Picar

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Auspicar: verbo transitivo direto Variação de auspiciar.
verbo intransitivo Exprimir esperança de bem futuro.
Etimologia (origem da palavra auspicar). Do latim auspicare.
Chapiçar:
chapiçar | v. intr.

cha·pi·çar
verbo intransitivo

[Portugal: Trás-os-Montes] Chapinar.


Despicar: despicar
v. tr. dir. e pron. Desafrontar(-se), vingar(-se).
Empauapicar: Variação de empau-picar.
Etimologia (origem da palavra empauapicar). Em + pau-a-pique + ar.
Empicar: verbo transitivo direto [Regionalismo: Norte] Abrir picada; derrubar árvores.
[Regionalismo: Centro e Sul] Picar.
Entrepicar: verbo intransitivo O mesmo que entreplicar.
Entropicar: verbo intransitivo Tropeçar.
Andar com pouca firmeza.
Etimologia (origem da palavra entropicar). En + tropicar.
Epicardia: substantivo feminino [Teratologia] Anomalia congênita que consiste na elevação vertical do coração, sem desvio lateral.
Etimologia (origem da palavra epicardia). Epi + cárdio + ia.
Epicárdico: adjetivo Relativo à epicardia.
Etimologia (origem da palavra epicárdico). Epi + cárdio + ico.
Epicárdio: substantivo [Medicina] Camada mais interna do pericárdio, ou pericárdio visceral.
Epicárpico: adjetivo Botânica Que se refere ao epicárpio.
Etimologia (origem da palavra epicárpico). Epi + carpo + ico.
Epicárpio:
epicárpio | s. m.

e·pi·cár·pi·o
nome masculino

1. Botânica Película exterior dos frutos.

2. Antigo [Farmácia] Cataplasma acre que se aplicava nos pulsos como remédio febrífugo.


Epicarpo: substantivo masculino Botânica Película que reveste o fruto, chamada correntemente "casca" do fruto.
Escarrapiçar: verbo transitivo O mesmo que escarrapichar.
Mupicar: verbo intransitivo [Regionalismo: Amazonas] Remar depressa, em remadas miúdas.
Marcar o caminho na mata, quebrando ramos, para orientar a volta. Variação de mupucar.
Etimologia (origem da palavra mupicar). Do tupi mupíka + ar.
Picar: verbo transitivo e intransitivo Ferir com objeto pontudo.
Ferir ligeiramente.
Morder, quando se trata de insetos ou répteis.
Culinária. Cortar em pequenos pedaços.
Tauromaquia. Farpear (o touro).
Reduzir a fragmentos.
Causar comichão, desconforto: o frio picou-me a pele.
[Brasil] Pop. Picar a mula ou picar o burro, retirar-se, partir.
verbo intransitivo Morder a isca (o peixe).
Picar de esporas, esporear o cavalo.
verbo pronominal Melindrar-se.
Aborrecer-se: ela se pica por nada.
Picarato: substantivo masculino [Portugal] Aquele que é natural da Ilha do Pico.
Picarço: adjetivo Cor de sal e pimenta-do-reino; grisalho: Cavalo picarço. Variação de pigarço.
Picardia: picardia s. f. 1. Ação de pícaro. 2. Desfeita. 3. Pirraça acintosa.
Picardiar: verbo intransitivo Fazer picardias.
Etimologia (origem da palavra picardiar). Picardia + ar.
Picardo: adjetivo Relativo à Picardia, França.
Etimologia (origem da palavra picardo). Do francês picard.
substantivo masculino O natural da Picardia.
[Linguística] Dialeto francês dessa região.
Picaré: substantivo masculino Rede com 20, 30 ou mais metros; na parte superior, tem boias, na inferior, chumbadas, e nas extremidades, um bastão. Usam-se para a pesca de arrasto nas praias.
Picaresco: adjetivo Diz-se dos romances e das peças de teatro cujo herói é um aventureiro ou um vadio: o romance picaresco nasceu na Espanha no séc. XVI, com "Vida de Lazarillo de Tormes.
Picareta: picareta (ê), s. f. 1. Ferramenta constituída de uma parte de ferro, de duas pontas, e um cabo de madeira, destinada a escavar terra e arrancar pedras. adj. e s., .M e f. Di-Zse de, ou pessoa inescrupulosa, que usa de expedientes não recomendáveis para obter vantagens.
Picaretagem: substantivo feminino Fraude; ação que visa enganar, iludir, burlar; ato moralmente condenável que tem por objetivo conseguir compensações e favores.
Etimologia (origem da palavra picaretagem). Picareta + agem.
Picaretar: verbo intransitivo Uso Informal. Ter o comportamento de uma pessoa picareta, de quem age buscando enganar para obter o que deseja: levava a vida picaretando.
Etimologia (origem da palavra picaretar). Picareta + ar.
Picarnel: substantivo masculino Antigo e prov. trasm.
Azenha provisória, que se assenta sôbre as pedras da ribeira, para aproveitar no verão algum veio mais grosso de água. Cf. S. R. Viterbo, Elucid., vb. camba.
Pícaro: adjetivo, substantivo masculino Diz-se do, ou aventureiro, velhaco, astuto; ridículo.
Tipo de personagem descarada, travessa e bufona, que figura em obras da literatura espanhola dos séc. XVI-XVII, com repercussão em várias literaturas.
Picarote: adjetivo Muito pícaro.
Etimologia (origem da palavra picarote). Do castelhano pícaro + ote.
Picaroto: substantivo masculino Cimo, cume, vértice.
(ô).
Etimologia (origem da palavra picaroto). De pico.
adjetivo Relativo à ilha do Pico, Açores.
Etimologia (origem da palavra picaroto). Do topônimo Pico.
substantivo masculino O natural da ilha do Pico.
Piçarra: piçarra s. f. Geol. 1. Rocha sedimentar argilosa estratificada, altamente endurecida. 2. Xisto cujas folhas são mecanicamente separáveis. 3. Pedreira.
Piçarral: substantivo masculino Lugar onde há piçarra.
Etimologia (origem da palavra piçarral). Piçarra + al.
Piçarrar: verbo transitivo direto [Regionalismo: Norte] Revestir de piçarra (o leito de uma estrada).
Etimologia (origem da palavra piçarrar). Piçarra + ar.
Picarro: adjetivo [Brasil] Informal. Que se torna notável por alguma coisa; famoso.
Etimologia (origem da palavra picarro). De origem questionável.
Piçarroso: adjetivo Que tem muita piçarra.
Que tem a natureza de piçarra.
Etimologia (origem da palavra piçarroso). Piçarra + oso.
Picarucu: substantivo masculino [Brasil] Peixe fluvial.
Repicar: repicar
v. 1. tr. dir. Picar de novo. 2. tr. dir. Tanger repetidas vezes (sino ou campainha); repenicar. 3. Intr. Fazer demonstração de alegria com toque festivo; soar festivamente. 4. Intr. Haver repique (no jogo de bilhar). 5. tr. dir. Transplantar (mudas de uma sementeira).
Salpicar: verbo transitivo Temperar, espalhando pedras de sal.
Deitar salpicos em.
Figurado Manchar, macular, desdourar.
Lançar para diferentes lados; espalhar.
Tapiçar: verbo transitivo direto O mesmo que tapeçar, tapetar e tapizar.
Tapicari: adjetivo masculino e feminino Etnologia Pertencente ou relativo aos Tapicaris, tribo do Norte do Brasil.
substantivo masculino e feminino Indígena dessa tribo.
Trepicar: verbo intransitivo Pop Contender, embirrar, implicar, peguilhar.
Tropicar: verbo intransitivo Tropeçar várias vezes, a miúdo.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Picareta: Picareta Instrumento de ferro, de duas pontas, usado para cavar a terra (2Sm 12:31, RA).
Salpicar: Salpicar Manchar com pingos (Is 63:3).

Strongs


ἁλίζω
(G233)
Ver ocorrências
halízō (hal-id'-zo)

233 αλιζω halizo

de 251; v

  1. salgar, temperar com sal, salpicar com sal

κατανύσσω
(G2660)
Ver ocorrências
katanýssō (kat-an-oos'-so)

2660 κατανυσσω katanusso

de 2596 e 3572; TDNT - 3:626,419; v

  1. picar, furar
  2. metáf. atormentar a mente profundamente, agitar veementemente
    1. esp. da emoção de tristeza, aflição

κέντρον
(G2759)
Ver ocorrências
kéntron (ken'-tron)

2759 κεντρον kentron

de kenteo (picar); TDNT - 3:663,427; n n

  1. picada, com aquela de abelhas, escorpiões, gafanhotos, etc. Como estes animais ferem com a sua ferroada, e até matam, Paulo personifica a morte como um aguilhão, isto é, uma arma letal
  2. aguilhão de ferro, para mover o gado, cavalos e outros animais de carga
    1. daí o provérbio “chutar contra o aguilhão”, i.e., oferecer resistência vã, perigosa ou danosa

τομώτερος
(G5114)
Ver ocorrências
tomṓteros (tom-o'-ter-os)

5114 τομωτερος tomoteros

comparativo de um derivado da palavra primária temno (cortar, mais compreensiva ou decisiva que 2875, como se por uma simples pancada, mesmo que implique em golpes repetidos, como picar); adj

  1. mais afiado

גָּדַע
(H1438)
Ver ocorrências
gâdaʻ (gaw-dah')

01438 גדע gada ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 316; v

  1. cortar, talhar, picar, derrubar, separar, cortar em dois, raspar
    1. (Qal) talhar, cortar em dois
    2. (Nifal) ser despedaçado, ser talhado
    3. (Piel) cortar ou dividir em dois, talhar em dois pedaços
    4. (Pual) picar, talhar

זָרַק
(H2236)
Ver ocorrências
zâraq (zaw-rak')

02236 זרק zaraq

uma raiz primitiva; DITAT - 585; v

  1. espalhar, aspergir, atirar, lançar, espalhar abundantemente, salpicar
    1. (Qal) espalhar, espargir, atirar
    2. (Pual) ser aspergido

חֵדֶק
(H2312)
Ver ocorrências
chêdeq (khay'-dek)

02312 חרק chedeq

procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 611a; n m

  1. espinheiro, espinho, picada

מָאַר
(H3992)
Ver ocorrências
mâʼar (maw-ar')

03992 מאר ma’ar

uma raiz primitiva; DITAT - 1141; v

  1. (Hifil) doer, picar, irritar, estar dolorido

נוּף
(H5130)
Ver ocorrências
nûwph (noof)

05130 נוף nuwph

uma raiz primitiva; DITAT - 1329,1330; v

  1. mover para um e outro lado, balançar, borrifar
    1. (Qal) salpicar, borrifar
    2. (Polel) acenar, brandir (em ameaça)
    3. (Hifil) balançar, sacudir, manejar
      1. manejar
      2. acenar ou apertar (a mão)
        1. acenar (com a mão)
        2. sacudir ou brandir contra
        3. balançar para frente e para trás
      3. mover (uma oferta), oferecer
      4. derramar longe
    4. (Hofal) ser balançado

נָזָה
(H5137)
Ver ocorrências
nâzâh (naw-zaw')

05137 נזה nazah

uma raiz primitiva; DITAT - 1335,1336; v

  1. jorrar, salpicar, borrifar
    1. (Qal) jorrar, salpicar
    2. (Hifil) fazer jorrar, borrifar sobre
  2. saltar, pular
    1. (Hifil) fazer saltar, assustar

נָקַר
(H5365)
Ver ocorrências
nâqar (naw-kar')

05365 נקר naqar

uma raiz primitiva; DITAT - 1418; v

  1. furar, picar, cavar, arrancar
    1. (Qal) furar, picar, cavar
    2. (Piel) perfurar
    3. (Pual) ser cavado

סָרָב
(H5621)
Ver ocorrências
çârâb (saw-rawb')

05621 סרב carab

procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 1542; n m

  1. sarça, rebelde
    1. sentido ambíguo

צִן
(H6790)
Ver ocorrências
Tsin (tseen)

06790 צן Tsin

procedente de uma raiz não utilizada significando picar; n. pr. l. Zim = “plano”

  1. nome dado a uma parte da região desértica entre o mar Morto e a Arabá ao leste na qual estava localizada Cades-Barnéia

קֹוץ
(H6975)
Ver ocorrências
qôwts (kotse)

06975 קוץ qowts ou קץ qots

procedente de 6972 (no sentido de picar; DITAT - 2003a; n. m.

1) espinho, espinheiro

  1. espinheiro
  2. espinho

קִלְּשֹׁון
(H7053)
Ver ocorrências
qillᵉshôwn (kil-lesh-one')

07053 קלשון qill eshown̂

procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 2032; n. m.

  1. forquilha, forquilha com três dentes, aguilhão
    1. significado duvidoso

קִמֹּושׁ
(H7057)
Ver ocorrências
qimmôwsh (kim-moshe')

07057 קמוש qimmowsh ou קימושׂ qiymowsh

procedente de uma raiz não utilizada significando picar; DITAT - 2037a; n. m. col.

  1. cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia

שָׁמִיר
(H8068)
Ver ocorrências
shâmîyr (shaw-meer')

08068 שמיר shamiyr

procedente de 8104 no sentido original de picar; DITAT - 2416a; n. m.

  1. espinho(s), diamate, pederneira
    1. espinhos, espinheiros
    2. diamante (no sentido de ser cortante)
    3. uma pedra afiada, pederneira
      1. talvez um diamante