Branco

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Agárico-branco:
agárico-branco | s. m.

a·gá·ri·co·-bran·co
nome masculino

Botânica Fungo parasita de algumas árvores.

Plural: agáricos-brancos.

Álamo-branco:
álamo-branco | s. m.

á·la·mo·-bran·co
nome masculino

Botânica Árvore da família das salicáceas (Populus alba), de casca rica em tanino e madeira clara e macia. = CHOUPO-BRANCO

Plural: álamos-brancos.

Âmbar-branco:
âmbar-branco | s. m.

âm·bar·-bran·co
nome masculino

Substância de cor cinzenta, que é concreção intestinal dos cachalotes, com a consistência da cera e de cheiro análogo ao do almíscar. = ÂMBAR, ÂMBAR-CINZENTO, ÂMBAR-GRIS

Plural: âmbares-brancos.

Anum-branco:
anum-branco | s. m.

a·num·-bran·co
nome masculino

O mesmo que piritá.


Barbibranco: adjetivo De barba branca. Variação de barbiblanco.
Etimologia (origem da palavra barbibranco). Barbi + branco.
Branco: adjetivo Diz-se da impressão produzida no órgão visual pelos raios de luz não decomposta.
Da cor da neve, da cal, do leite.
Pálido: ficou branco de medo.
Figurado Puro, inocente: os sonhos brancos que não são da Terra.
substantivo masculino A cor branca: o branco e o azul são as suas cores prediletas.
Homem da raça branca.
Espaço entre linhas escritas.
Branco-marfim:
branco-marfim | s. m. | adj. 2 g. 2 núm.

bran·co·-mar·fim
nome masculino

1. Cor branca levemente amarelada.

adjectivo de dois géneros e de dois números
adjetivo de dois géneros e de dois números

2. Que tem essa cor.

Plural do substantivo: brancos-marfim ou brancos-marfins.

Branco-pérola:
branco-pérola | s. m. | adj. 2 g. 2 núm.

bran·co·-pé·ro·la
nome masculino

1. Cor branca levemente prateada.

adjectivo de dois géneros e de dois números
adjetivo de dois géneros e de dois números

2. Que tem essa cor.


Sinónimo Geral: PÉROLA

Plural do substantivo: brancos-pérola ou brancos-pérolas.

Branco-sujo:
branco-sujo | s. m. | adj.

bran·co·-su·jo
nome masculino

1. Tom baço de branco, com uma coloração acinzentada.

adjectivo
adjetivo

2. Que tem essa cor.

Feminino do adjectivo: branco-suja. Plural do adjectivo: branco-sujos. Plural do substantivo: brancos-sujos.

Brancos:
masc. pl. de branco

bran·co
(germânico blank)
adjectivo
adjetivo

1. Que tem a cor da neve ou do leite.

2. Descorado, pálido.

3. Que tem cãs. = ENCANECIDO

4. Relativo a uma divisão da espécie humana caracterizada pela pele clara ou morena.

5. Figurado Que encerra todas as cores.

6. Que não teve prémio, geralmente bilhete de rifa ou lotaria.

7. [Versificação] Não rimado (ex.: verso branco). = LIVRE, SOLTO

nome masculino

8. Cor branca.

9. Roupa branca (ex.: estava de branco).

10. Tinta branca.

11. Espaço não preenchido num impresso ou num texto escrito. = CLARO

12. [Jogos] Pedra ou quadrado do dominó sem pinta marcada.

13. [Tipografia] Espaço maior que o entrelinhas ordinário (em impressos).

14. [Anatomia] Membrana externa branca do olho. = ESCLERÓTICA

15. Clara do ovo.

16. Alburno; alvo.

17. Boletim de voto sem qualquer preenchimento (ex.: contaram os brancos e os nulos).

18. [Brasil, Informal] Esquecimento passageiro. = CLARO

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

19. Que ou quem pertence a uma divisão da espécie humana caracterizada pela pele clara ou morena.


branco do olho
[Anatomia] Membrana externa branca do olho. = ESCLERÓTICA

branco do ovo
Albumina que envolve a gema do ovo. = CLARA

em branco
Por preencher (na escrita).

Sem ter estudado, sem ter lido, sem ter tido conhecimento ou sem ter percebido.

Sem dormir (ex.: noites em branco). = EM CLARO


Brancoso: adjetivo Variação de branco.
Etimologia (origem da palavra brancoso). Branco + oso.
Choupo-branco:
choupo-branco | s. m.

chou·po·-bran·co
nome masculino

Botânica Árvore da família das salicáceas (Populus alba), de casca rica em tanino e madeira clara e macia. = ÁLAMO-BRANCO

Plural: choupos-brancos.

Cobrançosa: adjetivo [Portugal] Diz-se de uma variedade de azeitona.
Colarinho-branco:
colarinho-branco | s. m.

co·la·ri·nho·-bran·co
(inglês white-collar, colarinho branco)
nome masculino

[Brasil] Profissional que desempenha funções de gestão ou de administração, que não envolvem trabalho físico, e a quem se exige um certo grau de formalidade na indumentária.

Plural: colarinhos-brancos.

Entrebranco: adjetivo Esbranquiçado.
Etimologia (origem da palavra entrebranco). Entre + branco.
Galo-branco:
galo-branco | s. m.

ga·lo·-bran·co
nome masculino

Ictiologia Peixe pelágico (Zenopsis conchifer) da família dos zeídeos, de corpo arredondado e achatado lateralmente, coloração prateada, raios com placas ósseas ao longo das barbatanas dorsais e anal, que vive em águas profundas ou intermédias dos oceanos Atlântico e Índico. = GALO-DO-FUNDO

Plural: galos-brancos.

Hastibranco: adjetivo Designativo do touro cujas hastes são brancas com pontas negras.
Etimologia (origem da palavra hastibranco). Hasti + branco.
Lacre-branco:
lacre-branco | s. m.

la·cre·-bran·co
nome masculino

Botânica Planta melastomácea do Brasil.


Lâmio-branco:
lâmio-branco | s. m.

lâ·mi·o·-bran·co
nome masculino

Botânica Planta da família das labiadas (Lamium album), de flores esbranquiçadas ou amareladas, folhas não urticantes e propriedades medicinais. = URTIGA-BRANCA, URTIGA-MORTA

Plural: lâmios-brancos.

Lírio-branco:
lírio-branco | s. m.

lí·ri·o·-bran·co
nome masculino

1. Botânica Planta liliácea (Lilium candidum) bolbosa, de flores brancas perfumadas.

2. Flor dessa planta.


Sinónimo Geral: AÇUCENA, AÇUCENA-BRANCA

Plural: lírios-brancos.

Manjar-branco:
manjar-branco | s. m.

man·jar·-bran·co
nome masculino

Galinha desfeita com farinha de arroz, açúcar e leite.


Meio-branco:
meio-branco | s. m.

mei·o·-bran·co
nome masculino

[Numismática] Antiga moeda portuguesa, meio real branco, do valor de 3 ceitis.


Olhibranco: adjetivo O mesmo que olhalvo.
Olho-branco:
olho-branco | s. m.

o·lho·-bran·co |ôlhu| |ôlhu|
nome masculino

Ictiologia Peixe da ordem dos seláquios.

Plural: olhos-brancos |ólhus|.

Palavão-branco:
palavão-branco | s. m.

pa·la·vão·-bran·co
nome masculino

[Timor] Variedade de eucalipto de madeira clara.

Plural: palavões-brancos.

Penacho-branco:
penacho-branco | s. m.

pe·na·cho·-bran·co
nome masculino

Botânica Planta do género Cortaderia, da família das gramíneas, natural da América do Sul, que pode atingir 3 metros de altura, com inflorescências em forma de penacho ou pluma. = ERVA-DOS-PAMPAS, PENACHEIRO

Plural: penachos-brancos.

Pez-branco:
pez-branco | s. m.

pez·-bran·co
nome masculino

Produto da colofónia.

Plural: pezes-brancos |pê|.

Preto-e-branco:
preto | adj. | adj. s. m. | s. m.

pre·to |ê| |ê|
(latim *prettus, de pressus, -a, -um, particípio de premo, -ere, fazer pressão)
adjectivo
adjetivo

1. Da cor do ébano ou do carvão. = NEGRO

2. [Brasil, Informal] Que envolve riscos, perigo ou dificuldades (ex.: o negócio ficou preto; as coisas estão ficando pretas). = COMPLICADO

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

3. Diz-se de ou indivíduo de pele muito escura. = NEGRO

nome masculino

4. A cor negra.

5. Indumentária dessa cor (ex.: foi à ópera de preto).

6. [Física] Ausência de todas as cores (por oposição a branco que é a reunião de todas).


a preto e branco
Apenas com branco, preto e tons de cinzento; sem recurso à cor (ex.: fotografia a preto e branco; imprimir a preto e branco), por oposição a a cores.

pôr o preto no branco
Lavrar documento por escrito; escrever ou assinar qualquer documento.

preto e branco
Presença ou combinação apenas de branco, preto e tons de cinzento, sem recurso a outras cores (ex.: gosto muito do preto e branco para fotografia de rua).


Quebracho-branco:
quebracho-branco | s. m.

que·bra·cho·-bran·co
nome masculino

Botânica Árvore da família das apocináceas, que produz madeira para construção civil, marcenaria e carpintaria, obras de hidráulica, dormentes, mas que possui maior importância para ser empregada como curtume.


Quebrançoso: adjetivo Que produz quebrança.
Etimologia (origem da palavra quebrançoso). Quebrança + oso.
Rabo-branco:
rabo-branco | s. m.

ra·bo·-bran·co
nome masculino

[Zoologia] Pássaro dentirrostro, chasco-do-monte.


Rato-branco:
rato-branco | s. m.

ra·to·-branco
nome masculino

[Brasil, Informal] Agente policial. = RATO

Plural: ratos-brancos.

Simbranco: substantivo masculino Ictiologia Gênero (Synbranchus) de peixes, tipo da família dos Simbranquídeos.
Tubarão-branco:
tubarão-branco | s. m.

tu·ba·rão·-bran·co
nome masculino

Ictiologia Peixe de grande porte da família dos lamnídeos (Carcharodon carcharias), com corpo fusiforme e focinho cónico e curto, dorso azulado ou acinzentado e ventre esbranquiçado. = ANEQUIM

Plural: tubarões-brancos.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Branco: [...] é símbolo de pureza, segundo algumas tradições e em determinados povos. Superstição destituída de base racional, porque, embora seja um tom mais higiênico, que absorve menos raios caloríferos, nenhuma influência vibratória exerce em relação aos Espíritos, que sintonizam com as emanações da mente, as irradiações da conduta. Talvez que, desencarnados, igualmente supersticiosos, se afeiçoem àqueles que trajam com essa cor, sendo, no entanto, ainda atrasados. Tivesse fundamentação e seria cômodo para os maus e astutos manterem a sua conduta interior irregular, enquanto ostentariam trajes alvinitentes que os credenciariam a valores que não possuam, atribuindo-lhes méritos que estão longe de conseguir.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 10

B B
Referencia:


Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Branco: Branco Cor da luz (Mt 17:2), ligada às festas. O branco também está relacionado com seres gloriosos e angélicos (Mt 28:3; Mc 16:5; Jo 20:12; Mt 17:2; Jo 4:35).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Bandeira: Como os outros povos, também os hebreus usavam bandeiras, especialmente os seus esércitos. A Bíblia usa três expressões diferentes para a bandeira, inclusive referências poéticas. O Estado de Israel adotou como bandeira nacional um fundo branco com duas listas azuis, tendo no centro (entre as listas) a estrela de Davi. (Magxien Davi).
Kitel (id): Vestimenta branca, que se usa durante as cerimônias religiosas, nos dias das Festas Máximas. O traje branco simboliza e relembra a pureza e a morte. O Kitel é também a vestimenta do morto com o qual deixa o mundo (e é assim sepultado).
Ritos mortuários: Derivação lógica da santidade que a lei judaica confere à família, é o respeito à memória dos mortos. Cobre-se o cadáver, e acende-se uma vela à sua cabeceira. Esta luz deve ser renovada de sorte que permaneça ardendo durante a semana (o mês ou o ano) de luto na casa mortuária ou na sinagoga, como símbolo da alma ausente. Desde o momento da morte até que o ataúde seja retirado para o sepultamento, o corpo do defunto não deve ser deixado a sós na habitação. Os parentes e amigos se revezam para que uma pessoa, pelo menos, faça companhia ao cadáver. Os judeus mais devotos recitam os Salmos durante esse período. Antes de colocar o corpo no féretro, é ele limpo (tahará) e envolvido na mortalha, (tahrihim) Severas prescrições de igualdade regem o caso; ricos e pobres, todos devem descer à tumba envoltos num simples lençol branco, sem nenhum enfeite. Os homens são cobertos com o "talit", o clássico manto que usam em vida ao pronunciarem suas preces. A cerimônia do enterro deve ser simples. Um dos deveres da religião judaica, é o acompanhamento dos restos mortais à sua última morada. Conduzido o ataúde ao cemitério, processam-se os ritos de enterro. O ataúde é baixado à sua fossa, que deve ter um metro de profundidade, pelo menos. Fechada a tumba, o "hazan" recita a oração pela alma dos mortos e o filho, ou parente mais próximo do morto, pronuncia pela primeira vez o "Kadish". (ES)

Strongs


βύσσος
(G1040)
Ver ocorrências
býssos (boos'-sos)

1040 βυσσος bussos

de origem hebraica 948 בוץ; n f

  1. bisso, uma espécie de linho egípcio
  2. linho feito de bisso, muito valioso, delicado, leve, branco e também de uma cor amarela

διάδημα
(G1238)
Ver ocorrências
diádēma (dee-ad'-ay-mah)

1238 διαδημα diadema

de um composto de 1223 e 1210; n n

  1. diadema
    1. fita ou faixa azul que era marcado com branco, usada pelos reis da Pérsia para prender o turbante ou a tiara
    2. ornamento real para a cabeça, coroa

Sinônimos ver verbete 5833


ἐγκομβόομαι
(G1463)
Ver ocorrências
enkombóomai (eng-kom-bo'-om-ahee)

1463 εγκομβοομαι egkomboomai

voz média de 1722 e komboo (cingir); TDNT - 2:339,196; v

  1. nó ou fita que ata duas coisas, unindo-as; amarrar ou cingir-se

    Larga tira de pano branco ou avental usado pelos escravos, atados à vestimenta por um cinto. Diferenciava os escravos de pessoas livres. Daí, em 1Pe 5:5, “cingi-vos todos de humildade” significa que revestir-se de humildade implica em sujeitar-se uns aos outros. A palavra também se refere ao sobretudo que os escravos usavam para manter-se limpo enquanto trabalhavam, uma veste excessivamente humilde.


ἴασπις
(G2393)
Ver ocorrências
íaspis (ee'-as-pis)

2393 ιασπις iaspis

provavelmente de origem estrangeira, ver 3471; n f

  1. jaspe, pedra preciosa de várias cores (umas são púrpuras, outras azuis, outras verdes, e outras cor de bronze)

    Há um tipo chamado de Aeizusa, semelhante ao céu, e outro, Cristalizusa, claro como o cristal. Plínio fala de um jaspe branco, chamado Astrios, que diz ser “crystallo propinquans”, próximo ao cristal, encontrado na Índia, e nas costas de Palene. (Gill)


λευκαίνω
(G3021)
Ver ocorrências
leukaínō (lyoo-kah'-ee-no)

3021 λευκαινω leukaino

de 3022; TDNT - 4:241,530; v

  1. enbranquecer, tornar branco

λευκός
(G3022)
Ver ocorrências
leukós (lyoo-kos')

3022 λευκος leukos

de luke (“brilhante”); TDNT - 4:241,530; adj

  1. claro, brilhante, luminoso
    1. brilhante de brancura, branco (ofuscante)
      1. das vestimentas de anjos, e daqueles exaltados ao esplendor do estado celestial
      2. vestes brilhantes ou brancas usadas em ocasiões festivas ou pomposas
      3. de vestes brancas como sinal de inocência e pureza da alma
    2. branco sem brilho
      1. da cor esbranquiçada da grão amadurecido

Λούκιος
(G3066)
Ver ocorrências
Loúkios (loo'-kee-os)

3066 λουκιος Loukios

de origem latina; n pr m Lúcio = “luz: brilho: branco”

  1. homem de Cirene que era um profeta e mestre da igreja na Antioquia (At 13:1), talvez o mesmo mencionado em Rm 16:21

ὀθόνη
(G3607)
Ver ocorrências
othónē (oth-on'-ay)

3607 οθονη othone

de afinidade incerta; n f

linho (i.e., linho fino branco para vestes femininas)

tecidos de linho (lençol ou vela)


Σελεύκεια
(G4581)
Ver ocorrências
Seleúkeia (sel-yook'-i-ah)

4581 σελευκεια Seleukeia

de Seleukos (Seleucus, rei sírio); n pr loc

Selêucia = “brilho branco”

  1. cidade da Síria, próxima à foz do Orontes, cerca de 25 Km de Antioquia

ψῆφος
(G5586)
Ver ocorrências
psēphos (psay'-fos)

5586 ψηφος psephos

do mesmo que 5584; TDNT - 9:604,1341; n f

  1. pequena pedra lisa gasta, seixo
    1. na cortes de justiça antigas, o acusado era condenado pelos seixos pretos e absolvido pelos brancos

      voto (por causa do uso de seixos na votação)


חוּר
(H2353)
Ver ocorrências
chûwr (khoor)

02353 חור chuwr

procedente de 2357; DITAT - 630a; n m

  1. tecido branco, pano branco

חֹור
(H2355)
Ver ocorrências
chôwr (khore)

02355 חור chowr

o mesmo que 2353; DITAT - 630a; n m

  1. tecido branco, pano branco

חָוַר
(H2357)
Ver ocorrências
châvar (khaw-var')

02357 חור chavar

uma raiz primitiva; DITAT - 630; v

  1. (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se pálido

חִוָּר
(H2358)
Ver ocorrências
chivvâr (khiv-vawr')

02358 חור chivvar (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 2357; DITAT - 2724; adj

  1. branco

חָלָב
(H2461)
Ver ocorrências
châlâb (khaw-lawb')

02461 חלב chalab

procedente do mesmo que 2459; DITAT - 650a; n m

  1. leite, coalhada, queijo
    1. leite
    2. abundância da terra (metáfora)
    3. branco (como leite)

חֹרִי
(H2751)
Ver ocorrências
chôrîy (kho-ree')

02751 חרי choriy

procedente do mesmo que 2353; DITAT - 740; n m

  1. pão branco, bolo
  2. (DITAT) Horeu, Hori

לָבַן
(H3835)
Ver ocorrências
lâban (law-ban')

03835 לבן laban

uma raiz primitiva; DITAT - 1074b,1074h; v

  1. ser branco
    1. (Hifil)
      1. tornar branco, tornar-se branco, purificar
      2. mostrar brancura, embranquecer
    2. (Hitpael) tornar-se branco, ser purificado (sentido ético)
  2. (Qal) fazer tijolos

לָבָן
(H3836)
Ver ocorrências
lâbân (law-bawn')

03836 לבן laban ou (Gn 49:12) לבן laben

procedente de 3835; DITAT - 1074a; adj

  1. branco

לָבָן
(H3837)
Ver ocorrências
Lâbân (law-bawn')

03837 לבן Laban

o mesmo que 3836;

Labão = “branco” n pr m

  1. filho de Betuel, irmão de Rebeca e pai de Lia e Raquel n pr loc
  2. um acampamento dos israelitas no deserto

לִבְנֶה
(H3839)
Ver ocorrências
libneh (lib-neh')

03839 לבנה libneh

procedente de 3835; DITAT - 1074f; n m

  1. choupo, choupo branco
    1. uma árvore que expele uma resina branca e leitosa

לִבְנִי
(H3845)
Ver ocorrências
Libnîy (lib-nee')

03845 לבני Libniy

procedente de 3835; n pr m Libni = “branco”

  1. o filho mais velho de Gérson e neto de Levi

לִבְנִי
(H3846)
Ver ocorrências
Libnîy (lib-nee')

03846 לבני Libniy

patronímico procedente de 3845; adj Libnitas = veja Libni “branco”

  1. os descendentes de Libni

אֵפֻדָּה
(H642)
Ver ocorrências
ʼêphuddâh (ay-food-daw')

0642 אפדה ’ephuddah

procedente de 646; DITAT - 142.1b?; n f

  1. estola sacerdotal
    1. veste sacerdotal, manto ou capa sobre os ombros, veste externa
      1. usada pelo sacerdote e confeccionada de material branco
      2. usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, púrpura, escarlate, e fios de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito do mesmo material, ornamentado com pedras preciosas e ouro
    2. uma cobertura metálica para ídolos, revestimento

אֵפֹוד
(H646)
Ver ocorrências
ʼêphôwd (ay-fode')

0646 אפוד ’ephowd raramente אפד ’ephod

provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 142.1a; n m

  1. estola sacerdotal
    1. veste sacerdotal, manto ou capa sobre os ombros, veste externa
      1. usada pelo sacerdote e confeccionada de material branco
      2. usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, púrpura, escarlate, e fios de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito com o mesmo material, ornamentado com pedras preciosas e ouro

אֶבֶץ
(H77)
Ver ocorrências
ʼEbets (eh'-bets)

077 אבץ ’Ebets

procedente de uma raiz não usada que provavelmente significa brilhar; n pr loc

Ebes = “Eu tornarei branco (ou lamacento)”

  1. uma cidade em Issacar

אִבְצָן
(H78)
Ver ocorrências
ʼIbtsân (ib-tsawn')

078 אבצן ’Ibtsan

procedente da mesma raiz que 76; n pr m

Ibsã, “sua brancura (literalmente seu estanho — como branco)”

  1. um juiz belemita da época dos juizes

תֹּפֶל
(H8603)
Ver ocorrências
Tôphel (to'-fel)

08603 תפל Tophel

procedente da mesma raiz que 8602; n. pr. l. Tofel = “branco”

  1. um lugar a sudeste do mar Morto e no ou próxima do “Arabá”

בַּד
(H906)
Ver ocorrências
bad (bad)

0906 בד bad

talvez procedente de 909 (no sentido de fibras divididas); DITAT - 199; n m

  1. linho, linho branco

בֹּהֶרֶת
(H934)
Ver ocorrências
bôhereth (bo-heh'-reth)

0934 בהרת bohereth

particípio ativo do mesmo que 925; DITAT - 211a; n f

  1. mancha branca na pele, brancura, mancha branca (na pele)
  2. (CLBL) ponto branco, cicatriz, bolha, furúnculo
    1. causado por fogo
    2. causado por inflamação da pele
    3. possível sinal de lepra

בּוּץ
(H948)
Ver ocorrências
bûwts (boots)

0948 בוץ buwts

procedente de uma raiz não utilizada (da mesma forma) significando branquear, i.e.

(intransitivo) ser branco, grego 1040 βυσσος; DITAT - 219; n m

  1. um tecido de linho branco caro e de boa qualidade feito no Egito

בֹּוצֵץ
(H949)
Ver ocorrências
Bôwtsêts (bo-tsates')

0949 בוצץ Bowtsets

procedente do mesmo que 948; n pr loc Bozez = “excessivamente branco: reluzindo”

  1. uma formação rochosa próxima a Micmás deonde Jônatas atacou a tropa dos filisteus