעH6293 H8799 desgarradoH8582 תָּעָהH8582 H8802 o boiH7794 שׁוֹרH7794 do teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 ou o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, lho reconduzirásH7725 שׁוּבH7725 H8687 H7725 שׁוּבH7725 H8686.
פָּגַע תָּעָה שׁוֹר אֹיֵב חֲמוֹר, שׁוּב שׁוּב
Eles, porém, não ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 de tal modo os fez errarH8582 תָּעָהH8582 H8686, que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8800 piorH7451 רַעH7451 do que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁמַע מְנַשֶּׁה תָּעָה עָשָׂה רַע גּוֹי יְהוָה שָׁמַד פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 fez errarH8582 תָּעָהH8582 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, de maneira que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8800 piorH7451 רַעH7451 do que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מְנַשֶּׁה תָּעָה יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, עָשָׂה רַע גּוֹי יְהוָה שָׁמַד פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
TiraH5493 סוּרH5493 H8688 o entendimentoH3820 לֵבH3820 aos príncipesH7218 רֹאשׁH7218 do povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 e os faz vaguearH8582 תָּעָהH8582 H8686 pelos desertosH8414 תֹּהוּH8414 sem caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
סוּר לֵב רֹאשׁ עַם אֶרֶץ תָּעָה תֹּהוּ דֶּרֶךְ.
Nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 andam às apalpadelasH4959 מָשַׁשׁH4959 H8762, sem terem luzH216 אוֹרH216, e os faz cambalearH8582 תָּעָהH8582 H8686 como ébriosH7910 שִׁכּוֹרH7910.
חֹשֶׁךְ מָשַׁשׁ אוֹר, תָּעָה שִׁכּוֹר.
Não confieH539 אָמַןH539 H8686, pois, na vaidadeH7723 שָׁואH7723, enganando-seH8582 תָּעָהH8582 H8738 a si mesmo, porque a vaidadeH7723 שָׁואH7723 será a sua recompensaH8545 תְּמוּרָהH8545.
אָמַן שָׁוא, תָּעָה שָׁוא תְּמוּרָה.
Quem preparaH3559 כּוּןH3559 H8686 aos corvosH6158 עֹרֵבH6158 o seu alimentoH6718 צַיִדH6718, quando os seus pintainhosH3206 יֶלֶדH3206 gritamH7768 שָׁוַעH7768 H8762 a DeusH410 אֵלH410 e andam vagueandoH8582 תָּעָהH8582 H8799, por nãoH1097 בְּלִיH1097 terem que comerH400 אֹכֶלH400?
כּוּן עֹרֵב צַיִד, יֶלֶד שָׁוַע אֵל תָּעָה בְּלִי אֹכֶל?
Desviam-seH2114 זוּרH2114 H8804 os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 desde a sua concepçãoH7358 רֶחֶםH7358; nascemH990 בֶּטֶןH990 e já se desencaminhamH8582 תָּעָהH8582 H8804, proferindoH1696 דָּבַרH1696 H8802 mentirasH3577 כָּזָבH3577.
זוּר רָשָׁע רֶחֶם; בֶּטֶן תָּעָה דָּבַר כָּזָב.
Durante quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, estive desgostadoH6962 קוּטH6962 H8799 com essa geraçãoH1755 דּוֹרH1755 e disseH559 אָמַרH559 H8799: é povoH5971 עַםH5971 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 transviadoH8582 תָּעָהH8582 H8802, não conheceH3045 יָדַעH3045 H8804 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה, קוּט דּוֹר אָמַר עַם לֵבָב תָּעָה יָדַע דֶּרֶךְ.
Andaram errantesH8582 תָּעָהH8582 H8804 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, por ermosH3452 יְשִׁימוֹןH3452 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, sem acharH4672 מָצָאH4672 H8804 cidadeH5892 עִירH5892 em que habitassemH4186 מוֹשָׁבH4186.
תָּעָה מִדְבָּר, יְשִׁימוֹן דֶּרֶךְ, מָצָא עִיר מוֹשָׁב.
LançaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 ele o desprezoH937 בּוּזH937 sobre os príncipesH5081 נָדִיבH5081 e os faz andarH8582 תָּעָהH8582 H8686 errantesH8414 תֹּהוּH8414, onde não há caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
שָׁפַךְ בּוּז נָדִיב תָּעָה תֹּהוּ, דֶּרֶךְ.
ArmamH5414 נָתַןH5414 H8804 ciladasH6341 פּחַH6341 contra mim os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563; contudo, não me desvioH8582 תָּעָהH8582 H8804 dos teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490.
נָתַן פּחַ רָשָׁע; תָּעָה פִּקּוּד.
Ando erranteH8582 תָּעָהH8582 H8804 como ovelhaH7716 שֶׂהH7716 desgarradaH6 אָבַדH6 H8802; procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8761 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, pois não me esqueçoH7911 שָׁכַחH7911 H8804 dos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
תָּעָה שֶׂה אָבַד בָּקַשׁ עֶבֶד, שָׁכַח מִצוָה.
não se desvieH7847 שָׂטָהH7847 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 para os caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 dela, e não andes perdidoH8582 תָּעָהH8582 H8799 nas suas veredasH5410 נָתִיבH5410;
שָׂטָה לֵב דֶּרֶךְ תָּעָה נָתִיב;
O caminhoH734 אֹרחַH734 para a vidaH2416 חַיH2416 é de quem guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o ensinoH4148 מוּסָרH4148, mas o que abandonaH5800 עָזַבH5800 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 anda erradoH8582 תָּעָהH8582 H8688.
אֹרחַ חַי שָׁמַר מוּסָר, עָזַב תּוֹכֵחָה תָּעָה
O justoH6662 צַדִּיקH6662 serve de guiaH8446 תּוּרH8446 H8686 para o seu companheiroH7453 רֵעַH7453, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 os faz errarH8582 תָּעָהH8582 H8686.
צַדִּיק תּוּר רֵעַ, דֶּרֶךְ רָשָׁע תָּעָה
Acaso, não erramH8582 תָּעָהH8582 H8799 os que maquinamH2790 חָרַשׁH2790 H8802 o malH7451 רַעH7451? Mas amorH2617 חֵסֵדH2617 e fidelidadeH571 אֶמֶתH571 haverá para os que planejamH2790 חָרַשׁH2790 H8802 o bemH2896 טוֹבH2896.
תָּעָה חָרַשׁ רַע? חֵסֵד אֶמֶת חָרַשׁ טוֹב.
O homemH120 אָדָםH120 que se desviaH8582 תָּעָהH8582 H8802 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do entendimentoH7919 שָׂכַלH7919 H8687 na congregaçãoH6951 קָהָלH6951 dos mortosH7496 רָפָאH7496 repousaráH5117 נוּחַH5117 H8799.
אָדָם תָּעָה דֶּרֶךְ שָׂכַל קָהָל רָפָא נוּחַ
Os opressoresH5065 נָגַשׂH5065 H8802 do meu povoH5971 עַםH5971 são criançasH5953 עָלַלH5953 H8781, e mulheresH802 אִשָּׁהH802 estão à testa do seu governoH4910 מָשַׁלH4910 H8804. Oh! PovoH5971 עַםH5971 meu! Os que te guiamH833 אָשַׁרH833 H8764 te enganamH8582 תָּעָהH8582 H8688 e destroemH1104 בָּלַעH1104 H8765 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde deves seguirH734 אֹרחַH734.
נָגַשׂ עַם עָלַל אִשָּׁה מָשַׁל עַם אָשַׁר תָּעָה בָּלַע דֶּרֶךְ אֹרחַ.
Porque os guiasH833 אָשַׁרH833 H8764 deste povoH5971 עַםH5971 são enganadoresH8582 תָּעָהH8582 H8688, e os que por eles são dirigidosH833 אָשַׁרH833 H8794 são devoradosH1104 בָּלַעH1104 H8794.
אָשַׁר עַם תָּעָה אָשַׁר בָּלַע
Porque os camposH7709 שְׁדֵמָהH7709 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 estão murchosH535 אָמַלH535 H8797; os senhoresH1167 בַּעַלH1167 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 talaramH1986 הָלַםH1986 H8804 os melhores ramosH8291 שָׂרוּקH8291 da vinhaH1612 גֶּפֶןH1612 de SibmaH7643 שְׂבָםH7643, que se estenderamH5060 נָגַעH5060 H8804 até JazerH3270 יַעֲזֵירH3270 e se perderamH8582 תָּעָהH8582 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, sarmentosH7976 שִׁלֻּחָהH7976 que se estenderamH5203 נָטַשׁH5203 H8738 e passaram alémH5674 עָבַרH5674 H8804 do marH3220 יָםH3220.
שְׁדֵמָה חֶשְׁבּוֹן אָמַל בַּעַל גּוֹי הָלַם שָׂרוּק גֶּפֶן שְׂבָם, נָגַע יַעֲזֵיר תָּעָה מִדְבָּר, שִׁלֻּחָה נָטַשׁ עָבַר יָם.
LoucosH2973 יָאַלH2973 H8738 se tornaram os príncipesH8269 שַׂרH8269 de ZoãH6814 צֹעַןH6814, enganadosH5377 נָשָׁאH5377 H8738 estão os príncipesH8269 שַׂרH8269 de MênfisH5297 נֹףH5297; fazem errarH8582 תָּעָהH8582 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 os que são a pedra de esquinaH6438 פִּנָּהH6438 das suas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626.
יָאַל שַׂר צֹעַן, נָשָׁא שַׂר נֹף; תָּעָה מִצרַיִם פִּנָּה שֵׁבֶט.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 derramouH4537 מָסַךְH4537 H8804 no coraçãoH7130 קֶרֶבH7130 deles um espíritoH7307 רוּחַH7307 estonteanteH5773 עַועֶהH5773; eles fizeram estontearH8582 תָּעָהH8582 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 em toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, como o bêbadoH7910 שִׁכּוֹרH7910 quando cambaleiaH8582 תָּעָהH8582 H8736 no seu vômitoH6892 קֵאH6892.
יְהוָה מָסַךְ קֶרֶב רוּחַ עַועֶה; תָּעָה מִצרַיִם מַעֲשֶׂה, שִׁכּוֹר תָּעָה קֵא.
O meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 cambaleiaH8582 תָּעָהH8582 H8804, o horrorH6427 פַּלָּצוּתH6427 me apavoraH1204 בָּעַתH1204 H8765; a noiteH5399 נֶשֶׁףH5399 que eu desejavaH2837 חֵשֶׁקH2837 se me tornouH7760 שׂוּםH7760 H8804 em tremoresH2731 חֲרָדָהH2731.
לֵבָב תָּעָה פַּלָּצוּת בָּעַת נֶשֶׁף חֵשֶׁק שׂוּם חֲרָדָה.
Mas também estesH428 אֵלֶּהH428 cambaleiamH7686 שָׁגָהH7686 H8804 por causa do vinhoH3196 יַיִןH3196 e não podem ter-se em péH8582 תָּעָהH8582 H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941; o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 e o profetaH5030 נָבִיאH5030 cambaleiamH7686 שָׁגָהH7686 H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941, são vencidosH1104 בָּלַעH1104 H8738 peloH4480 מִןH4480 vinhoH3196 יַיִןH3196, não podem ter-se em péH8582 תָּעָהH8582 H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941; erramH7686 שָׁגָהH7686 H8804 na visãoH7203 רֹאֶהH7203, tropeçamH6328 פּוּקH6328 H8804 no juízoH6417 פְּלִילִיָהH6417.
אֵלֶּה שָׁגָה יַיִן תָּעָה שֵׁכָר; כֹּהֵן נָבִיא שָׁגָה שֵׁכָר, בָּלַע מִן יַיִן, תָּעָה שֵׁכָר; שָׁגָה רֹאֶה, פּוּק פְּלִילִיָה.
E os que erramH8582 תָּעָהH8582 H8802 de espíritoH7307 רוּחַH7307 virãoH3045 יָדַעH3045 H8804 a ter entendimentoH998 בִּינָהH998, e os murmuradoresH7279 רָגַןH7279 H8803 hão de aceitarH3925 לָמַדH3925 H8799 instruçãoH3948 לֶקחַH3948.
תָּעָה רוּחַ יָדַע בִּינָה, רָגַן לָמַד לֶקחַ.
A sua respiraçãoH7307 רוּחַH7307 é como a torrenteH5158 נַחַלH5158 que transbordaH7857 שָׁטַףH7857 H8802 e chegaH2673 חָצָהH2673 H8799 até ao pescoçoH6677 צַוָּארH6677, para peneirarH5130 נוּףH5130 H8687 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 com peneiraH5299 נָפָהH5299 de destruiçãoH7723 שָׁואH7723; um freioH7448 רֶסֶןH7448 de fazer errarH8582 תָּעָהH8582 H8688 estará nos queixosH3895 לְחִיH3895 dos povosH5971 עַםH5971.
רוּחַ נַחַל שָׁטַף חָצָה צַוָּאר, נוּף גּוֹי נָפָה שָׁוא; רֶסֶן תָּעָה לְחִי עַם.
E ali haverá bom caminhoH4547 מַסלוּלH4547, caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que se chamaráH7121 קָרָאH7121 H8735 o CaminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 SantoH6944 קֹדֶשׁH6944; o imundoH2931 טָמֵאH2931 não passaráH5674 עָבַרH5674 H8799 por ele, pois será somente para o seu povo; quem quer que por ele caminheH1980 הָלַךְH1980 H8802 não erraráH8582 תָּעָהH8582 H8799, nem mesmo o loucoH191 אֱוִילH191.
מַסלוּל, דֶּרֶךְ קָרָא דֶּרֶךְ קֹדֶשׁ; טָמֵא עָבַר הָלַךְ תָּעָה אֱוִיל.
Assim serão para contigo aqueles com quem te fatigasteH3021 יָגַעH3021 H8804; aqueles com quem negociasteH5503 סָחַרH5503 H8802 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; dispersar-se-ãoH8582 תָּעָהH8582 H8804, cambaleantes, cada qualH376 אִישׁH376 pelo seu caminhoH5676 עֵבֶרH5676; ninguém te salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8688.
יָגַע סָחַר נָעוּר; תָּעָה אִישׁ עֵבֶר; יָשַׁע
Todos nós andávamos desgarradosH8582 תָּעָהH8582 H8804 como ovelhasH6629 צֹאןH6629; cada umH376 אִישׁH376 se desviavaH6437 פָּנָהH6437 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez cairH6293 פָּגַעH6293 H8689 sobre ele a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de nós todos.
תָּעָה צֹאן; אִישׁ פָּנָה דֶּרֶךְ, יְהוָה פָּגַע עָוֹן
Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, por que nos fazes desviarH8582 תָּעָהH8582 H8686 dos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870? Por que endurecesH7188 קָשׁחַH7188 H8686 o nosso coraçãoH3820 לֵבH3820, para que te não temamosH3374 יִראָהH3374? VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798, por amor dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 e das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
יְהוָה, תָּעָה דֶּרֶךְ? קָשׁחַ לֵב, יִראָה? שׁוּב עֶבֶד שֵׁבֶט נַחֲלָה.
Nos profetasH5030 נָבִיאH5030 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 bem viH7200 רָאָהH7200 H8804 eu loucuraH8604 תִּפלָהH8604; profetizavamH5012 נָבָאH5012 H8694 da parte de BaalH1168 בַּעַלH1168 e faziam errarH8582 תָּעָהH8582 H8686 o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָבִיא שֹׁמְרוֹן רָאָה תִּפלָה; נָבָא בַּעַל תָּעָה עַם יִשׂרָ•אֵל.
Eis que eu sou contra os que profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 mentirososH8267 שֶׁקֶרH8267, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os contamH5608 סָפַרH5608 H8762, e com as suas mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267 e leviandadesH6350 פַּחֲזוּתH6350 fazem errarH8582 תָּעָהH8582 H8686 o meu povoH5971 עַםH5971; pois eu não os envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804, nem lhes dei ordemH6680 צָוָהH6680 H8765; e também proveitoH3276 יַעַלH3276 H8686 nenhum trouxeramH3276 יַעַלH3276 H8687 a este povoH5971 עַםH5971, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָבָא חֲלוֹם שֶׁקֶר, נְאֻם יְהוָה, סָפַר שֶׁקֶר פַּחֲזוּת תָּעָה עַם; שָׁלחַ צָוָה יַעַל יַעַל עַם, נְאֻם יְהוָה.
Porque vós, à custa da vossa vida, a vós mesmosH5315 נֶפֶשׁH5315 vos enganastesH8582 תָּעָהH8582 H8689, pois me enviastesH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: OraH6419 פָּלַלH6419 H8690 por nós ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, segundo tudo o que disserH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, declara-no-loH5046 נָגַדH5046 H8685 assim, e o faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8804;
נֶפֶשׁ תָּעָה שָׁלחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים; אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָגַד עָשָׂה
O meu povoH5971 עַםH5971 tem sido ovelhasH6629 צֹאןH6629 perdidasH6 אָבַדH6 H8802; seus pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 as fizeram errarH8582 תָּעָהH8582 H8689 e as deixaram desviarH7725 שׁוּבH7725 H8790 H8675 H7726 שׁוֹבָבH7726 para os montesH2022 הַרH2022; do monteH2022 הַרH2022 passaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 ao outeiroH1389 גִּבעָהH1389, esqueceram-seH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do seu redilH7258 רֵבֶץH7258.
עַם צֹאן אָבַד רָעָה תָּעָה שׁוּב שׁוֹבָב הַר; הַר הָלַךְ גִּבעָה, שָׁכַח רֵבֶץ.
para que a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não se desvieH8582 תָּעָהH8582 H8799 H310 אַחַרH310 mais de mim, nem mais se contamineH2930 טָמֵאH2930 H8691 com todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588. Então, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל תָּעָה אַחַר טָמֵא פֶּשַׁע. נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי: עַם, אֱלֹהִים.
Os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, porém, que se apartaram para longeH7368 רָחַקH7368 H8804 de mim, quando IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 andava erradoH8582 תָּעָהH8582 H8800, que andavam transviadosH8582 תָּעָהH8582 H8804, desviados de mim, para irem atrásH310 אַחַרH310 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, bem levarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
לֵוִיִי, רָחַק יִשׂרָ•אֵל תָּעָה תָּעָה אַחַר גִּלּוּל, נָשָׂא עָוֹן.
Mas os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os filhosH1121 בֵּןH1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, que cumpriramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 as prescriçõesH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, quando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se extraviaramH8582 תָּעָהH8582 H8800 de mim, eles se chegarãoH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim, para me serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763, e estarãoH5975 עָמַדH5975 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, para me ofereceremH7126 קָרַבH7126 H8687 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 e o sangueH1818 דָּםH1818, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
כֹּהֵן לֵוִיִי, בֵּן צָדוֹק, שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִקְדָּשׁ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל תָּעָה קָרַב שָׁרַת עָמַד פָּנִים קָרַב חֶלֶב דָּם, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Será para os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 santificadosH6942 קָדַשׁH6942 H8794, para os filhosH1121 בֵּןH1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, que cumpriramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o seu deverH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 e não andaram erradosH8582 תָּעָהH8582 H8804, quando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se extraviaramH8582 תָּעָהH8582 H8800, como fizeramH8582 תָּעָהH8582 H8804 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881.
כֹּהֵן קָדַשׁ בֵּן צָדוֹק, שָׁמַר מִשׁמֶרֶת תָּעָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל תָּעָה תָּעָה לֵוִיִי.
O meu povoH5971 עַםH5971 consultaH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o seu pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086, e a sua varaH4731 מַקֵּלH4731 lhe dá respostaH5046 נָגַדH5046 H8686; porque um espíritoH7307 רוּחַH7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּןH2183 os enganouH8582 תָּעָהH8582 H8689, eles, prostituindo-seH2181 זָנָהH2181 H8799, abandonaram o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עַם שָׁאַל עֵץ, מַקֵּל נָגַד רוּחַ זָנוּן תָּעָה זָנָה אֱלֹהִים.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e por quatroH702 אַרבַּעH702, não sustareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 o castigo, porque rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os seus estatutosH2706 חֹקH2706; antes, as suas próprias mentirasH3577 כָּזָבH3577 os enganaramH8582 תָּעָהH8582 H8686, e apósH310 אַחַרH310 elas andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 seus paisH1 אָבH1.
אָמַר יְהוָה: שָׁלוֹשׁ פֶּשַׁע יְהוּדָה אַרבַּע, שׁוּב מָאַס תּוֹרָה יְהוָה שָׁמַר חֹק; כָּזָב תָּעָה אַחַר הָלַךְ אָב.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיאH5030 que fazem errarH8582 תָּעָהH8582 H8688 o meu povoH5971 עַםH5971 e que clamamH7121 קָרָאH7121 H8804: PazH7965 שָׁלוֹםH7965, quando têm o que mastigarH5391 נָשַׁךְH5391 H8802 H8127 שֵׁןH8127, mas apregoamH6942 קָדַשׁH6942 H8765 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 santa contra aqueles que nada lhes metemH5414 נָתַןH5414 H8799 na bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר יְהוָה נָבִיא תָּעָה עַם קָרָא שָׁלוֹם, נָשַׁךְ שֵׁן, קָדַשׁ מִלחָמָה נָתַן פֶּה.