Strong H2461



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חָלָב
(H2461)
châlâb (khaw-lawb')

02461 חלב chalab

procedente do mesmo que 2459; DITAT - 650a; n m

  1. leite, coalhada, queijo
    1. leite
    2. abundância da terra (metáfora)
    3. branco (como leite)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
ל Lamed 30 30 12 3 900
ב Bet 2 2 2 2 4
Total 40 40 22 13 968



Gematria Hechrachi 40

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 40:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2461 חָלָב châlâb khaw-lawb' leite, coalhada, queijo Detalhes
H2260 חִבֵּל chibbêl khib-bale' mastro (significado incerto) Detalhes
H1085 בִּלְדַּד Bildad bil-dad' o segundo amigo de Jó Detalhes
H1499 גֵּזֶל gêzel ghe'-zel roubo, saque Detalhes
H1498 גָּזֵל gâzêl gaw-zale' roubo, algo pilhado Detalhes
H2255 חֲבַל chăbal khab-al' ferir, destruir Detalhes
H2056 וָלָד vâlâd vaw-lawd' criança, rebento Detalhes
H2256 חֶבֶל chebel kheh'-bel corda, cordão, território, faixa, companhia Detalhes
H2258 חֲבֹל chăbôl khab-ole' penhor Detalhes
H3865 לוּד Lûwd lood o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos lídios n patr Detalhes
H2922 טְלָא ṭᵉlâʼ tel-aw' cordeiro Detalhes
H2921 טָלָא ṭâlâʼ taw-law' remendar, manchar, ser malhado, ser colorido Detalhes
H2460 חֵלֶב Chêleb khay'-leb filho de Baaná, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; também escrito ‘Helede’ (2466) Detalhes
H2459 חֶלֶב cheleb kheh'-leb gordura Detalhes
H1083 בִּלְגַה Bilgah bil-gaw' um sacerdote do décimo quinto turno, na época de Davi Detalhes
H2254 חָבַל châbal khaw-bal' amarrar Detalhes
H2259 חֹבֵל chôbêl kho-bale' marinheiro, marujo Detalhes
H2257 חֲבַל chăbal khab-al' machucar, prejudicar, ferir Detalhes
H973 בָּחַל bâchal baw-khal' repugnar, abominar, sentir repugnância Detalhes
H3813 לָאַט lâʼaṭ law-at' (Qal) cobrir Detalhes


Gematria Gadol 40

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 40:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2459 חֶלֶב cheleb kheh'-leb gordura Detalhes
H2255 חֲבַל chăbal khab-al' ferir, destruir Detalhes
H2260 חִבֵּל chibbêl khib-bale' mastro (significado incerto) Detalhes
H3865 לוּד Lûwd lood o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos lídios n patr Detalhes
H1083 בִּלְגַה Bilgah bil-gaw' um sacerdote do décimo quinto turno, na época de Davi Detalhes
H2460 חֵלֶב Chêleb khay'-leb filho de Baaná, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; também escrito ‘Helede’ (2466) Detalhes
H2921 טָלָא ṭâlâʼ taw-law' remendar, manchar, ser malhado, ser colorido Detalhes
H973 בָּחַל bâchal baw-khal' repugnar, abominar, sentir repugnância Detalhes
H1497 גָּזַל gâzal gaw-zal' arrancar, agarrar, saquear, rasgar, puxar fora, roubar, tomar à força Detalhes
H1499 גֵּזֶל gêzel ghe'-zel roubo, saque Detalhes
H1498 גָּזֵל gâzêl gaw-zale' roubo, algo pilhado Detalhes
H3167 יַחְזְיָה Yachzᵉyâh yakh-zeh-yaw' filho de Ticvá, aparentemente um sacerdote e líder durante a época de Esdras Detalhes
H392 אַכְזִיב ʼAkzîyb ak-zeeb' uma cidade na planície do ocidente de Judá Detalhes
H2056 וָלָד vâlâd vaw-lawd' criança, rebento Detalhes
H2461 חָלָב châlâb khaw-lawb' leite, coalhada, queijo Detalhes
H2259 חֹבֵל chôbêl kho-bale' marinheiro, marujo Detalhes
H3814 לָאט lâʼṭ lawt discrição, mistério Detalhes
H2922 טְלָא ṭᵉlâʼ tel-aw' cordeiro Detalhes
H2257 חֲבַל chăbal khab-al' machucar, prejudicar, ferir Detalhes
H2254 חָבַל châbal khaw-bal' amarrar Detalhes


Gematria Siduri 22

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 22:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5052 נֹגַהּ Nôgahh no'-gah um dos <a class='S' href='S:H13'>13</a> filhos de Davi nascido em Jerusalém Detalhes
H5107 נוּב nûwb noob produzir fruto Detalhes
H3856 לָהַהּ lâhahh law-hah' (Qal) esmorecer, desmaiar Detalhes
H7228 רַב rab rab arqueiro Detalhes
H4124 מֹואָב Môwʼâb mo-awb um filho de Ló com sua filha mais velha Detalhes
H5471 סֹוא Çôwʼ so um rei do Egito (talvez somente o primeiro ministro do rei) Detalhes
H4061 מִדָּה middâh mid-daw' tributo Detalhes
H2303 חַדּוּד chaddûwd khad-dood' afiado, pontudo, pontiagudo Detalhes
H5651 עֶבֶד ʻEbed eh'-bed pai de Gaal na época dos juízes Detalhes
H1946 הוּךְ hûwk hook (Peal) ir, vir, andar, ser trazido Detalhes
H3865 לוּד Lûwd lood o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos lídios n patr Detalhes
H1497 גָּזַל gâzal gaw-zal' arrancar, agarrar, saquear, rasgar, puxar fora, roubar, tomar à força Detalhes
H2254 חָבַל châbal khaw-bal' amarrar Detalhes
H79 אָבַק ʼâbaq aw-bak' (Nifal) lutar Detalhes
H1249 בַּר bar bar puro, claro, sincero Detalhes
H2909 טָחָה ṭâchâh taw-khaw' arremeçar, atirar Detalhes
H3162 יַחַד yachad yakh'-ad união, unidade adv Detalhes
H3161 יָחַד yâchad yaw-khad' juntar, unir, ser juntado, ser unido Detalhes
H2581 חֵן Chên khane um contemporâneo de Zorobabel Detalhes
H5457 סְגִד çᵉgid seg-eed' prostrar-se, prestar homenagem, adorar Detalhes


Gematria Katan 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4277 מָחַק mâchaq maw-khak' (Qal) destruir totalmente, aniquilar Detalhes
H7257 רָבַץ râbats raw-bats' estender, deitar, estar deitado Detalhes
H8539 תָּמַהּ tâmahh taw-mah' estar perplexo, estar atônito, estar pasmado, estar estupefato Detalhes
H5909 עַכְבָּר ʻakbâr ak-bawr' rato Detalhes
H7261 רַבְרְבָן rabrᵉbân rab-reb-awn' senhor, nobre Detalhes
H4172 מֹורָא môwrâʼ mo-raw' medo, reverência, terror Detalhes
H2789 חֶרֶשׂ cheres kheh'-res louça de barro, potes de barro, caco de barro, vaso de barro Detalhes
H5379 נִשֵּׂאת nissêʼth nis-sayth' presente, porção (como algo tomado) Detalhes
H71 אֲבָנָה ʼĂbânâh ab-aw-naw' rio Abana, rio sírio que flui através de Damasco Detalhes
H8294 שֶׂרַח Serach seh'-rakh filha de Aser Detalhes
H3717 כָּפַל kâphal kaw-fal' dobrar, dobrar duplamente, duplicar Detalhes
H5260 נְסַךְ nᵉçak nes-ak' derramar, oferecer sacrifício Detalhes
H848 אֶשְׁתָּאֻלִי ʼEshtâʼulîy esh-taw-oo-lee' os habitantes de Estaol Detalhes
H998 בִּינָה bîynâh bee-naw' compreensão, discernimento Detalhes
H6567 פָּרָשׁ pârâsh paw-rash' tornar distinto, declarar, distinguir, separar Detalhes
H1849 דָּפַק dâphaq daw-fak' bater, bater em ou a Detalhes
H6651 צָבַר tsâbar tsaw-bar' (Qal) empilhar, amontoar Detalhes
H6166 עֲרָד ʻĂrâd ar-awd' um benjamita, filho de Berias, que expulsou os moradores de Gate n. pr. loc. Detalhes
H2260 חִבֵּל chibbêl khib-bale' mastro (significado incerto) Detalhes
H4858 מַשָּׂאָה massâʼâh mas-saw-aw' o elevado, elevação Detalhes


Gematria Perati 968

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 968:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2459 חֶלֶב cheleb kheh'-leb gordura Detalhes
H2258 חֲבֹל chăbôl khab-ole' penhor Detalhes
H2259 חֹבֵל chôbêl kho-bale' marinheiro, marujo Detalhes
H973 בָּחַל bâchal baw-khal' repugnar, abominar, sentir repugnância Detalhes
H2256 חֶבֶל chebel kheh'-bel corda, cordão, território, faixa, companhia Detalhes
H2460 חֵלֶב Chêleb khay'-leb filho de Baaná, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; também escrito ‘Helede’ (2466) Detalhes
H2260 חִבֵּל chibbêl khib-bale' mastro (significado incerto) Detalhes
H2254 חָבַל châbal khaw-bal' amarrar Detalhes
H2257 חֲבַל chăbal khab-al' machucar, prejudicar, ferir Detalhes
H2255 חֲבַל chăbal khab-al' ferir, destruir Detalhes
H2461 חָלָב châlâb khaw-lawb' leite, coalhada, queijo Detalhes
Entenda a Guematria

44 Ocorrências deste termo na Bíblia


TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 também coalhadaH2529 חֶמאָהH2529 e leiteH2461 חָלָבH2461 e o novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 que mandara prepararH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 tudo diante delesH6440 פָּנִיםH6440; e permaneceu de péH5975 עָמַדH5975 H8802 junto a eles debaixo da árvoreH6086 עֵץH6086; e eles comeramH398 אָכַלH398 H8799.
לָקחַ חֶמאָה חָלָב בֵּן בָּקָר עָשָׂה נָתַן פָּנִים; עָמַד עֵץ; אָכַל
Os seus olhosH5869 עַיִןH5869 serão cintilantesH2447 חַכלִילH2447 de vinhoH3196 יַיִןH3196, e os dentesH8127 שֵׁןH8127, brancosH3836 לָבָןH3836 de leiteH2461 חָלָבH2461.
עַיִן חַכלִיל יַיִן, שֵׁן, לָבָן חָלָב.
por isso, desciH3381 יָרַדH3381 H8799 a fim de livrá-loH5337 נָצַלH5337 H8687 da mãoH3027 יָדH3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e para fazê-lo subirH5927 עָלָהH5927 H8687 daquela terraH776 אֶרֶץH776 a uma terraH776 אֶרֶץH776 boaH2896 טוֹבH2896 e amplaH7342 רָחָבH7342, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; o lugarH4725 מָקוֹםH4725 do cananeuH3669 כְּנַעַנִיH3669, do heteuH2850 חִתִּיH2850, do amorreuH567 אֱמֹרִיH567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּיH6522, do heveuH2340 חִוִּיH2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
יָרַד נָצַל יָד מִצרַיִם עָלָה אֶרֶץ אֶרֶץ טוֹב רָחָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; מָקוֹם כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי.
Portanto, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: Far-vos-ei subirH5927 עָלָהH5927 H8686 da afliçãoH6040 עֳנִיH6040 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para a terraH776 אֶרֶץH776 do cananeuH3669 כְּנַעַנִיH3669, do heteuH2850 חִתִּיH2850, do amorreuH567 אֱמֹרִיH567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּיH6522, do heveuH2340 חִוִּיH2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983, para uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אָמַר עָלָה עֳנִי מִצרַיִם אֶרֶץ כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te houver introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e dos heteusH2850 חִתִּיH2850, e dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e dos heveusH2340 חִוִּיH2340, e dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983, a qual jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1 te darH5414 נָתַןH5414 H8800, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, guardarásH5647 עָבַדH5647 H8804 este ritoH5656 עֲבֹדָהH5656 neste mêsH2320 חֹדֶשׁH2320.
יְהוָה בּוֹא אֶרֶץ כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, חִוִּי, יְבוּסִי, שָׁבַע אָב נָתַן אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, עָבַד עֲבֹדָה חֹדֶשׁ.
As primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 dos frutosH1061 בִּכּוּרH1061 da tua terraH127 אֲדָמָהH127 trarásH935 בּוֹאH935 H8686 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Não cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִיH1423 no leiteH2461 חָלָבH2461 da sua própria mãeH517 אֵםH517.
רֵאשִׁית בִּכּוּר אֲדָמָה בּוֹא בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים. בָּשַׁל גְּדִי חָלָב אֵם.
Sobe para uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; eu não subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, porque és povoH5971 עַםH5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186 H6203 עֹרֶףH6203, para que te não consumaH3615 כָּלָהH3615 H8762 eu no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; עָלָה קֶרֶב עַם קָשֶׁה עֹרֶף, כָּלָה דֶּרֶךְ.
As primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 dos primeiros frutosH1061 בִּכּוּרH1061 da tua terraH127 אֲדָמָהH127 trarásH935 בּוֹאH935 H8686 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Não cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִיH1423 no leiteH2461 חָלָבH2461 da sua própria mãeH517 אֵםH517.
רֵאשִׁית בִּכּוּר אֲדָמָה בּוֹא בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים. בָּשַׁל גְּדִי חָלָב אֵם.
Mas a vós outros vos tenho ditoH559 אָמַרH559 H8799: em herança possuireisH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a sua terraH127 אֲדָמָהH127, e eu vo-la dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 para a possuirdesH3423 יָרַשׁH3423 H8800, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos separeiH914 בָּדַלH914 H8689 dos povosH5971 עַםH5971.
אָמַר יָרַשׁ אֲדָמָה, נָתַן יָרַשׁ אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ. יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּדַל עַם.
RelataramH5608 סָפַרH5608 H8762 a Moisés e disseramH559 אָמַרH559 H8799: FomosH935 בּוֹאH935 H8804 à terraH776 אֶרֶץH776 a que nos enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804; e, verdadeiramente, manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; este é o frutoH6529 פְּרִיH6529 dela.
סָפַר אָמַר בּוֹא אֶרֶץ שָׁלחַ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; פְּרִי
Se o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se agradarH2654 חָפֵץH2654 H8804 de nós, então, nos fará entrarH935 בּוֹאH935 H8689 nessa terraH776 אֶרֶץH776 e no-la daráH5414 נָתַןH5414 H8804, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
יְהוָה חָפֵץ בּוֹא אֶרֶץ נָתַן אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
porventura, é coisa de somenosH4592 מְעַטH4592 queH3588 כִּיH3588 nos fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 de uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, para fazer-nos morrerH4191 מוּתH4191 H8687 neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057, senão que também queres fazer-teH8323 שָׂרַרH8323 H8692 príncipeH8323 שָׂרַרH8323 H8691 sobre nós?
מְעַט כִּי עָלָה אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, מוּת מִדְבָּר, שָׂרַר שָׂרַר
Nem tampoucoH637 אַףH637 nos trouxesteH935 בּוֹאH935 H8689 a uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, nem nos desteH5414 נָתַןH5414 H8799 camposH7704 שָׂדֶהH7704 e vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159; pensas que lançarásH5365 נָקַרH5365 H8762 pó aos olhosH5869 עַיִןH5869 destes homensH582 אֱנוֹשׁH582? Pois não subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799.
אַף בּוֹא אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, נָתַן שָׂדֶה כֶּרֶם נַחֲלָה; נָקַר עַיִן אֱנוֹשׁ? עָלָה
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e atentaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַבH3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹדH3966 te multipliquesH7235 רָבָהH7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עָשָׂה יָטַב מְאֹד רָבָה אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
para que prolongueisH748 אָרַךְH748 H8686 os diasH3117 יוֹםH3117 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a vossos paisH1 אָבH1 e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אָרַךְ יוֹם אֲדָמָה יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב זֶרַע, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 nenhum animal que morreu por siH5038 נְבֵלָהH5038. Podereis dá-loH5414 נָתַןH5414 H8799 ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que o comaH398 אָכַלH398 H8804, ou vendê-loH4376 מָכַרH4376 H8800 ao estranhoH5237 נָכרִיH5237, porquanto sois povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Não cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִיH1423 no leiteH2461 חָלָבH2461 da sua própria mãeH517 אֵםH517.
אָכַל נְבֵלָה. נָתַן גֵּר שַׁעַר, אָכַל מָכַר נָכרִי, עַם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים. בָּשַׁל גְּדִי חָלָב אֵם.
e nos trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e nos deuH5414 נָתַןH5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץH776, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
בּוֹא מָקוֹם נָתַן אֶרֶץ, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
OlhaH8259 שָׁקַףH8259 H8685 desde a tua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 habitaçãoH4583 מָעוֹןH4583, desde o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e abençoaH1288 בָּרַךְH1288 H8761 o teu povoH5971 עַםH5971, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a terraH127 אֲדָמָהH127 que nos desteH5414 נָתַןH5414 H8804, como jurasteH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a nossos paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
שָׁקַף קֹדֶשׁ מָעוֹן, שָׁמַיִם, בָּרַךְ עַם, יִשׂרָ•אֵל, אֲדָמָה נָתַן שָׁבַע אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Havendo-o passadoH5674 עָבַרH5674 H8800, escreverásH3789 כָּתַבH3789 H8804, nelas, todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451, para entraresH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
עָבַר כָּתַב דָּבָר תּוֹרָה, בּוֹא אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Quando eu tiver introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 o meu povo na terraH127 אֲדָמָהH127 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, a qual, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a seus paisH1 אָבH1, e, tendo ele comidoH398 אָכַלH398 H8804, e se fartadoH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e engordadoH1878 דָּשֵׁןH1878 H8804, e houver tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os houver servidoH5647 עָבַדH5647 H8804, e me irritadoH5006 נָאַץH5006 H8765, e anuladoH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285;
בּוֹא אֲדָמָה זוּב חָלָב דְּבַשׁ, שָׁבַע אָב, אָכַל שָׂבַע דָּשֵׁן פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד נָאַץ פָּרַר בְּרִית;
coalhadaH2529 חֶמאָהH2529 de vacasH1241 בָּקָרH1241 e leiteH2461 חָלָבH2461 de ovelhasH6629 צֹאןH6629, com a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos cordeirosH3733 כַּרH3733, dos carneirosH352 אַיִלH352 que pastamH1121 בֵּןH1121 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e dos bodesH6260 עַתּוּדH6260, com o maisH2459 חֶלֶבH2459 escolhidoH3629 כִּליָהH3629 trigoH2406 חִטָּהH2406; e bebesteH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o sangueH1818 דָּםH1818 das uvasH6025 עֵנָבH6025, o mostoH2561 חֶמֶרH2561.
חֶמאָה בָּקָר חָלָב צֹאן, חֶלֶב כַּר, אַיִל בֵּן בָּשָׁן עַתּוּד, חֶלֶב כִּליָה חִטָּה; שָׁתָה דָּם עֵנָב, חֶמֶר.
Porque quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, até se acabarH8552 תָּמַםH8552 H8800 toda a genteH1471 גּוֹיH1471 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, que não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, aos quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 que lhes não havia de deixar verH7200 רָאָהH7200 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738, prometeu darH5414 נָתַןH5414 H8800 a seus paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה הָלַךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר, תָּמַם גּוֹי אֱנוֹשׁ מִלחָמָה יָצָא מִצרַיִם, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, יְהוָה שָׁבַע רָאָה אֶרֶץ יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Então, ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Dá-me, peço-te, de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8685 um poucoH4592 מְעַטH4592 de águaH4325 מַיִםH4325, porque tenho sedeH6770 צָמֵאH6770 H8804. Ela abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 um odreH4997 נֹאדH4997 de leiteH2461 חָלָבH2461, e deu-lhe de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686, e o cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762.
אָמַר שָׁקָה מְעַט מַיִם, צָמֵא פָּתחַ נֹאד חָלָב, שָׁקָה כָּסָה
ÁguaH4325 מַיִםH4325 pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8804 ele, leiteH2461 חָלָבH2461 lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8804 ela; em taçaH5602 סֵפֶלH5602 de príncipesH117 אַדִּירH117 lhe ofereceuH7126 קָרַבH7126 H8689 nataH2529 חֶמאָהH2529.
מַיִם שָׁאַל חָלָב נָתַן סֵפֶל אַדִּיר קָרַב חֶמאָה.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 umH259 אֶחָדH259 cordeiroH2924 טָלֶהH2924 que ainda mamavaH2461 חָלָבH2461 e o sacrificouH5927 עָלָהH5927 H8686 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; clamouH2199 זָעַקH2199 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799.
לָקחַ שְׁמוּאֵל אֶחָד טָלֶה חָלָב עָלָה עֹלָה יְהוָה; זָעַק שְׁמוּאֵל יְהוָה יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה עָנָה
Porém estes dezH6235 עֶשֶׂרH6235 queijosH2461 חָלָבH2461 H2757 חָרִיץH2757, leva-osH935 בּוֹאH935 H8686 ao comandanteH8269 שַׂרH8269 de milH505 אֶלֶףH505; e visitarásH6485 פָּקַדH6485 H8799 teus irmãosH251 אָחH251, a ver se vão bem; e trarásH3947 לָקחַH3947 H8799 uma provaH6161 עֲרֻבָּהH6161 de como passamH7965 שָׁלוֹםH7965.
עֶשֶׂר חָלָב חָרִיץ, בּוֹא שַׂר אֶלֶף; פָּקַד אָח, לָקחַ עֲרֻבָּה שָׁלוֹם.
Porventura, não me derramasteH5413 נָתַךְH5413 H8686 como leiteH2461 חָלָבH2461 e não me coalhasteH7087 קָפָאH7087 H8686 como queijoH1385 גְּבִנָהH1385?
נָתַךְ חָלָב קָפָא גְּבִנָה?
com seus baldesH5845 עֲטִיןH5845 cheiosH4390 מָלֵאH4390 H8804 de leiteH2461 חָלָבH2461 e frescaH8248 שָׁקָהH8248 H8792 a medulaH4221 מֹחַH4221 dos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106.
עֲטִין מָלֵא חָלָב שָׁקָה מֹחַ עֶצֶם.
e as cabrasH5795 עֵזH5795, leiteH2461 חָלָבH2461 em abundânciaH1767 דַּיH1767 para teu alimentoH3899 לֶחֶםH3899, para alimentoH3899 לֶחֶםH3899 da tua casaH1004 בַּיִתH1004 e para sustentoH2416 חַיH2416 das tuas servasH5291 נַעֲרָהH5291.
עֵז, חָלָב דַּי לֶחֶם, לֶחֶם בַּיִת חַי נַעֲרָה.
Porque o baterH4330 מִיץH4330 do leiteH2461 חָלָבH2461 produzH3318 יָצָאH3318 H8686 manteigaH2529 חֶמאָהH2529, e o torcerH4330 מִיץH4330 do narizH639 אַףH639 produzH3318 יָצָאH3318 H8686 sangueH1818 דָּםH1818, e o açularH4330 מִיץH4330 a iraH639 אַףH639 produzH3318 יָצָאH3318 H8686 contendasH7379 רִיבH7379.
מִיץ חָלָב יָצָא חֶמאָה, מִיץ אַף יָצָא דָּם, מִיץ אַף יָצָא רִיב.
Os teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193, noivaH3618 כַּלָּהH3618 minha, destilamH5197 נָטַףH5197 H8799 melH5317 נֹפֶתH5317. MelH1706 דְּבַשׁH1706 e leiteH2461 חָלָבH2461 se acham debaixo da tua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, e a fragrânciaH7381 רֵיחַH7381 dos teus vestidosH8008 שַׂלמָהH8008 é como a do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
שָׂפָה, כַּלָּה נָטַף נֹפֶת. דְּבַשׁ חָלָב לָשׁוֹן, רֵיחַ שַׂלמָה לְבָנוֹן.
Já entreiH935 בּוֹאH935 H8804 no meu jardimH1588 גַּןH1588, minha irmãH269 אָחוֹתH269, noivaH3618 כַּלָּהH3618 minha; colhiH717 אָרָהH717 H8804 a minha mirraH4753 מֹרH4753 com a especiariaH1313 בָּשָׂםH1313, comiH398 אָכַלH398 H8804 o meu favoH3293 יַעַרH3293 com o melH1706 דְּבַשׁH1706, bebiH8354 שָׁתָהH8354 H8804 o meu vinhoH3196 יַיִןH3196 com o leiteH2461 חָלָבH2461. ComeiH398 אָכַלH398 H8798 e bebeiH8354 שָׁתָהH8354 H8798, amigosH7453 רֵעַH7453; bebei fartamenteH7937 שָׁכַרH7937 H8798, ó amadosH1730 דּוֹדH1730.
בּוֹא גַּן, אָחוֹת, כַּלָּה אָרָה מֹר בָּשָׂם, אָכַל יַעַר דְּבַשׁ, שָׁתָה יַיִן חָלָב. אָכַל שָׁתָה רֵעַ; שָׁכַר דּוֹד.
Os seus olhosH5869 עַיִןH5869 são como os das pombasH3123 יוֹנָהH3123 junto às correntesH650 אָפִיקH650 das águasH4325 מַיִםH4325, lavadosH7364 רָחַץH7364 H8801 em leiteH2461 חָלָבH2461, postosH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em engasteH4402 מִלֵּאתH4402.
עַיִן יוֹנָה אָפִיק מַיִם, רָחַץ חָלָב, יָשַׁב מִלֵּאת.
e será tal a abundânciaH7230 רֹבH7230 de leiteH2461 חָלָבH2461 que elas lhe darãoH6213 עָשָׂהH6213 H8800, que comeráH398 אָכַלH398 H8799 manteigaH2529 חֶמאָהH2529; manteigaH2529 חֶמאָהH2529 e melH1706 דְּבַשׁH1706 comeráH398 אָכַלH398 H8799 todo o restanteH3498 יָתַרH3498 H8737 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terraH776 אֶרֶץH776.
רֹב חָלָב עָשָׂה אָכַל חֶמאָה; חֶמאָה דְּבַשׁ אָכַל יָתַר קֶרֶב אֶרֶץ.
A quem, pois, se ensinariaH3384 יָרָהH3384 H8686 o conhecimentoH1844 דֵּעָהH1844? E a quem se daria a entenderH995 בִּיןH995 H8799 o que se ouviuH8052 שְׁמוּעָהH8052? Acaso, aos desmamadosH1580 גָּמַלH1580 H8803 H2461 חָלָבH2461 e aos que foram afastadosH6267 עַתִּיקH6267 dos seios maternosH7699 שַׁדH7699?
יָרָה דֵּעָה? בִּין שְׁמוּעָה? גָּמַל חָלָב עַתִּיק שַׁד?
AhH1945 הוֹיH1945! Todos vós, os que tendes sedeH6771 צָמֵאH6771, vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798 às águasH4325 מַיִםH4325; e vós, os que não tendes dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, compraiH7666 שָׁבַרH7666 H8798 e comeiH398 אָכַלH398 H8798; sim, vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e compraiH7666 שָׁבַרH7666 H8798, sem dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 e sem preçoH4242 מְחִירH4242, vinhoH3196 יַיִןH3196 e leiteH2461 חָלָבH2461.
הוֹי! צָמֵא, יָלַךְ מַיִם; כֶּסֶף, יָלַךְ שָׁבַר אָכַל יָלַךְ שָׁבַר כֶּסֶף מְחִיר, יַיִן חָלָב.
MamarásH3243 יָנַקH3243 H8804 o leiteH2461 חָלָבH2461 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e te alimentarásH3243 יָנַקH3243 H8799 ao peitoH7699 שַׁדH7699 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428; saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu SalvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688, o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350 H8802, o PoderosoH46 אָבִירH46 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
יָנַק חָלָב גּוֹי יָנַק שַׁד מֶלֶךְ; יָדַע יְהוָה, יָשַׁע גָּאַל אָבִיר יַעֲקֹב.
para que confirmeH6965 קוּםH6965 H8687 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 que fizH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a vossos paisH1 אָבH1 de lhes darH5414 נָתַןH5414 H8800 uma terraH776 אֶרֶץH776 que manasseH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como se vê neste diaH3117 יוֹםH3117. Então, eu respondiH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: amémH543 אָמֵןH543, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068!
קוּם שְׁבוּעָה שָׁבַע אָב נָתַן אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, יוֹם. עָנָה אָמַר אָמֵן, יְהוָה!
e lhe desteH5414 נָתַןH5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץH776, que com juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 prometesteH5414 נָתַןH5414 H8800 a seus paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
נָתַן אֶרֶץ, שָׁבַע נָתַן אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Os seus príncipesH5139 נָזִירH5139 eram mais alvosH2141 זָכַךְH2141 H8804 do que a neveH7950 שֶׁלֶגH7950, mais brancosH6705 צָחחַH6705 H8804 do que o leiteH2461 חָלָבH2461; eram mais ruivosH119 אָדַםH119 H8804 de corpoH6106 עֶצֶםH6106 do que os coraisH6443 פָּנִיןH6443 e tinham a formosuraH1508 גִּזרָהH1508 da safiraH5601 סַפִּירH5601.
נָזִיר זָכַךְ שֶׁלֶג, צָחחַ חָלָב; אָדַם עֶצֶם פָּנִין גִּזרָה סַפִּיר.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 e jurei tirá-losH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para uma terraH776 אֶרֶץH776 que lhes tinha previstoH8446 תּוּרH8446 H8804, a qual manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, coroaH6643 צְבִיH6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
יוֹם, נָשָׂא יָד יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם אֶרֶץ תּוּר זוּב חָלָב דְּבַשׁ, צְבִי אֶרֶץ.
Demais, levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 a mãoH3027 יָדH3027 e jurei não deixá-los entrarH935 בּוֹאH935 H8687 na terraH776 אֶרֶץH776 que lhes tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804, a qual manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, coroaH6643 צְבִיH6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
נָשָׂא מִדְבָּר יָד בּוֹא אֶרֶץ נָתַן זוּב חָלָב דְּבַשׁ, צְבִי אֶרֶץ.
eis que te entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 ao poderH4181 מוֹרָשָׁהH4181 dos filhosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924, e estabelecerãoH3427 יָשַׁבH3427 H8765 em ti os seus acampamentosH2918 טִירָהH2918 e porãoH5414 נָתַןH5414 H8804 em ti as suas moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908; eles comerãoH398 אָכַלH398 H8799 os teus frutosH6529 פְּרִיH6529 e beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o teu leiteH2461 חָלָבH2461.
נָתַן מוֹרָשָׁה בֵּן קֶדֶם, יָשַׁב טִירָה נָתַן מִשְׁכָּן; אָכַל פְּרִי שָׁתָה חָלָב.
E há de ser que, naquele diaH3117 יוֹםH3117, os montesH2022 הַרH2022 destilarãoH5197 נָטַףH5197 H8799 mostoH6071 עָסִיסH6071, e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 manarãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 leiteH2461 חָלָבH2461, e todos os riosH650 אָפִיקH650 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 estarão cheiosH3212 יָלַךְH3212 H8799 de águasH4325 מַיִםH4325; sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 uma fonteH4599 מַעיָןH4599 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e regaráH8248 שָׁקָהH8248 H8689 o valeH5158 נַחַלH5158 de SitimH7851 שִׁטִּיםH7851.
יוֹם, הַר נָטַף עָסִיס, גִּבעָה יָלַךְ חָלָב, אָפִיק יְהוּדָה יָלַךְ מַיִם; יָצָא מַעיָן בַּיִת יְהוָה שָׁקָה נַחַל שִׁטִּים.