Strong H4941
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מִשְׁפָּט
(H4941)
(H4941)
mishpâṭ (mish-pawt')
procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m
- julgamento, justiça, ordenação
- julgamento
- ato de decidir um caso
- lugar, corte, assento do julgamento
- processo, procedimento, litigação (diante de juízes)
- caso, causa (apresentada para julgamento)
- sentença, decisão (do julgamento)
- execução (do julgamento)
- tempo (do julgamento)
- justiça, direito, retidão (atributos de Deus ou do homem)
- ordenança
- decisão (no direito)
- direito, privilégio, dever (legal)
- próprio, adequado, medida, aptidão, costume, maneira, plano
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
פ | Pe | 80 | 80 | 17 | 8 | 6400 |
ט | Tet | 9 | 9 | 9 | 9 | 81 |
Total | 429 | 429 | 60 | 24 | 98081 |
Gematria Hechrachi 429
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2701 | חֲצַר סוּסָה | Chătsar Çûwçâh | khats-ar'soo-saw' | uma das cidades designadas a Simeão no extremo sul de Judá e o lugar onde Salomão mantinha cavalos | Detalhes |
H7697 | שִׁגָּעֹון | shiggâʻôwn | shig-gaw-yone' | loucura | Detalhes |
H4941 | מִשְׁפָּט | mishpâṭ | mish-pawt' | julgamento, justiça, ordenação | Detalhes |
Gematria Gadol 429
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2701 | חֲצַר סוּסָה | Chătsar Çûwçâh | khats-ar'soo-saw' | uma das cidades designadas a Simeão no extremo sul de Judá e o lugar onde Salomão mantinha cavalos | Detalhes |
H4941 | מִשְׁפָּט | mishpâṭ | mish-pawt' | julgamento, justiça, ordenação | Detalhes |
Gematria Siduri 60
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4935 | מִשְׁעִי | mishʻîy | mish-ee' | limpeza | Detalhes |
H3416 | יִרְפְּאֵל | Yirpᵉʼêl | yir-peh-ale' | uma cidade em Benjamim; localização desconhecida | Detalhes |
H2785 | חַרְצַן | chartsan | kchar-tsan' | grão, sementes, produto insignificante da vinha, sementes de uva? | Detalhes |
H672 | אֶפְרָת | ʼEphrâth | ef-rawth' | um lugar próximo a Betel onde Raquel morreu e foi sepultada | Detalhes |
H8578 | תִּנְיָן | tinyân | tin-yawn' | segundo | Detalhes |
H8649 | תׇּרְמָה | tormâh | tor-maw' | traição, fraude, engano, desonestidade | Detalhes |
H8021 | שַׁלְמֹן | shalmôn | shal-mone' | recompensa, suborno | Detalhes |
H7720 | שַׂהֲרֹן | sahărôn | sah-har-one' | lua, quarto-crescente | Detalhes |
H7697 | שִׁגָּעֹון | shiggâʻôwn | shig-gaw-yone' | loucura | Detalhes |
H8266 | שָׁקַר | shâqar | shaw-kar' | agir ou tratar com falsidade, ser falso, trapacear, enganar | Detalhes |
H6198 | עֵרָנִי | ʻÊrânîy | ay-raw-nee' | os descendentes de Erã, o filho de Efraim | Detalhes |
H8240 | שָׁפָת | shâphâth | shaw-fawth' | pinos em formato de gancho, ganchos, potes, aprisco | Detalhes |
H6767 | צְלָצַל | tsᵉlâtsal | tsel-aw-tsal' | zumbido(r), zunido(r) | Detalhes |
H2849 | חַתְחַת | chathchath | khath-khath' | terror | Detalhes |
H7763 | שֹׁומֵר | Shôwmêr | sho-mare' | filho de Jeozabade ou Sinrite, a moabita, e um dos conspiradores que assassinaram a Joás, rei de Judá; | Detalhes |
H4883 | מַשֹּׂור | massôwr | mas-sore' | serra | Detalhes |
H8020 | שַׁלְמַן | Shalman | shal-man' | uma forma contrata do nome de Salmaneser, rei da Assíria | Detalhes |
H2657 | חֶפְצִי בָּהּ | Chephtsîy bâhh | khef-tsee'baw | a rainha do rei Ezequias e mãe de Manassés | Detalhes |
H6002 | עֲמָלֵק | ʻĂmâlêq | am-aw-lake' | filho de Elifaz com sua concumbina Timna, neto de Esaú, e pai de uma tribo na região sul de Canaã | Detalhes |
H6935 | קַדְמֹנִי | Qadmônîy | kad-mo-nee' | um povo que habitava na terra de Canaã quando Deus a prometeu a Abraão | Detalhes |
Gematria Katan 24
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4114 | מַהְפֵּכָה | mahpêkâh | mah-pay-kaw' | subversão, destruição | Detalhes |
H2810 | חִשָּׁבֹון | chishshâbôwn | khish-shaw-bone' | engenho, invenção | Detalhes |
H8643 | תְּרוּעָה | tᵉrûwʻâh | ter-oo-aw' | alarme, aviso, som de tempestade, grito, grito ou toque de guerra ou de alerta ou de alegria | Detalhes |
H6641 | צָבוּעַ | tsâbûwaʻ | tsaw-boo'-ah | colorido, matizado, salpicado | Detalhes |
H5119 | נֹוחָה | Nôwchâh | no-chaw' | o 4o. filho de Benjamim | Detalhes |
H3077 | יְהֹויָדָע | Yᵉhôwyâdâʻ | yeh-ho-yaw-daw' | pai de Benaia, um guerreiro de Davi | Detalhes |
H1049 | בֵּית צוּר | Bêyth Tsûwr | bayth tsoor' | um lugar em Judá n pr m | Detalhes |
H6487 | פִּקָּדֹון | piqqâdôwn | pik-kaw-done' | depósito, suprimento, estoque | Detalhes |
H3089 | יְהֹושֶׁבַע | Yᵉhôwshebaʻ | yeh-ho-sheh'-bah | filha do rei Jorão, de Judá, e esposa do sumo sacerdote Joiada | Detalhes |
H8436 | תּוּלֹון | Tûwlôwn | too-lone' | um judaíta, filho de Simão | Detalhes |
H1225 | בִּצָּרֹון | bitstsârôwn | bits-tsaw-rone' | fortaleza | Detalhes |
H5565 | סְמַכְיָהוּ | Çᵉmakyâhûw | sem-ak-yaw'-hoo | um levita coreíta, um dos filhos de Semaías | Detalhes |
H6733 | צִיצָה | tsîytsâh | tsee-tsaw' | florescimento, flor | Detalhes |
H5848 | עָטַף | ʻâṭaph | aw-taf' | voltar-se | Detalhes |
H8441 | תֹּועֵבַה | tôwʻêbah | to-ay-baw' | uma coisa repugnante, abominação, coisa abominável | Detalhes |
H4941 | מִשְׁפָּט | mishpâṭ | mish-pawt' | julgamento, justiça, ordenação | Detalhes |
H4104 | מְהוּמָן | Mᵉhûwmân | meh-hoo-mawn' | um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> eunucos de Assuero | Detalhes |
H4271 | מַחְסֵיָה | Machçêyâh | makh-say-yaw' | um sacerdote e antepassado de Baruque, amigo e escrivão de Jeremias | Detalhes |
H2726 | חַרְבֹונָא | Charbôwnâʼ | khar-bo-naw' | o terceiro dos sete camareiros ou eunucos que serviam a Assuero | Detalhes |
H6767 | צְלָצַל | tsᵉlâtsal | tsel-aw-tsal' | zumbido(r), zunido(r) | Detalhes |
Gematria Perati 98081
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4941 | מִשְׁפָּט | mishpâṭ | mish-pawt' | julgamento, justiça, ordenação | Detalhes |
406 Ocorrências deste termo na Bíblia
Porque euH3588 כִּי H3588 o escolhiH3045 יָדַע H3045 H8804 para queH834 אֲשֶׁר H834 ordeneH6680 צָוָה H6680 H8762 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a sua casaH1004 בַּיִת H1004 depois deleH310 אַחַר H310, a fim de que guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e pratiquemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faça virH935 בּוֹא H935 H8687 sobre AbraãoH85 אַברָהָם H85 o que tem faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a seu respeito.
LongeH2486 חָלִילָה H2486 de ti o fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o justoH6662 צַדִּיק H6662 com o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, como se o justoH6662 צַדִּיק H6662 fosse igual ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; longeH2486 חָלִילָה H2486 de ti. Não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 o JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776?
dentro aindaH5750 עוֹד H5750 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 teH7218 רֹאשׁ H7218 reabilitaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e te reintegraráH7725 שׁוּב H7725 H8689 no teu cargoH3653 כֵּן H3653, e tu lhe darásH5414 נָתַן H5414 H8804 o copoH3563 כּוֹס H3563 na própria mão deleH3027 יָד H3027, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 antigoH7223 רִאשׁוֹן H7223, quando lhe eras copeiroH8248 שָׁקָה H8248 H8688.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 clamouH6817 צָעַק H6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe mostrouH3384 יָרָה H3384 H8686 uma árvoreH6086 עֵץ H6086; lançou-aH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 nas águasH4325 מַיִם H4325, e as águasH4325 מַיִם H4325 se tornaram docesH4985 מָתַק H4985 H8799. Deu-lhesH7760 שׂוּם H7760 H8804 ali estatutosH2706 חֹק H2706 e uma ordenaçãoH4941 מִשׁפָּט H4941, e ali os provouH5254 נָסָה H5254 H8765,
São estes os estatutosH4941 מִשׁפָּט H4941 que lhesH6440 פָּנִים H6440 proporásH7760 שׂוּם H7760 H8799:
Mas, se a casarH3259 יָעַד H3259 H8799 com seu filhoH1121 בֵּן H1121, tratá-la-áH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como se tratamH4941 מִשׁפָּט H4941 as filhasH1323 בַּת H1323.
Quer tenha chifradoH5055 נָגחַ H5055 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, querH176 אוֹ H176 tenha chifradoH5055 נָגחַ H5055 H8799 uma filhaH1323 בַּת H1323, este julgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941 lhe será aplicadoH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Não perverterásH5186 נָטָה H5186 H8686 o julgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941 do teu pobreH34 אֶבְיוֹן H34 na sua causaH7379 רִיב H7379.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e referiuH5608 סָפַר H5608 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e todos os estatutosH4941 מִשׁפָּט H4941; então, todo o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a umaH259 אֶחָד H259 vozH6963 קוֹל H6963 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TudoH1697 דָּבָר H1697 o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
LevantarásH6965 קוּם H6965 H8689 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 segundo o modeloH4941 מִשׁפָּט H4941 que te foi mostradoH7200 רָאָה H7200 H8717 no monteH2022 הַר H2022.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também o peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 esmeradaH2803 חָשַׁב H2803 H8802, conforme a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799: de ouroH2091 זָהָב H2091, e estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, e linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716 o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Assim, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 sobre o seu coraçãoH3820 לֵב H3820, quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para memóriaH2146 זִכרוֹן H2146 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548.
Também porásH5414 נָתַן H5414 H8804 no peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 o UrimH224 אוּרִים H224 e o TumimH8550 תֻּמִּים H8550, para que estejam sobre o coraçãoH3820 לֵב H3820 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sobre o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548.
E do outroH8145 שֵׁנִי H8145 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 holocaustoH5930 עֹלָה H5930, conforme o estabelecidoH4941 מִשׁפָּט H4941; assim, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, por ele, fará ofertaH3722 כָּפַר H3722 H8765 pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, e lhe será perdoadoH5545 סָלחַ H5545 H8738.
Também fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e o ofereceuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o ritoH4941 מִשׁפָּט H4941.
FareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799, para andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Portanto, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804; cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H834 אֲשֶׁר H834, o homem viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém vós guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e nenhuma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós;
Não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem favorecendoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o pobreH6440 פָּנִים H6440 H1800 דַּל H1800, nem comprazendoH1921 הָדַר H1921 H8799 ao grandeH6440 פָּנִים H6440 H1419 גָּדוֹל H1419; com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 julgarásH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o teu próximoH5997 עָמִית H5997.
Não cometereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem na varaH4060 מִדָּה H4060, nem no pesoH4948 מִשׁקָל H4948, nem na medidaH4884 מְשׂוּרָה H4884.
GuardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os cumprireisH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para que vos não vomiteH6958 קוֹא H6958 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 para a qual vos levoH935 בּוֹא H935 H8688 para habitardesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nela.
UmaH259 אֶחָד H259 e a mesma leiH4941 מִשׁפָּט H4941 havereis, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 como para o naturalH249 אֶזרָח H249; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
ObservaiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804; assim, habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983 na terraH776 אֶרֶץ H776.
se rejeitardesH3988 מָאַס H3988 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborrecerH1602 גָּעַל H1602 H8799 dos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a ponto de não cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e violardesH6565 פָּרַר H6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
Mas a terraH776 אֶרֶץ H776 na sua assolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715, deixadaH5800 עָזַב H5800 H8735 por eles, folgaráH7521 רָצָה H7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; e tomarão eles por bemH7521 רָצָה H7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, visto queH3282 יַעַן H3282 rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborreceuH1602 גָּעַל H1602 H8804 dos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
São estes os estatutosH2706 חֹק H2706, juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e leisH8451 תּוֹרָה H8451 que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entre si e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, pela mãoH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
No diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 deste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150 a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; segundo todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e segundo todos os seus ritosH4941 מִשׁפָּט H4941, a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Se um estrangeiroH1616 גֵּר H1616 habitarH1481 גּוּר H1481 H8799 entre vós e também celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 e segundo o seu ritoH4941 מִשׁפָּט H4941, assim a celebraráH6213 עָשָׂה H6213 H8799; umH259 אֶחָד H259 só estatutoH2708 חֻקָּה H2708 haverá para vós outros, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 como para o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776.
A mesmaH259 אֶחָד H259 leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mesmoH259 אֶחָד H259 ritoH4941 מִשׁפָּט H4941 haverá para vós outros e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que moraH1481 גּוּר H1481 H8802 convosco.
será que, quando se fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8738 alguma coisa por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 e for encobertaH5869 עַיִן H5869 aos olhos da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umH259 אֶחָד H259 novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499, para holocaustoH5930 עֹלָה H5930 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, com a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262, segundo o ritoH4941 מִשׁפָּט H4941, e umH259 אֶחָד H259 bodeH8163 שָׂעִיר H8163 H5795 עֵז H5795, para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levouH7126 קָרַב H7126 H8686 a causaH4941 מִשׁפָּט H4941 delas peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se também seu paiH1 אָב H1 não tiver irmãosH251 אָח H251, dareisH5414 נָתַן H5414 H8804 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 ao parenteH7607 שְׁאֵר H7607 mais chegadoH7138 קָרוֹב H7138 de sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, para que a possuaH3423 יָרַשׁ H3423 H8804; isto aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 será prescriçãoH2708 חֻקָּה H2708 de direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Apresentar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o qual por ele consultaráH7592 שָׁאַל H7592 H8804, segundo o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 do UrimH224 אוּרִים H224, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; segundo a sua palavraH6310 פֶּה H6310, sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 e, segundo a sua palavraH6310 פֶּה H6310, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799, ele, e todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
além do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548 e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, com as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, segundo o seu estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941, em aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
com a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 para os novilhosH6499 פַּר H6499, para os carneirosH352 אַיִל H352 e para os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, conforme o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, segundo o estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941,
com a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 para os novilhosH6499 פַּר H6499, para os carneirosH352 אַיִל H352 e para os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, conforme o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, segundo o estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941,
com a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 para os novilhosH6499 פַּר H6499, para os carneirosH352 אַיִל H352 e para os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, conforme o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, segundo o estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941,
com a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 para os novilhosH6499 פַּר H6499, para os carneirosH352 אַיִל H352 e para os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, conforme o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, segundo o estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941,
com a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 para os novilhosH6499 פַּר H6499, para os carneirosH352 אַיִל H352 e para os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, conforme o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, segundo o estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941,
com a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 para os novilhosH6499 פַּר H6499, para os carneirosH352 אַיִל H352 e para os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, conforme o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, segundo o estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941,
com a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 para o novilhoH6499 פַּר H6499, para o carneiroH352 אַיִל H352 e para os cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, conforme o seu númeroH4557 מִספָּר H4557, segundo o estatutoH4941 מִשׁפָּט H4941,
Estas cidadesH5892 עִיר H5892 vos serão para refúgioH4733 מִקלָט H4733 do vingador do sangueH1350 גָּאַל H1350 H8802, para que o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 não morraH4191 מוּת H4191 H8799 antes de ser apresentadoH5975 עָמַד H5975 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 para julgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941.
então, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre o matadorH5221 נָכָה H5221 H8688 e o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, segundo estas leisH4941 מִשׁפָּט H4941,
Estas coisas vos serão por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 de direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 a vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186.
São estes os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Não sereis parciaisH5234 נָכַר H5234 H8686 noH6440 פָּנִים H6440 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, ouvireisH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tanto o pequenoH6996 קָטָן H6996 como o grandeH1419 גָּדוֹל H1419; não temereisH1481 גּוּר H1481 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 de ninguémH376 אִישׁ H376, porque o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a causaH1697 דָּבָר H1697 que vos for demasiadamente difícilH7185 קָשָׁה H7185 H8799 fareis virH7126 קָרַב H7126 H8686 a mim, e eu a ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que eu vos ensinoH3925 לָמַד H3925 H8764, para os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799, e entreisH935 בּוֹא H935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, vos dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
Eis queH7200 רָאָה H7200 H8798 vos tenho ensinadoH3925 לָמַד H3925 H8765 estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, comoH834 אֲשֶׁר H834 me mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que assim façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8800 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da terraH776 אֶרֶץ H776 que passaisH935 בּוֹא H935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
E que grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471 há que tenha estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 tão justosH6662 צַדִּיק H6662 como toda esta leiH8451 תּוֹרָה H8451 que eu hojeH3117 יוֹם H3117 vos proponhoH5414 נָתַן H5414 H8802?
Também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, ao mesmo tempoH6256 עֵת H6256, que vos ensinasseH3925 לָמַד H3925 H8763 estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, para que os cumprísseisH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 a qual passaisH5674 עָבַר H5674 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
São estes os testemunhosH5713 עֵדָה H5713, e os estatutosH2706 חֹק H2706, e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando saíramH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241, para que os aprendaisH3925 לָמַד H3925 H8804 e cuideisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Tu, porém, fica-teH5975 עָמַד H5975 H8798 aqui comigoH5978 עִמָּד H5978, e eu te direiH1696 דָּבַר H1696 H8762 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e estatutosH2706 חֹק H2706, e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que tu lhes hás de ensinarH3925 לָמַד H3925 H8762 que cumpramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que eu lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Estes, pois, são os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se te ensinassemH3925 לָמַד H3925 H8763, para que os cumprissesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 a que passasH5674 עָבַר H5674 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800;
Quando teu filhoH1121 בֵּן H1121, no futuroH4279 מָחָר H4279, te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que significam os testemunhosH5713 עֵדָה H5713, e estatutosH2706 חֹק H2706, e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765?
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os estatutosH2706 חֹק H2706, e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que hojeH3117 יוֹם H3117 te mandoH6680 צָוָה H6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Será, pois, que, seH6118 עֵקֶב H6118, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estes juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 e cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 prometida sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1;
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não cumprindoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764;
que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e à viúvaH490 אַלמָנָה H490 e amaH157 אָהַב H157 H8802 o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vestesH8071 שִׂמלָה H8071.
AmarásH157 אָהַב H157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e todos os diasH3117 יוֹם H3117 guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
TendeH8104 שָׁמַר H8104, pois, cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que eu, hojeH3117 יוֹם H3117, vos prescrevoH5414 נָתַן H5414 H8802.
São estes os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que cuidareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, para a possuirdesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que viverdesH2416 חַי H2416 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127.
JuízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 constituirásH5414 נָתַן H5414 H8799 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te derH5414 נָתַן H5414 H8802 entre as tuas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, para que julguemH8199 שָׁפַט H8199 H8804 o povoH5971 עַם H5971 com retoH6664 צֶדֶק H6664 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Não torcerásH5186 נָטָה H5186 H8686 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, não farás acepçãoH5234 נָכַר H5234 H8686 de pessoasH6440 פָּנִים H6440, nem tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַד H7810; porquanto o subornoH7810 שַׁחַד H7810 cegaH5786 עָוַר H5786 H8762 os olhosH5869 עַיִן H5869 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 e subverteH5557 סָלַף H5557 H8762 a causaH1697 דָּבָר H1697 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Quando alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 te for difícil demaisH6381 פָּלָא H6381 H8735 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, entre casoH1818 דָּם H1818 e casoH1818 דָּם H1818 de homicídio, e de demandaH1779 דִּין H1779 e demandaH1779 דִּין H1779, e de violênciaH5061 נֶגַע H5061 e violênciaH5061 נֶגַע H5061, e outras questõesH1697 דָּבָר H1697 de litígioH7379 רִיב H7379, então, te levantarásH6965 קוּם H6965 H8804 e subirásH5927 עָלָה H5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799.
VirásH935 בּוֹא H935 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e ao juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que houver naqueles diasH3117 יוֹם H3117; inquirirásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, e te anunciarãoH5046 נָגַד H5046 H8689 a sentençaH1697 דָּבָר H1697 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 da leiH8451 תּוֹרָה H8451 que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686 e de acordo com o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que te disseremH559 אָמַר H559 H8799, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; da sentençaH1697 דָּבָר H1697 que te anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8686 não te desviarásH5493 סוּר H5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Será este, pois, o direito devidoH4941 מִשׁפָּט H4941 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, da parte do povoH5971 עַם H5971, dos que ofereceremH2076 זָבַח H2076 H8802 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, seja gadoH7794 שׁוֹר H7794 ou rebanhoH7716 שֶׂה H7716: que darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a espáduaH2220 זְרוֹעַ H2220, e as queixadasH3895 לְחִי H3895, e o buchoH6896 קֵבָה H6896.
para que o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 H8676 não persigaH7291 רָדַף H7291 H8799 o homicidaH310 אַחַר H310 H7523 רָצחַ H7523 H8802, quandoH3588 כִּי H3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַם H3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e o alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָה H7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e lhe tireH5221 נָכָה H5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, poisH3588 כִּי H3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
Mas ao filhoH1121 בֵּן H1121 da aborrecidaH8130 שָׂנֵא H8130 H8803 reconheceráH5234 נָכַר H5234 H8686 por primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 dobradaH8147 שְׁנַיִם H8147 porçãoH6310 פֶּה H6310 de tudo quanto possuirH4672 מָצָא H4672 H8735, porquanto aquele é o primogênitoH7225 רֵאשִׁית H7225 do seu vigorH202 אוֹן H202; o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 da primogenituraH1062 בְּכוֹרָה H1062 é dele.
Se alguémH376 אִישׁ H376 houver pecadoH2399 חֵטא H2399, passívelH4941 מִשׁפָּט H4941 da pena de morteH4194 מָוֶת H4194, e tiver sido mortoH4191 מוּת H4191 H8717, e o penduraresH8518 תָּלָה H8518 H8804 num madeiroH6086 עֵץ H6086,
Não perverterásH5186 נָטָה H5186 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e do órfãoH3490 יָתוֹם H3490; nem tomarás em penhorH2254 חָבַל H2254 H8799 a roupaH899 בֶּגֶד H899 da viúvaH490 אַלמָנָה H490.
Em havendo contendaH7379 רִיב H7379 entre algunsH582 אֱנוֹשׁ H582, e vieremH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, os juízes os julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8804, justificandoH6663 צָדַק H6663 H8689 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8689 ao culpadoH7563 רָשָׁע H7563.
HojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te mandaH6680 צָוָה H6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 estes estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941; guarda-osH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, e cumpre-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
HojeH3117 יוֹם H3117, fizesteH559 אָמַר H559 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 declararH559 אָמַר H559 H8689 que te será por DeusH430 אֱלֹהִים H430, e que andarásH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus estatutosH2706 חֹק H2706, e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e darás ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que perverterH5186 נָטָה H5186 H8688 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do estrangeiroH1616 גֵּר H1616, do órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e da viúvaH490 אַלמָנָה H490. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, que amesH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, então, viverásH2421 חָיָה H2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָה H7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776 à qual passasH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Eis a RochaH6697 צוּר H6697! Suas obrasH6467 פֹּעַל H6467 são perfeitasH8549 תָּמִים H8549, porque todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 são juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; DeusH410 אֵל H410 é fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530, e não há nele injustiçaH5766 עֶוֶל H5766; é justoH6662 צַדִּיק H6662 e retoH3477 יָשָׁר H3477.
se eu afiarH8150 שָׁנַן H8150 H8804 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 reluzenteH1300 בָּרָק H1300, e a minha mãoH3027 יָד H3027 exercitarH270 אָחַז H270 H8799 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, tomareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 vingançaH5359 נָקָם H5359 contra os meus adversáriosH6862 צַר H6862 e retribuireiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 aos que me odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8764.
EnsinouH3384 יָרָה H3384 H8686 os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; ofereceuH7760 שׂוּם H7760 H8799 incensoH6988 קְטוֹרָה H6988 às tuas narinasH639 אַף H639 e holocaustoH3632 כָּלִיל H3632, sobre o teu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
E se proveuH7200 רָאָה H7200 H8799 da melhor parteH7225 רֵאשִׁית H7225, porquanto ali estava escondidaH5603 סָפַן H5603 H8803 a porçãoH2513 חֶלקָה H2513 do chefeH2710 חָקַק H2710 H8781; ele marchouH857 אָתָה H857 H8799 adiante do povoH5971 עַם H5971 H7218 רֹאשׁ H7218, executouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 para com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
No sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, madrugaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 ao subirH5927 עָלָה H5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַר H7837 e, da mesma sorteH4941 מִשׁפָּט H4941, rodearamH5437 סָבַב H5437 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471; somente naquele diaH3117 יוֹם H3117 rodearamH5437 סָבַב H5437 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471.
HabitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804, pois, na mesma cidadeH5892 עִיר H5892 até que compareçaH5975 עָמַד H5975 H8800 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, até que morraH4194 מָוֶת H4194 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 queH834 אֲשֶׁר H834 for naqueles diasH3117 יוֹם H3117; então, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 e voltaráH935 בּוֹא H935 H8804 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, à cidadeH5892 עִיר H5892 de onde fugiuH5127 נוּס H5127 H8804.
Assim, naquele diaH3117 יוֹם H3117, fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o povoH5971 עַם H5971 e lha pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 por estatutoH2706 חֹק H2706 e direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 em SiquémH7927 שְׁכֶם H7927.
Ela atendiaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 debaixo da palmeiraH8560 תֹּמֶר H8560 de DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683, entre RamáH7414 רָמָה H7414 e BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 subiamH5927 עָלָה H5927 H8799 a ela a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495: Quando se cumpriremH935 בּוֹא H935 H8799 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, qual será o modo de viverH4941 מִשׁפָּט H4941 do meninoH5288 נַעַר H5288 e o seu serviçoH4639 מַעֲשֶׂה H4639?
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que o povoH5971 עַם H5971 que havia nelaH7130 קֶרֶב H7130 estavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 seguroH983 בֶּטחַ H983, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802. Nenhuma autoridadeH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 H6114 עֶצֶר H6114 havia que, por qualquer coisaH1697 דָּבָר H1697, o oprimisseH3637 כָּלַם H3637 H8688; também estava longeH7350 רָחוֹק H7350 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722 e não tinha tratoH1697 דָּבָר H1697 com nenhuma outra genteH120 אָדָם H120.
pois o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 daqueles sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 com o povoH5971 עַם H5971 era que, oferecendoH2076 זָבַח H2076 H8802 alguémH376 אִישׁ H376 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o moçoH5288 נַעַר H5288 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, estando-se cozendoH1310 בָּשַׁל H1310 H8763 a carneH1320 בָּשָׂר H1320, com um garfoH4207 מַזלֵג H4207 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dentesH8127 שֵׁן H8127 na mãoH3027 יָד H3027;
Porém seus filhosH1121 בֵּן H1121 não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dele; antes, se inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8799 àH310 אַחַר H310 avarezaH1215 בֶּצַע H1215, e aceitaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 subornosH7810 שַׁחַד H7810, e perverteramH5186 נָטָה H5186 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Agora, pois, atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à sua vozH6963 קוֹל H6963, porémH389 אַךְ H389 adverte-oH5749 עוּד H5749 H8686 solenementeH5749 עוּד H5749 H8687 e explica-lheH5046 נָגַד H5046 H8689 qual será o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que houver de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre ele.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Este será o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que houver de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre vós: ele tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 os vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e os empregaráH7760 שׂוּם H7760 H8804 no serviço dos seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e como seus cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, para que corramH7323 רוּץ H7323 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 delesH4818 מֶרְכָּבָה H4818;
DeclarouH1696 דָּבַר H1696 H8762 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ao povoH5971 עַם H5971 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do reinoH4410 מְלוּכָה H4410, escreveu-oH3789 כָּתַב H3789 H8799 num livroH5612 סֵפֶר H5612 e o pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Então, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não deixavaH2421 חָיָה H2421 H8762 com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, para os trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a GateH1661 גַּת H1661, pois diziaH559 אָמַר H559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִד H1732 o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּט H4941 por todos os diasH3117 יוֹם H3117 que habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
E assim, desde aquele diaH3117 יוֹם H3117 em dianteH4605 מַעַל H4605, foi isso estabelecidoH7760 שׂוּם H7760 H8799 por estatutoH2706 חֹק H2706 e direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
ReinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; julgavaH4941 מִשׁפָּט H4941 e faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 a todo o seu povoH5971 עַם H5971.
Levantando-se AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 pela manhãH7925 שָׁכַם H7925 H8689, paravaH5975 עָמַד H5975 H8804 à entradaH3027 יָד H3027 H1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179; e a todo homemH376 אִישׁ H376 que tinha alguma demandaH7379 רִיב H7379 para virH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, o chamavaH7121 קָרָא H7121 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a si e lhe diziaH559 אָמַר H559 H8799: De queH335 אַי H335 cidadeH5892 עִיר H5892 és tu? Ele respondiaH559 אָמַר H559 H8799: De talH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
DiziaH559 אָמַר H559 H8799 mais AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Ah! Quem me dera serH7760 שׂוּם H7760 H8799 juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776, para que viesseH935 בּוֹא H935 H8799 a mim todo homemH376 אִישׁ H376 que tivesse demandaH7379 רִיב H7379 ou questãoH4941 מִשׁפָּט H4941, para que lhe fizesse justiçaH6663 צָדַק H6663 H8689!
Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e, assim, eleH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 furtavaH1589 גָּנַב H1589 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque todos os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 me estão presentes, e dos seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 não me desvieiH5493 סוּר H5493 H8799.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para que prosperesH7919 שָׂכַל H7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָה H6437 H8799;
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Já que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH7227 רַב H7227 H3117 יוֹם H3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 entendimentoH995 בִּין H995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941;
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 havia proferidoH8199 שָׁפַט H8199 H8804; e todos tiveram profundo respeitoH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao reiH6440 פָּנִים H6440, porque viramH7200 רָאָה H7200 H8804 que havia neleH7130 קֶרֶב H7130 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Também levavamH935 בּוֹא H935 H8686 a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e a palhaH8401 תֶּבֶן H8401 para os cavalosH5483 סוּס H5483 e os ginetesH7409 רֶכֶשׁ H7409, para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde estivesse o rei, segundo lhesH376 אִישׁ H376 fora prescritoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Quanto a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que tu edificasH1129 בָּנָה H1129 H8802, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles, cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para contigo a minha palavraH1697 דָּבָר H1697, a qual faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1.
E, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 undécimoH259 אֶחָד H259 H6240 עָשָׂר H6240, no mêsH3391 יֶרחַ H3391 de bulH945 בּוּל H945, que é o oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066, se acabouH3615 כָּלָה H3615 H8804 esta casaH1004 בַּיִת H1004 com todas as suas dependênciasH1697 דָּבָר H1697, tal como devia serH4941 מִשׁפָּט H4941. Levou Salomão seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para edificá-laH1129 בָּנָה H1129 H8799.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SalaH197 אוּלָם H197 do TronoH3678 כִּסֵּא H3678, onde julgavaH8199 שָׁפַט H8199 H8799, a saber, a SalaH197 אוּלָם H197 do JulgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941, cobertaH5603 סָפַן H5603 H8803 de cedroH730 אֶרֶז H730 desde o soalhoH7172 קַרקַע H7172 até ao tetoH7172 קַרקַע H7172.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941,
a fim de que a si inclineH5186 נָטָה H5186 H8687 o nosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para andarmosH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardarmosH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus estatutosH2706 חֹק H2706, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a nossos paisH1 אָב H1.
Que estas minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, com que supliqueiH2603 חָנַן H2603 H8694 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, estejam presentesH7138 קָרוֹב H7138, diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de diaH3119 יוֹמָם H3119 e de noiteH3915 לַיִל H3915, para que façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ele justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ao seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e ao seu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117 o exigirH1697 דָּבָר H1697,
Se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, com integridadeH8537 תֹּם H8537 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e com sinceridadeH3476 יֹשֶׁר H3476, para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que se agradouH2654 חָפֵץ H2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַן H5414 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; é porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH160 אַהֲבָה H160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, que te constituiuH7760 שׂוּם H7760 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, deusaH430 אֱלֹהִים H430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, deusH430 אֱלֹהִים H430 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a MilcomH4445 מַלכָּם H4445, deusH430 אֱלֹהִים H430 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; e não andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como fez DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
E eles clamavamH7121 קָרָא H7121 H8799 em altasH6963 קוֹל H6963 vozesH1419 גָּדוֹל H1419 e se retalhavamH1413 גָּדַד H1413 H8704 com facasH2719 חֶרֶב H2719 e com lancetasH7420 רֹמחַ H7420, segundo o seu costumeH4941 מִשׁפָּט H4941, até derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
EstandoH6213 עָשָׂה H6213 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ocupadoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 daqui e dali, ele se foiH369 אַיִן H369. Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Esta é a tua sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941; tu mesmo a pronunciasteH2782 חָרַץ H2782 H8804.
Ele lhes perguntouH1696 דָּבַר H1696 H8762: Qual era a aparênciaH4941 מִשׁפָּט H4941 do homemH376 אִישׁ H376 que vos veioH5927 עָלָה H5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697?
OlhouH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 estava juntoH5975 עָמַד H5975 H8802 à colunaH5982 עַמּוּד H5982, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941, e os capitãesH8269 שַׂר H8269 e os tocadores de trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, junto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 se alegravaH8056 שָׂמֵחַ H8056, e se tocavamH8628 תָּקַע H8628 H8802 trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689. Então, AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271 rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 os seus vestidosH899 בֶּגֶד H899 e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799: TraiçãoH7195 קֶשֶׁר H7195! TraiçãoH7195 קֶשֶׁר H7195!
Pelo que se disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 H559 אָמַר H559 H8800: As gentesH1471 גּוֹי H1471 que transportasteH1540 גָּלָה H1540 H8689 e fizeste habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 não sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 a maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִים H430 da terraH776 אֶרֶץ H776; por isso, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 ele leõesH738 אֲרִי H738 para o meio delas, os quais as matamH4191 מוּת H4191 H8688, porque não sabemH3045 יָדַע H3045 H8802 comoH4941 מִשׁפָּט H4941 servir o deusH430 אֱלֹהִים H430 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 mandouH6680 צָוָה H6680 H8762 dizerH559 אָמַר H559 H8800: LevaiH3212 יָלַךְ H3212 H8685 para lá umH259 אֶחָד H259 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que de lá trouxestesH1540 גָּלָה H1540 H8689; que ele váH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e lá habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799, e lhes ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 a maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִים H430 da terraH776 אֶרֶץ H776.
De maneira que temiamH3373 יָרֵא H3373 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, ao mesmo tempo, serviamH5647 עָבַד H5647 H8802 aos seus próprios deusesH430 אֱלֹהִים H430, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 dentre as quais tinham sido transportadosH1540 גָּלָה H1540 H8689.
Até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os antigosH7223 רִאשׁוֹן H7223 costumesH4941 מִשׁפָּט H4941; não tememH3373 יָרֵא H3373 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem segundo a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prescreveuH6680 צָוָה H6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, a quem deuH7760 שׂוּם H7760 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que ele vos escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804, tereis cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de os observarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117; não temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Porém eles não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a isso; antes, procederamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo o seu antigoH7223 רִאשׁוֹן H7223 costumeH4941 מִשׁפָּט H4941.
Então, o tomaramH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 preso e o fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a RiblaH7247 רִבלָה H7247, o qual lhe pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941.
MinistravamH8334 שָׁרַת H8334 H8764 dianteH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com cânticosH7892 שִׁיר H7892, até que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 edificouH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e exercitavamH5975 עָמַד H5975 H8799 o seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 segundo a ordemH4941 מִשׁפָּט H4941 prescrita.
Pois, visto que não a levastes na primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 vez, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, irrompeuH6555 פָּרַץ H6555 H8804 contra nós, porque, então, não o buscamosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, segundo nos fora ordenadoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 das maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dos seus prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 e dos juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dos seus lábiosH6310 פֶּה H6310,
Ele é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 permeiam toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
ReinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; julgavaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4941 מִשׁפָּט H4941 e fazia justiçaH6666 צְדָקָה H6666 a todo o seu povoH5971 עַם H5971.
Então, prosperarásH6743 צָלַח H6743 H8686, se cuidaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 acerca de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, não te desalentesH2865 חָתַת H2865 H8735.
e para cada oferecimentoH5927 עָלָה H5927 H8687 dos holocaustosH5930 עֹלָה H5930 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 e nas festasH4150 מוֹעֵד H4150 fixas, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 determinadoH4941 מִשׁפָּט H4941;
O ofícioH6486 פְּקֻדָּה H6486 destes no seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 era entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 estabelecida porH3027 יָד H3027 ArãoH175 אַהֲרֹן H175, seu paiH1 אָב H1, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
EstabelecereiH3559 כּוּן H3559 H8689 o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, se perseverarH2388 חָזַק H2388 H8799 ele em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também dezH6235 עֶשֶׂר H6235 candeeirosH4501 מְנוֹרָה H4501 de ouroH2091 זָהָב H2091, segundo fora ordenadoH4941 מִשׁפָּט H4941, e os pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 no temploH1964 הֵיכָל H1964, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 à direitaH3225 יָמִין H3225 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
e os candeeirosH4501 מְנוֹרָה H4501 com as suas lâmpadasH5216 נִיר H5216 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH5462 סָגַר H5462 H8803, para as acenderemH1197 בָּעַר H1197 H8763, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941, peranteH6440 פָּנִים H6440 o Santo dos SantosH1687 דְּבִיר H1687.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, do lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 ao teu povoH5971 עַם H5971 que houver pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti.
Quanto a ti, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
Também, segundo a ordemH4941 מִשׁפָּט H4941 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, dispôsH5975 עָמַד H5975 H8686 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 nos seus ministériosH5656 עֲבֹדָה H5656, como também os dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 para os seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 a Deus e serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 diante dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, segundo o deverH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 pelos seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 a cada portaH8179 שַׁעַר H8179; porque tal era a ordemH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que se agradouH2654 חָפֵץ H2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַן H5414 H8800 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 como reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 amaH160 אַהֲבָה H160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para o estabelecerH5975 עָמַד H5975 H8687 para sempreH5769 עוֹלָם H5769; por isso, te constituiuH5414 נָתַן H5414 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre ele, para executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802: VedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802, porque não julgaisH8199 שָׁפַט H8199 H8799 da parte do homemH120 אָדָם H120, e sim da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, no julgardesH1697 דָּבָר H1697 H4941 מִשׁפָּט H4941, ele está convosco.
Também, depois de terem voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, estabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8689 aí JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 alguns dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e dos cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para julgaremH4941 מִשׁפָּט H4941 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e decidirem as sentenças contestadasH7379 רִיב H7379.
Toda vez que vierH935 בּוֹא H935 H8799 a vós outros sentença contestadaH7379 רִיב H7379 de vossos irmãosH251 אָח H251 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892: entre sangueH1818 דָּם H1818 e sangueH1818 דָּם H1818, leiH8451 תּוֹרָה H8451 e mandamentoH4687 מִצוָה H4687, estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, admoestai-osH2094 זָהַר H2094 H8689, que não se façam culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não venha grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre vós e sobre vossos irmãosH251 אָח H251; fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH3541 כֹּה H3541 e não vos tornareis culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799.
TomaramH5975 עָמַד H5975 H8799 os seus devidosH4941 מִשׁפָּט H4941 lugaresH5977 עֹמֶד H5977, segundo a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 aspergiamH2236 זָרַק H2236 H8802 o sangueH1818 דָּם H1818, tomando-o das mãosH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881.
e não removereiH5493 סוּר H5493 H8687 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 o péH7272 רֶגֶל H7272 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 daH5921 עַל H5921 terraH127 אֲדָמָה H127 que destineiH5975 עָמַד H5975 H8689 a seus paisH1 אָב H1, contantoH518 אִם H518 que tenham cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo o que lhes tenho mandadoH6680 צָוָה H6680 H8765, toda a leiH8451 תּוֹרָה H8451, os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dados por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
AssaramH1310 בָּשַׁל H1310 H8762 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no fogoH784 אֵשׁ H784, segundo o ritoH4941 מִשׁפָּט H4941; as ofertas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 cozeramH1310 בָּשַׁל H1310 H8765 em panelasH5518 סִיר H5518, em caldeirõesH1731 דּוּד H1731 e em assadeirasH6745 צֵלָחָה H6745; e os levitas as repartiramH7323 רוּץ H7323 H8686 entre todo o povoH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971.
CelebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803, e ofereceram holocaustosH5930 עֹלָה H5930 diáriosH3117 יוֹם H3117, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 ordenadoH4941 מִשׁפָּט H4941 H1697 דָּבָר H1697 para cadaH3117 יוֹם H3117 diaH3117 יוֹם H3117;
Porque EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 tinha dispostoH3559 כּוּן H3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e para a cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800, e para ensinarH3925 לָמַד H3925 H8763 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os seus estatutosH2706 חֹק H2706 e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Temos procedido de todoH2254 חָבַל H2254 H8800 corruptamenteH2254 חָבַל H2254 H8804 contra ti, não temos guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, nem os estatutosH2706 חֹק H2706, nem os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
DiaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117, leuH7121 קָרָא H7121 H8799 Esdras no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117 até ao últimoH314 אַחֲרוֹן H314 H3117 יוֹם H3117; e celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a festaH2282 חַג H2282 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117; no oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, houve uma assembleia soleneH6116 עֲצָרָה H6116, segundo o prescritoH4941 מִשׁפָּט H4941.
DescesteH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 falasteH1696 דָּבַר H1696 H8763 com eles e lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8799 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 retosH3477 יָשָׁר H3477, leisH8451 תּוֹרָה H8451 verdadeirasH571 אֶמֶת H571, estatutosH2706 חֹק H2706 e mandamentosH4687 מִצוָה H4687 bonsH2896 טוֹב H2896.
TestemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles, para que voltassemH7725 שׁוּב H7725 H8687 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; porém eles se houveram soberbamenteH2102 זוּד H2102 H8689 e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, mas pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, pelo cumprimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos quais o homemH120 אָדָם H120 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; obstinadamenteH5414 נָתַן H5414 H8799 H5637 סָרַר H5637 H8802 deram de ombrosH3802 כָּתֵף H3802, endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 e não quiseram ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
firmemente aderiramH2388 חָזַק H2388 H8688 a seus irmãosH251 אָח H251; seus nobresH117 אַדִּיר H117 convieramH935 בּוֹא H935 H8802, numa imprecaçãoH423 אָלָה H423 e num juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, de que andariamH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que guardariamH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumpririamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH113 אָדוֹן H113, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706;
PerverteriaH5791 עָוַת H5791 H8762 DeusH410 אֵל H410 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 ou perverteriaH5791 עָוַת H5791 H8762 o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664?
Se se trata da forçaH3581 כֹּחַ H3581 do poderosoH533 אַמִּיץ H533, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941: Quem me citaráH3259 יָעַד H3259 H8686?
Porque ele não é homemH376 אִישׁ H376, como eu, a quem eu respondaH6030 עָנָה H6030 H8799, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 juntamenteH3162 יַחַד H3162 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Tenho já bem encaminhadaH6186 עָרַךְ H6186 H8804 minha causaH4941 מִשׁפָּט H4941 e estou certoH3045 יָדַע H3045 H8804 de que serei justificadoH6663 צָדַק H6663 H8799.
e sobre tal homemH2088 זֶה H2088 abresH6491 פָּקחַ H6491 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869 e o fazes entrarH935 בּוֹא H935 H8686 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contigo?
Eis que clamoH6817 צָעַק H6817 H8799: violênciaH2555 חָמָס H2555! Mas não sou ouvidoH6030 עָנָה H6030 H8735; grito: socorroH7768 שָׁוַע H7768 H8762! Porém não há justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Ou te repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8686 pelo teu temorH3374 יִראָה H3374 de Deus ou entraH935 בּוֹא H935 H8799 contra ti em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941?
ExporiaH6186 עָרַךְ H6186 H8799 anteH6440 פָּנִים H6440 ele a minha causaH4941 מִשׁפָּט H4941, encheriaH4390 מָלֵא H4390 H8762 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 de argumentosH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
Tão certo como viveH2416 חַי H2416 DeusH410 אֵל H410, que me tirouH5493 סוּר H5493 H8689 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, e o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, que amargurouH4843 מָרַר H4843 H8689 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Eu me cobriaH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e esta me servia de vesteH3847 לָבַשׁ H3847 H8799; como mantoH4598 מְעִיל H4598 e turbanteH6797 צָנִיף H6797 era a minha equidadeH4941 מִשׁפָּט H4941.
Se desprezeiH3988 מָאַס H3988 H8799 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do meu servoH5650 עֶבֶד H5650 ou da minha servaH519 אָמָה H519, quando eles contendiamH7379 רִיב H7379 comigo,
Os de maisH7227 רַב H7227 idade não é que são os sábiosH2449 חָכַם H2449 H8799, nem os velhosH2205 זָקֵן H2205, os que entendemH995 בִּין H995 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941.
O que é direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 escolhamosH977 בָּחַר H977 H8799 para nós; conheçamosH3045 יָדַע H3045 H8799 entre nós o que é bomH2896 טוֹב H2896.
Porque JóH347 אִיוֹב H347 disseH559 אָמַר H559 H8804: Sou justoH6663 צָדַק H6663 H8804, e DeusH410 אֵל H410 tirouH5493 סוּר H5493 H8689 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Apesar do meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, sou tido por mentirosoH3576 כָּזַב H3576 H8762; a minha feridaH2671 חֵץ H2671 é incurávelH605 אָנַשׁ H605 H8803, sem que haja pecadoH6588 פֶּשַׁע H6588 em mim.
Na verdadeH551 אָמנָם H551, DeusH410 אֵל H410 não procede maliciosamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8686; nem o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 perverteH5791 עָוַת H5791 H8762 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Acaso, governariaH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o que aborrecesseH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941? E quererás tu condenarH7561 רָשַׁע H7561 H8686 aquele que é justoH6662 צַדִּיק H6662 e poderosoH3524 כַּבִּיר H3524?
Pois DeusH410 אֵל H410 não precisa observarH7760 שׂוּם H7760 H8799 por muito tempo o homemH376 אִישׁ H376 antes de o fazer irH1980 הָלַךְ H1980 H8800 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 perante ele.
AchasH2803 חָשַׁב H2803 H8804 que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941 dizeresH559 אָמַר H559 H8804: Maior é a minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664 do que a de DeusH410 אֵל H410?
Não poupa a vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas fazH5414 נָתַן H5414 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 aos aflitosH6041 עָנִי H6041.
mas tu te enchesH4390 מָלֵא H4390 H8804 do juízoH1779 דִּין H1779 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, e, por isso, o juízoH1779 דִּין H1779 e a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 te alcançarãoH8551 תָּמַךְ H8551 H8799.
Ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, não o podemos alcançarH4672 מָצָא H4672 H8804; ele é grandeH7689 שַׂגִּיא H7689 em poderH3581 כֹּחַ H3581, porém não perverteH6031 עָנָה H6031 H8762 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a plenitudeH7230 רֹב H7230 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Acaso, anularásH6565 פָּרַר H6565 H8686 tu, de fato, o meu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941? Ou me condenarásH7561 רָשַׁע H7561 H8686, para te justificaresH6663 צָדַק H6663 H8799?
Por isso, os perversosH7563 רָשָׁע H7563 não prevalecerãoH6965 קוּם H6965 H8799 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem os pecadoresH2400 חַטָּא H2400, na congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, na tua indignaçãoH639 אַף H639, mostraH5375 נָשָׂא H5375 H8734 a tua grandeza contra a fúriaH5678 עֶברָה H5678 dos meus adversáriosH6887 צָרַר H6887 H8802 e desperta-teH5782 עוּר H5782 H8798 em meu favor, segundo o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que designasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
porque sustentasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a minha causaH1779 דִּין H1779; no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8804 e julgasH8199 שָׁפַט H8199 H8802 retamenteH6664 צֶדֶק H6664.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 permaneceH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no seu trono eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, tronoH3678 כִּסֵּא H3678 que erigiuH3559 כּוּן H3559 H8790 para julgarH4941 מִשׁפָּט H4941.
Faz-se conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pelo juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que executaH6213 עָשָׂה H6213 H8804; enlaçadoH5367 נָקַשׁ H5367 H8804 está o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 nas obrasH6467 פֹּעַל H6467 de suas próprias mãosH3709 כַּף H3709.
São prósperosH2342 חוּל H2342 H8799 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 em todo tempoH6256 עֵת H6256; muito acimaH4791 מָרוֹם H4791 e longe dele estão os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941; quanto aos seus adversáriosH6887 צָרַר H6887 H8802, ele a todos ridiculizaH6315 פּוּחַ H6315 H8686.
BaixeH3318 יָצָא H3318 H8799 de tua presençaH6440 פָּנִים H6440 o julgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941 a meu respeito; os teus olhosH5869 עַיִן H5869 veemH2372 חָזָה H2372 H8799 com equidadeH4339 מֵישָׁר H4339.
Porque todos os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 me estão presentes, e não afasteiH5493 סוּר H5493 H8686 de mim os seus preceitosH2708 חֻקָּה H2708.
O temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é límpidoH2889 טָהוֹר H2889 e permaneceH5975 עָמַד H5975 H8802 para sempreH5703 עַד H5703; os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são verdadeirosH571 אֶמֶת H571 e todos igualmenteH3162 יַחַד H3162, justosH6663 צָדַק H6663 H8804.
GuiaH1869 דָּרַךְ H1869 H8686 os humildesH6035 עָנָו H6035 na justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 e ensinaH3925 לָמַד H3925 H8762 aos mansosH6035 עָנָו H6035 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Ele amaH157 אָהַב H157 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941; a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AcordaH5782 עוּר H5782 H8685 e despertaH6974 קוּץ H6974 H8685 para me fazeres justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, para a minha causaH7379 רִיב H7379, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu e SenhorH136 אֲדֹנָי H136 meu.
A tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 é como as montanhasH2042 הָרָר H2042 de DeusH410 אֵל H410; os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como um abismoH8415 תְּהוֹם H8415 profundoH7227 רַב H7227. Tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, preservasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os homensH120 אָדָם H120 e os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Fará sobressairH3318 יָצָא H3318 H8689 a tua justiçaH6664 צֶדֶק H6664 como a luzH216 אוֹר H216 e o teu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, como o sol ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH157 אָהַב H157 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 e não desamparaH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus santosH2623 חָסִיד H2623; serão preservadosH8104 שָׁמַר H8104 H8738 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, mas a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 será exterminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 profereH1897 הָגָה H1897 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Alegre-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, exultemH1523 גִּיל H1523 H8799 as filhasH1323 בַּת H1323 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, por causa dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
« Salmo de Salomão » ConcedeH5414 נָתַן H5414 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, ao filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
JulgueH1777 דִּין H1777 H8799 ele com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 o teu povoH5971 עַם H5971 e os teus aflitosH6041 עָנִי H6041, com equidadeH4941 מִשׁפָּט H4941.
ao levantar-seH6965 קוּם H6965 H8800 DeusH430 אֱלֹהִים H430 para julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 e salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 todos os humildesH6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776.
É preceitoH2706 חֹק H2706 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, é prescriçãoH4941 מִשׁפָּט H4941 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
JustiçaH6664 צֶדֶק H6664 e direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 são o fundamentoH4349 מָכוֹן H4349 do teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678; graçaH2617 חֵסֵד H2617 e verdadeH571 אֶמֶת H571 te precedemH6923 קָדַם H6923 H8762 H6440 פָּנִים H6440.
SeH518 אִם H518 os seus filhosH1121 בֵּן H1121 desprezaremH5800 עָזַב H5800 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451 e nãoH3808 לֹא H3808 andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
Mas o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 se converteráH7725 שׁוּב H7725 H8799 em justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e segui-la-ãoH310 אַחַר H310 todos os de coraçãoH3820 לֵב H3820 retoH3477 יָשָׁר H3477.
NuvensH6051 עָנָן H6051 e escuridãoH6205 עֲרָפֶל H6205 o rodeiamH5439 סָבִיב H5439, justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 são a baseH4349 מָכוֹן H4349 do seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
SiãoH6726 צִיוֹן H6726 ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, as filhasH1323 בַּת H1323 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se regozijamH1523 גִּיל H1523 H8799, por causa da tua justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068.
És reiH4428 מֶלֶךְ H4428 poderosoH5797 עֹז H5797 que amaH157 אָהַב H157 H8804 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; tu firmasH3559 כּוּן H3559 H8790 a equidadeH4339 מֵישָׁר H4339, executasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 em JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
« Salmo de Davi » CantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 a bondadeH2617 חֵסֵד H2617 e a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; a ti, SENHORH3068 יְהוָה H3068, cantareiH2167 זָמַר H2167 H8762.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e julgaH4941 מִשׁפָּט H4941 a todos os oprimidosH6231 עָשַׁק H6231 H8803.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 das maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dos seus prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 e dos juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 de seus lábiosH6310 פֶּה H6310,
Ele é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 permeiam toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 os que guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a retidãoH4941 מִשׁפָּט H4941 e o que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 em todo tempoH6256 עֵת H6256.
As obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de suas mãosH3027 יָד H3027 são verdadeH571 אֶמֶת H571 e justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; fiéisH539 אָמַן H539 H8737, todos os seus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
DitosoH2896 טוֹב H2896 o homemH376 אִישׁ H376 que se compadeceH2603 חָנַן H2603 H8802 e emprestaH3867 לָוָה H3867 H8688; ele defenderáH3557 כּוּל H3557 H8770 a sua causaH1697 דָּבָר H1697 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941;
Render-te-ei graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 com integridadeH3476 יֹשֶׁר H3476 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, quando tiver aprendidoH3925 לָמַד H3925 H8800 os teus retosH6664 צֶדֶק H6664 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Com os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 tenho narradoH5608 סָפַר H5608 H8765 todos os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 da tua bocaH6310 פֶּה H6310.
ConsumidaH1638 גָּרַס H1638 H8804 está a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por desejarH8375 תַּאֲבָה H8375, incessantementeH6256 עֵת H6256, os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
EscolhiH977 בָּחַר H977 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 e decidi-meH7737 שָׁוָה H7737 H8765 pelos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
AfastaH5674 עָבַר H5674 H8685 de mim o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781, que temoH3025 יָגֹר H3025 H8804, porque os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 são bonsH2896 טוֹב H2896.
Não tiresH5337 נָצַל H5337 H8686 jamaisH3966 מְאֹד H3966 de minha bocaH6310 פֶּה H6310 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da verdadeH571 אֶמֶת H571, pois tenho esperadoH3176 יָחַל H3176 H8765 nos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8804 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 de outroraH5769 עוֹלָם H5769 e me confortoH5162 נָחַם H5162 H8691, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Levanto-meH6965 קוּם H6965 H8799 à meia-noiteH2676 חָצוֹת H2676 H3915 לַיִל H3915 para te dar graçasH3034 יָדָה H3034 H8687, por causa dos teus retosH6664 צֶדֶק H6664 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Bem seiH3045 יָדַע H3045 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, que os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 são justosH6664 צֶדֶק H6664 e que com fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 me afligisteH6031 עָנָה H6031 H8765.
Quantos vêm a ser os diasH3117 יוֹם H3117 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650? Quando me farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os que me perseguemH7291 רָדַף H7291 H8802?
Conforme os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, assim tudo se mantémH5975 עָמַד H5975 H8804 até hojeH3117 יוֹם H3117; porque ao teu disporH5650 עֶבֶד H5650 estão todas as coisas.
Não me apartoH5493 סוּר H5493 H8804 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, pois tu me ensinasH3384 יָרָה H3384 H8689.
JureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 e confirmeiH6965 קוּם H6965 H8762 o juramento de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os teus retosH6664 צֶדֶק H6664 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
AceitaH7521 רָצָה H7521 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a espontânea oferendaH5071 נְדָבָה H5071 dos meus lábiosH6310 פֶּה H6310 e ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Arrepia-se-meH5568 סָמַר H5568 H8804 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 com temorH6343 פַּחַד H6343 de ti, e temoH3372 יָרֵא H3372 H8804 os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Tenho praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6664 צֶדֶק H6664; não me entreguesH3240 יָנחַ H3240 H8686 aos meus opressoresH6231 עָשַׁק H6231 H8802.
Volta-teH6437 פָּנָה H6437 H8798 para mim e tem piedadeH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, segundo costumasH4941 מִשׁפָּט H4941 fazer aos que amamH157 אָהַב H157 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 és, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e retosH3477 יָשָׁר H3477, os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha vozH6963 קוֹל H6963, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵד H2617; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
MuitasH7227 רַב H7227, SENHORH3068 יְהוָה H3068, são as tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
As tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 são em tudo verdadeH571 אֶמֶת H571 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218, e cada um dos teus justosH6664 צֶדֶק H6664 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Sete vezesH7651 שֶׁבַע H7651 no diaH3117 יוֹם H3117, eu te louvoH1984 הָלַל H1984 H8765 pela justiçaH6664 צֶדֶק H6664 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 para louvar-teH1984 הָלַל H1984 H8762; ajudem-meH5826 עָזַר H5826 H8799 os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Lá estãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 os tronosH3678 כִּסֵּא H3678 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, os tronosH3678 כִּסֵּא H3678 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 manteráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a causaH1779 דִּין H1779 do oprimidoH6041 עָנִי H6041 e o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Não entresH935 בּוֹא H935 H8799 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 com o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque à tua vistaH6440 פָּנִים H6440 não há justoH6663 צָדַק H6663 H8799 nenhum viventeH2416 חַי H2416.
Que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 aos oprimidosH6231 עָשַׁק H6231 H8803 e dáH5414 נָתַן H5414 H8802 pãoH3899 לֶחֶם H3899 aos que têm fomeH7457 רָעֵב H7457. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 libertaH5425 נָתַר H5425 H8688 os encarceradosH631 אָסַר H631 H8803.
MostraH5046 נָגַד H5046 H8688 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 H8675 H1697 דָּבָר H1697 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, as suas leisH2706 חֹק H2706 e os seus preceitosH4941 מִשׁפָּט H4941, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim a nenhuma outra naçãoH1471 גּוֹי H1471; todas ignoramH3045 יָדַע H3045 H8804 os seus preceitosH4941 מִשׁפָּט H4941. AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
para executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 contra eles a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 escritaH3789 כָּתַב H3789 H8803, o que será honraH1926 הָדָר H1926 para todos os seus santosH2623 חָסִיד H2623. AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
para obterH3947 לָקחַ H3947 H8800 o ensinoH4148 מוּסָר H4148 do bom procederH7919 שָׂכַל H7919 H8687, a justiçaH6664 צֶדֶק H6664, o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a equidadeH4339 מֵישָׁר H4339;
guardaH5341 נָצַר H5341 H8800 as veredasH734 אֹרחַ H734 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623.
Então, entenderásH995 בִּין H995 H8799 justiçaH6664 צֶדֶק H6664, juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e equidadeH4339 מֵישָׁר H4339, todas as boasH2896 טוֹב H2896 veredasH4570 מַעגָּל H4570.
AndoH1980 הָלַךְ H1980 H8762 pelo caminhoH734 אֹרחַ H734 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das veredasH5410 נָתִיב H5410 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941,
Os pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 do justoH6662 צַדִּיק H6662 são retosH4941 מִשׁפָּט H4941, mas os conselhosH8458 תַּחְבֻּלָה H8458 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, enganoH4820 מִרמָה H4820.
A terra virgemH5215 נִיר H5215 dos pobresH7218 רֹאשׁ H7218 H8676 H7326 רוּשׁ H7326 H8802 dá mantimentoH400 אֹכֶל H400 em abundânciaH7230 רֹב H7230, mas a faltaH3808 לֹא H3808 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 oH3426 יֵשׁ H3426 dissipaH5595 סָפָה H5595 H8737.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é o poucoH4592 מְעַט H4592, havendo justiçaH6666 צְדָקָה H6666, do que grandesH7230 רֹב H7230 rendimentosH8393 תְּבוּאָה H8393 com injustiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se acham decisões autorizadasH7081 קֶסֶם H7081; no julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 não transgridaH4603 מָעַל H4603 H8799, pois, a sua bocaH6310 פֶּה H6310.
PesoH6425 פֶּלֶס H6425 e balançaH3976 מֹאזֵן H3976 justosH4941 מִשׁפָּט H4941 pertencem ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 sua são todos os pesosH68 אֶבֶן H68 da bolsaH3599 כִּיס H3599.
A sorteH1486 גּוֹרָל H1486 se lançaH2904 טוּל H2904 H8714 no regaçoH2436 חֵיק H2436, mas do SENHORH3068 יְהוָה H3068 procede toda decisãoH4941 מִשׁפָּט H4941.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַד H7810 secretamenteH2436 חֵיק H2436, para perverterH5186 נָטָה H5186 H8687 as veredasH734 אֹרחַ H734 da justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 ser parcialH5375 נָשָׂא H5375 H8800 comH6440 פָּנִים H6440 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, para torcerH5186 נָטָה H5186 H8687 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os justosH6662 צַדִּיק H6662.
A testemunhaH5707 עֵד H5707 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100 escarneceH3887 לוּץ H3887 H8686 da justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, e a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 devoraH1104 בָּלַע H1104 H8762 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
ExercitarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é mais aceitávelH977 בָּחַר H977 H8737 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 do que sacrifícioH2077 זֶבַח H2077.
A violênciaH7701 שֹׁד H7701 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 os arrebataH1641 גָּרַר H1641 H8799, porque recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
PraticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 para o justoH6662 צַדִּיק H6662, mas espantoH4288 מְחִתָּה H4288, para os que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
São também estes provérbios dos sábiosH2450 חָכָם H2450. ParcialidadeH5234 נָכַר H5234 H8687 no julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 não é bomH2896 טוֹב H2896.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mausH7451 רַע H7451 não entendemH995 בִּין H995 H8799 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941, mas os que buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entendemH995 בִּין H995 H8799 tudo.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 justoH4941 מִשׁפָּט H4941 sustémH5975 עָמַד H5975 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776, mas o amigoH376 אִישׁ H376 de impostosH8641 תְּרוּמָה H8641 a transtornaH2040 הָרַס H2040 H8799.
MuitosH7227 רַב H7227 buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o favorH6440 פָּנִים H6440 daquele que governaH4910 מָשַׁל H4910 H8802, mas para o homemH376 אִישׁ H376 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 ainda debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 que no lugarH4725 מָקוֹם H4725 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 reinava a maldadeH7562 רֶשַׁע H7562 e no lugarH4725 מָקוֹם H4725 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664, maldadeH7562 רֶשַׁע H7562 ainda.
Se viresH7200 רָאָה H7200 H8799 em alguma provínciaH4082 מְדִינָה H4082 opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 de pobresH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e o rouboH1499 גֵּזֶל H1499 em lugar do direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e da justiçaH6664 צֶדֶק H6664, não te maravilhesH8539 תָּמַהּ H8539 H8799 de semelhante casoH2656 חֵפֶץ H2656; porque o que está altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 tem acima de si outro mais altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 que o exploraH8104 שָׁמַר H8104 H8802, e sobre estes há ainda outros mais elevadosH1364 גָּבֹהַּ H1364 que também exploramH5921 עַל H5921.
Quem guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 não experimentaH3045 יָדַע H3045 H8799 nenhumH1697 דָּבָר H1697 malH7451 רַע H7451; e o coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH2450 חָכָם H2450 conheceH3045 יָדַע H3045 H8799 o tempoH6256 עֵת H6256 e o modoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Porque para todo propósitoH2656 חֵפֶץ H2656 háH3426 יֵשׁ H3426 tempoH6256 עֵת H6256 e modoH4941 מִשׁפָּט H4941; porquanto é grandeH7227 רַב H7227 o malH7451 רַע H7451 que pesa sobre o homemH120 אָדָם H120.
Alegra-teH8055 שָׂמחַ H8055 H8798, jovemH970 בָּחוּר H970, na tua juventudeH3208 יַלְדוּת H3208, e recreie-seH2895 טוֹב H2895 H8686 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 nos diasH3117 יוֹם H3117 da tua mocidadeH979 בְּחֻרוֹת H979; andaH1980 הָלַךְ H1980 H8761 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 que satisfazem ao teu coraçãoH3820 לֵב H3820 e agradamH4758 מַראֶה H4758 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; sabeH3045 יָדַע H3045 H8798, porém, que de todas estas coisas DeusH430 אֱלֹהִים H430 te pediráH935 בּוֹא H935 H8686 contasH4941 מִשׁפָּט H4941.
Porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 há de trazerH935 בּוֹא H935 H8686 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, até as que estão escondidasH5956 עָלַם H5956 H8737, quer sejam boasH2896 טוֹב H2896, quer sejam másH7451 רַע H7451.
AprendeiH3925 לָמַד H3925 H8798 a fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687; atendeiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 à justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, repreendeiH833 אָשַׁר H833 H8761 ao opressorH2541 חָמוֹץ H2541; defendeiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 o direito do órfãoH3490 יָתוֹם H3490, pleiteaiH7378 רִיב H7378 H8798 a causa das viúvasH490 אַלמָנָה H490.
Como se fez prostitutaH2181 זָנָה H2181 H8802 a cidadeH7151 קִריָה H7151 fielH539 אָמַן H539 H8737! Ela, que estava cheiaH4392 מָלֵא H4392 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941! Nela, habitavaH3885 לוּן H3885 H8799 a retidãoH6664 צֶדֶק H6664, mas, agora, homicidasH7523 רָצחַ H7523 H8764.
SiãoH6726 צִיוֹן H6726 será redimidaH6299 פָּדָה H6299 H8735 pelo direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, e os que se arrependemH7725 שׁוּב H7725 H8802, pela justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 entraH935 בּוֹא H935 H8799 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os anciãosH2205 זָקֵן H2205 do seu povoH5971 עַם H5971 e contra os seus príncipesH8269 שַׂר H8269. Vós sois os que consumistesH1197 בָּעַר H1197 H8765 esta vinhaH3754 כֶּרֶם H3754; o que roubastesH1500 גְּזֵלָה H1500 do pobreH6041 עָנִי H6041 está em vossa casaH1004 בַּיִת H1004.
quando o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 lavarH7364 רָחַץ H7364 H8804 a imundíciaH6675 צוֹאָה H6675 das filhasH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e limparH1740 דּוּחַ H1740 H8686 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 da culpa do sangueH1818 דָּם H1818 do meioH7130 קֶרֶב H7130 dela, com o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 e com o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 purificadorH1197 בָּעַר H1197 H8763.
Porque a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 são a plantaH5194 נֶטַע H5194 diletaH8191 שַׁעשֻׁעַ H8191 do SENHOR; este desejouH6960 קָוָה H6960 H8762 que exercessem juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e eis aí quebrantamento da leiH4939 מִשׂפָּח H4939; justiçaH6666 צְדָקָה H6666, e eis aí clamorH6818 צַעֲקָה H6818.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é exaltadoH1361 גָּבַהּ H1361 H8799 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; e DeusH410 אֵל H410, o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918, é santificadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8738 em justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
para que se aumenteH4766 מַרְבֶה H4766 o seu governoH4951 מִשׂרָה H4951, e venha pazH7965 שָׁלוֹם H7965 sem fimH7093 קֵץ H7093 sobre o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e sobre o seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467, para o estabelecerH5582 סָעַד H5582 H8800 e o firmarH3559 כּוּן H3559 H8687 mediante o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666, desde agoraH5704 עַד H5704 e para sempreH5769 עוֹלָם H5769. O zeloH7068 קִנאָה H7068 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto.
para negaremH5186 נָטָה H5186 H8687 justiçaH1779 דִּין H1779 aos pobresH1800 דַּל H1800, para arrebataremH1497 גָּזַל H1497 H8800 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 aos aflitosH6041 עָנִי H6041 do meu povoH5971 עַם H5971, a fim de despojaremH7998 שָׁלָל H7998 as viúvasH490 אַלמָנָה H490 e roubaremH962 בָּזַז H962 H8799 os órfãosH3490 יָתוֹם H3490!
então, um tronoH3678 כִּסֵּא H3678 se firmaráH3559 כּוּן H3559 H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e sobre ele no tabernáculoH168 אֹהֶל H168 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶת H571 um que julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8802, busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e não tardeH4106 מָהִיר H4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
Também atravésH734 אֹרחַ H734 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, SENHORH3068 יְהוָה H3068, te esperamosH6960 קָוָה H6960 H8765; no teu nomeH8034 שֵׁם H8034 e na tua memóriaH2143 זֵכֶר H2143 está o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 da nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Com minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 suspiroH183 אָוָה H183 H8765 de noiteH3915 לַיִל H3915 por ti e, com o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, eu te procuro diligentementeH7836 שָׁחַר H7836 H8762; porque, quando os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 reinam na terraH776 אֶרֶץ H776, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398 aprendemH3925 לָמַד H3925 H8804 justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
será o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 para o que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 a julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 e fortalezaH1369 גְּבוּרָה H1369 para os que fazem recuarH7725 שׁוּב H7725 H8688 o assaltoH4421 מִלחָמָה H4421 contra as portasH8179 שַׁעַר H8179.
FareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 a réguaH6957 קַו H6957 e da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, o prumoH4949 מִשׁקֶלֶת H4949; a saraivaH1259 בָּרָד H1259 varreráH3261 יָעָה H3261 H8804 o refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268 da mentiraH3577 כָּזָב H3577, e as águasH4325 מַיִם H4325 arrastarãoH7857 שָׁטַף H7857 H8799 o esconderijoH5643 סֵתֶר H5643.
Pois o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 assim o instruiH3256 יָסַר H3256 H8765 devidamenteH4941 מִשׁפָּט H4941 e o ensinaH3384 יָרָה H3384 H8686.
Por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esperaH2442 חָכָה H2442 H8762, para ter misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8800 de vós, e se detémH7311 רוּם H7311 H8799, para se compadecerH7355 רָחַם H7355 H8763 de vós, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é DeusH430 אֱלֹהִים H430 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 todos os que nele esperamH2442 חָכָה H2442 H8802.
Eis aí está que reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e em retidãoH4941 מִשׁפָּט H4941 governarãoH8323 שָׂרַר H8323 H8799 príncipesH8269 שַׂר H8269.
Também as armasH3627 כְּלִי H3627 do fraudulentoH3596 כִּילַי H3596 são másH7451 רַע H7451; ele maquinaH3289 יָעַץ H3289 H8804 intrigasH2154 זִמָּה H2154 para arruinarH2254 חָבַל H2254 H8763 os desvalidosH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035, com palavrasH561 אֵמֶר H561 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267, ainda quando a causaH1696 דָּבַר H1696 H8763 do pobreH34 אֶבְיוֹן H34 é justaH4941 מִשׁפָּט H4941.
o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 moraráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no pomarH3759 כַּרמֶל H3759.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é sublimeH7682 שָׂגַב H7682 H8737, pois habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8802 nas alturasH4791 מָרוֹם H4791; encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 de direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e de justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Porque a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 se embriagouH7301 רָוָה H7301 H8765 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; eis que, para exercer juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, desceH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre EdomH123 אֱדֹם H123 e sobre o povoH5971 עַם H5971 que destinei para a destruiçãoH2764 חֵרֶם H2764.
Com quem tomou ele conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8738, para que lhe desse compreensãoH995 בִּין H995 H8799? Quem o instruiuH3925 לָמַד H3925 H8762 na veredaH734 אֹרחַ H734 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e lhe ensinouH3925 לָמַד H3925 H8762 sabedoriaH1847 דַּעַת H1847, e lhe mostrouH3045 יָדַע H3045 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de entendimentoH8394 תָּבוּן H8394?
Por que, pois, dizesH559 אָמַר H559 H8799, ó JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e falasH1696 דָּבַר H1696 H8762, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: O meu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 está encobertoH5641 סָתַר H5641 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 passa despercebidoH5674 עָבַר H5674 H8799 ao meu DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Calai-vosH2790 חָרַשׁ H2790 H8685 perante mim, ó ilhasH339 אִי H339, e os povosH3816 לְאֹם H3816 renovemH2498 חָלַף H2498 H8686 as suas forçasH3581 כֹּחַ H3581; cheguem-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 e, então, falemH1696 דָּבַר H1696 H8762; cheguemo-nosH7126 קָרַב H7126 H8799 e pleiteemosH4941 מִשׁפָּט H4941 juntosH3162 יַחַד H3162.
Eis aqui o meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem sustenhoH8551 תָּמַךְ H8551 H8799; o meu escolhidoH972 בָּחִיר H972, em quem a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se comprazH7521 רָצָה H7521 H8804; pusH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ele o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele promulgaráH3318 יָצָא H3318 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471.
Não esmagaráH7665 שָׁבַר H7665 H8799 a canaH7070 קָנֶה H7070 quebradaH7533 רָצַץ H7533 H8803, nem apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8762 a torcidaH6594 פִּשְׁתָּה H6594 que fumegaH3544 כֵּהֶה H3544; em verdadeH571 אֶמֶת H571, promulgaráH3318 יָצָא H3318 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Não desanimaráH3543 כָּהָה H3543 H8799, nem se quebraráH7533 רָצַץ H7533 H8799 até que ponhaH7760 שׂוּם H7760 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941; e as terras do marH339 אִי H339 aguardarãoH3176 יָחַל H3176 H8762 a sua doutrinaH8451 תּוֹרָה H8451.
Eu mesmo disseH559 אָמַר H559 H8804: debaldeH7385 רִיק H7385 tenho trabalhadoH3021 יָגַע H3021 H8804, inútilH8414 תֹּהוּ H8414 e vãmenteH1892 הֶבֶל H1892 gasteiH3615 כָּלָה H3615 H8765 as minhas forçasH3581 כֹּחַ H3581; todaviaH403 אָכֵן H403, o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 está perante o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha recompensaH6468 פְּעֻלָּה H6468, perante o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
PertoH7138 קָרוֹב H7138 está o que me justificaH6663 צָדַק H6663 H8688; quem contenderáH7378 רִיב H7378 H8799 comigo? Apresentemo-nosH5975 עָמַד H5975 H8799 juntamenteH3162 יַחַד H3162; quem é o meu adversárioH1167 בַּעַל H1167 H4941 מִשׁפָּט H4941? Chegue-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para mim.
Atendei-meH7181 קָשַׁב H7181 H8685, povoH5971 עַם H5971 meu, e escutai-meH238 אָזַן H238 H8685, naçãoH3816 לְאֹם H3816 minha; porque de mim sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e estabelecereiH7280 רָגַע H7280 H8686 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 como luzH216 אוֹר H216 dos povosH5971 עַם H5971.
Por juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 opressorH6115 עֹצֶר H6115 foi arrebatadoH3947 לָקחַ H3947 H8795, e de sua linhagemH1755 דּוֹר H1755, quem dela cogitouH7878 שִׂיחַ H7878 H8787? Porquanto foi cortadoH1504 גָּזַר H1504 H8738 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416; por causa da transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 do meu povoH5971 עַם H5971, foi ele feridoH5061 נֶגַע H5061.
Toda armaH3627 כְּלִי H3627 forjadaH3335 יָצַר H3335 H8714 contra ti não prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799; toda línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 que ousarH6965 קוּם H6965 H8799 contra ti em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, tu a condenarásH7561 רָשַׁע H7561 H8686; esta é a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o seu direitoH6666 צְדָקָה H6666 que de mim procede, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: MantendeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 justiçaH6666 צְדָקָה H6666, porque a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 está prestesH7138 קָרוֹב H7138 a virH935 בּוֹא H935 H8800, e a minha justiçaH6666 צְדָקָה H6666, prestes a manifestar-seH1540 גָּלָה H1540 H8736.
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹם H3117, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em saberH1847 דַּעַת H1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; como povoH1471 גּוֹי H1471 que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e não deixaH5800 עָזַב H5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, perguntam-meH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּט H4941 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָה H7132 a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
DesconhecemH3045 יָדַע H3045 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da pazH7965 שָׁלוֹם H7965, nem há justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 nos seus passosH4570 מַעגָּל H4570; fizeram para si veredasH5410 נָתִיב H5410 tortuosasH6140 עָקַשׁ H6140 H8765; quem andaH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 por elas não conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Por isso, está longeH7368 רָחַק H7368 H8804 de nós o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 não nos alcançaH5381 נָשַׂג H5381 H8686; esperamosH6960 קָוָה H6960 H8762 pela luzH216 אוֹר H216, e eis que há só trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; pelo resplendorH5054 נְגֹהָה H5054, mas andamosH1980 הָלַךְ H1980 H8762 na escuridãoH653 אֲפֵלָה H653.
Todos nós bramamosH1993 הָמָה H1993 H8799 como ursosH1677 דֹּב H1677 e gememosH1897 הָגָה H1897 H8799 H8800 como pombasH3123 יוֹנָה H3123; esperamosH6960 קָוָה H6960 H8762 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e não o há; a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444, e ela está longeH7368 רָחַק H7368 H8804 de nós.
Pelo que o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 se retirouH5253 נָסַג H5253 H8717 H268 אָחוֹר H268, e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 de longeH7350 רָחוֹק H7350; porque a verdadeH571 אֶמֶת H571 anda tropeçandoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 pelas praçasH7339 רְחֹב H7339, e a retidãoH5229 נְכֹחָה H5229 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 entrarH935 בּוֹא H935 H8800.
Sim, a verdadeH571 אֶמֶת H571 sumiuH5737 עָדַר H5737 H8737, e quem se desviaH5493 סוּר H5493 H8804 do malH7451 רַע H7451 é tratado como presaH7997 שָׁלַל H7997 H8711. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 isso e desaprovouH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 o não haver justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, amoH157 אָהַב H157 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e odeioH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a iniquidadeH1498 גָּזֵל H1498 do rouboH5930 עֹלָה H5930; dar-lhes-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 fielmenteH571 אֶמֶת H571 a sua recompensaH6468 פְּעֻלָּה H6468 e com eles fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769.
PronunciareiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra os moradores destas as minhas sentençasH4941 מִשׁפָּט H4941, por causaH5921 עַל H5921 de toda a malíciaH7451 רַע H7451 deles; pois me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim, e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH312 אַחֵר H312, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas próprias mãosH3027 יָד H3027.
se juraresH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pela vidaH2416 חַי H2416 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em verdadeH571 אֶמֶת H571, em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e em justiçaH6666 צְדָקָה H6666, então, nele serão benditasH1288 בָּרַךְ H1288 H8694 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e nele se glorificarãoH1984 הָלַל H1984 H8691.
VentoH7307 רוּחַ H7307 mais forteH4392 מָלֵא H4392 do que este viráH935 בּוֹא H935 H8799 ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 contra eles.
Dai voltasH7751 שׁוּט H7751 H8786 às ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 agora, procurai saberH3045 יָדַע H3045 H8798, buscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 pelas suas praçasH7339 רְחֹב H7339 a ver se achaisH4672 מָצָא H4672 H8799 alguémH376 אִישׁ H376, se háH3426 יֵשׁ H3426 um homem que pratiqueH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ou busqueH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a verdadeH530 אֱמוּנָה H530; e eu lhe perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
Mas eu penseiH559 אָמַר H559 H8804: são apenas os pobresH1800 דַּל H1800 que são insensatosH2973 יָאַל H2973 H8738, pois não sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 aos grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 com eles; porque eles sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; mas estes, de comum acordoH3162 יַחַד H3162, quebraramH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o jugoH5923 עֹל H5923 e romperamH5423 נָתַק H5423 H8765 as algemasH4147 מוֹסֵר H4147.
EngordamH8080 שָׁמַן H8080 H8804, tornam-se nédiosH6245 עָשַׁת H6245 H8804 e ultrapassamH5674 עָבַר H5674 H8804 até os feitosH1697 דָּבָר H1697 dos malignosH7451 רַע H7451; não defendemH1777 דִּין H1777 H8804 a causaH1779 דִּין H1779, a causa dos órfãosH3490 יָתוֹם H3490, para que prospereH6743 צָלַח H6743 H8686; nem julgamH8199 שָׁפַט H8199 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34.
Mas, se deverasH3190 יָטַב H3190 H8687 emendardesH3190 יָטַב H3190 H8686 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, se deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 praticardesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453;
Até a cegonhaH2624 חֲסִידָה H2624 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064 conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 as suas estaçõesH4150 מוֹעֵד H4150; a rolaH8449 תּוֹר H8449, a andorinhaH5483 סוּס H5483 e o grouH5693 עָגוּר H5693 observamH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o tempoH6256 עֵת H6256 da sua arribaçãoH935 בּוֹא H935 H8800; mas o meu povoH5971 עַם H5971 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
mas o que se gloriarH1984 הָלַל H1984 H8693, glorie-seH1984 הָלַל H1984 H8691 nisto: em me conhecerH7919 שָׂכַל H7919 H8687 e saberH3045 יָדַע H3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776; porque destas coisas me agradoH2654 חָפֵץ H2654 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Castiga-meH3256 יָסַר H3256 H8761, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas em justa medidaH4941 מִשׁפָּט H4941, não na tua iraH639 אַף H639, para que não me reduzas a nadaH4591 מָעַט H4591 H8686.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 és, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando entro contigo num pleitoH7378 רִיב H7378 H8799; contudo, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 contigo dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941. Por que prosperaH6743 צָלַח H6743 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, e vivem em pazH7951 שָׁלָה H7951 H8804 todos os que procedem perfidamenteH899 בֶּגֶד H899 H898 בָּגַד H898 H8802?
Como a perdizH7124 קֹרֵא H7124 que chocaH1716 דָּגַר H1716 H8804 ovos que não pôsH3205 יָלַד H3205 H8804, assim é aquele que ajuntaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, mas não retamenteH4941 מִשׁפָּט H4941; no meioH2677 חֵצִי H2677 de seus diasH3117 יוֹם H3117, as deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 e no seu fimH319 אַחֲרִית H319 será insensatoH5036 נָבָל H5036.
Ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JulgaiH1777 דִּין H1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 justamenteH4941 מִשׁפָּט H4941 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784 e se acendaH1197 בָּעַר H1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ExecutaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6216 עָשׁוֹק H6216; não oprimaisH3238 יָנָה H3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָה H490; não façais violênciaH2554 חָמַס H2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
AiH1945 הוֹי H1945 daquele que edificaH1129 בָּנָה H1129 H8802 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 comH3808 לֹא H3808 injustiçaH6664 צֶדֶק H6664 e os seus aposentosH5944 עֲלִיָה H5944, sem direitoH4941 מִשׁפָּט H4941! Que se vale do serviçoH5647 עָבַד H5647 H8799 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, sem pagaH2600 חִנָּם H2600, e não lhe dáH5414 נָתַן H5414 H8799 o salárioH6467 פֹּעַל H6467;
ReinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8799 tu, só porque rivalizasH8474 תַּחָרָה H8474 H8808 com outro em cedroH730 אֶרֶז H730? Acaso, teu paiH1 אָב H1 não comeuH398 אָכַל H398 H8804, e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8804, e não exercitouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666? Por isso, tudo lhe sucedeu bemH2896 טוֹב H2896.
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que levantareiH6965 קוּם H6965 H8689 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um RenovoH6780 צֶמחַ H6780 justoH6662 צַדִּיק H6662; e, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que é, reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8804, e agirá sabiamenteH7919 שָׂכַל H7919 H8689, e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os profetasH5030 נָבִיא H5030 falaramH559 אָמַר H559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este homemH376 אִישׁ H376 é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, como ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o povoH5971 עַם H5971 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030: Este homemH376 אִישׁ H376 não é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porque eu sou contigo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para salvar-teH3467 יָשַׁע H3467 H8687; por isso, dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 entre as quais te espalheiH6327 פּוּץ H6327 H8689; de ti, porém, não dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617, mas castigar-te-eiH3256 יָסַר H3256 H8765 em justa medidaH4941 מִשׁפָּט H4941 e de todoH5352 נָקָה H5352 H8763 não te inocentareiH5352 נָקָה H5352 H8762.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8802 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e me compadecereiH7355 רָחַם H7355 H8762 das suas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908; a cidadeH5892 עִיר H5892 será reedificadaH1129 בָּנָה H1129 H8738 sobre o seu montão de ruínasH8510 תֵּל H8510, e o palácioH759 אַרמוֹן H759 será habitadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 como outroraH4941 מִשׁפָּט H4941.
Eis que HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de teu tioH1730 דּוֹד H1730 SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, viráH935 בּוֹא H935 H8802 a ti, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: CompraH7069 קָנָה H7069 H8798 o meu campoH7704 שָׂדֶה H7704 que está em AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, pois a ti, a quem pertence o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 de resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353, compete comprá-loH7069 קָנָה H7069 H8800.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, a mim, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de meu tioH1730 דּוֹד H1730, ao pátioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: CompraH7069 קָנָה H7069 H8798 agora o meu campoH7704 שָׂדֶה H7704 que está em AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; porque teu é o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 de posseH3425 יְרֻשָּׁה H3425 e de resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353; compra-oH7069 קָנָה H7069 H8798. Então, entendiH3045 יָדַע H3045 H8799 que isto era a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117 e naquele tempoH6256 עֵת H6256, farei brotarH6779 צָמחַ H6779 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um RenovoH6780 צֶמחַ H6780 de justiçaH6666 צְדָקָה H6666; ele executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Mas o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 e alcançouH5381 נָשַׂג H5381 H8686 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; eles o prenderamH3947 לָקחַ H3947 H8799 e o fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8686 a RiblaH7247 רִבלָה H7247, na terraH776 אֶרֶץ H776 de HamateH2574 חֲמָת H2574, a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que lhe pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, servoH5650 עֶבֶד H5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque estou contigo; dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para as quais eu te arrojeiH5080 נָדחַ H5080 H8689; mas de ti não dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617; castigar-te-eiH3256 יָסַר H3256 H8765, mas em justa medidaH4941 מִשׁפָּט H4941; não te inocentareiH5352 נָקָה H5352 H8762 de todoH5352 נָקָה H5352 H8763.
Também o julgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941 veioH935 בּוֹא H935 H8804 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 da campinaH4334 מִישׁוֹר H4334, sobre HolomH2473 חֹלוֹן H2473, JasaH3096 יַהַץ H3096 e MefaateH4158 מוֹפַעַת H4158,
Contudo, mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Até aquiH2008 הֵנָּה H2008 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que os que não estavam condenadosH4941 מִשׁפָּט H4941 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 totalmenteH8354 שָׁתָה H8354 H8800 o beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e tu serias de todoH5352 נָקָה H5352 H8800 inocentadoH5352 נָקָה H5352 H8735? Não serás tido por inocenteH5352 נָקָה H5352 H8735, mas certamenteH8354 שָׁתָה H8354 H8800 o beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
Queríamos curarH7495 רָפָא H7495 H8765 BabilôniaH894 בָּבֶל H894, ela, porém, não sarouH7495 רָפָא H7495 H8738; deixai-aH5800 עָזַב H5800 H8798, e cada umH376 אִישׁ H376 váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; porque o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 chegaH5060 נָגַע H5060 H8804 até ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e se elevaH5375 נָשָׂא H5375 H8738 até às mais altas nuvensH7834 שַׁחַק H7834.
Então, oH4428 מֶלֶךְ H4428 tomaram presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 e o fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a RiblaH7247 רִבלָה H7247, na terraH776 אֶרֶץ H776 de HamateH2574 חֲמָת H2574, e este lhe pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941.
perverterH5186 נָטָה H5186 H8687 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do homemH1397 גֶּבֶר H1397 peranteH6440 פָּנִים H6440 o AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945,
VisteH7200 רָאָה H7200 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a injustiçaH5792 עַוָּתָה H5792 que me fizeram; julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 a minha causaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Ela, porém, se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, praticando o malH7564 רִשׁעָה H7564 mais do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e transgredindo os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 mais do que as terrasH776 אֶרֶץ H776 que estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela; porque rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Porque sois mais rebeldesH1995 הָמוֹן H1995 H8800 do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão ao vosso redorH5439 סָבִיב H5439 e não tendes andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem cumpridoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem procedidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo os direitosH4941 מִשׁפָּט H4941 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 ao redorH5439 סָבִיב H5439 de vós,
por isso, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, à vistaH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 cadeiaH7569 רַתּוֹק H7569, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de crimesH4941 מִשׁפָּט H4941 de sangueH1818 דָּם H1818, e a cidadeH5892 עִיר H5892, cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lamentaráH56 אָבַל H56 H8691, e o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 se vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de horrorH8077 שְׁמָמָה H8077, e as mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 tremerãoH926 בָּהַל H926 H8735 de medo; segundo o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, com os seus próprios juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Pois não andastesH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2706 חֹק H2706, nem executastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941; antes, fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundoH4941 מִשׁפָּט H4941 os juízos das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão em redorH5439 סָבִיב H5439 de vós.
para que andemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e os executemH6213 עָשָׂה H6213 H8804; eles serão o meu povoH5971 עַם H5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Julgar-te-eiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 como são julgadasH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; e te fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 vítimaH1818 דָּם H1818 de furorH2534 חֵמָה H2534 e de ciúmeH7068 קִנאָה H7068.
Sendo, pois, o homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
não dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu dinheiro à usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392, não recebendoH3947 לָקחַ H3947 H8799 jurosH8636 תַּרבִּית H8636, desviandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 da injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 verdadeiroH571 אֶמֶת H571 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 entre homemH376 אִישׁ H376 e homemH376 אִישׁ H376;
andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8762 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e procedendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 retamenteH571 אֶמֶת H571, o tal justoH6662 צַדִּיק H6662, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
desviarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do pobreH6041 עָנִי H6041 a mãoH3027 יָד H3027, não receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e jurosH8636 תַּרבִּית H8636, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, o tal não morreráH4191 מוּת H4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seu paiH1 אָב H1; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Mas dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Por que não levaH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1? Porque o filhoH1121 בֵּן H1121 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8799, por isso, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
Mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, conservaráH2421 חָיָה H2421 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 em vidaH2421 חָיָה H2421 H8762.
Dei-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e lhes fiz conhecerH3045 יָדַע H3045 H8689 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, não andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e rejeitandoH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹד H3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
Porque rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, pois o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 apósH310 אַחַר H310 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
Mas disseH559 אָמַר H559 H8799 eu a seus filhosH1121 בֵּן H1121 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057: Não andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos estatutosH2706 חֹק H2706 de vossos paisH1 אָב H1, nem guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem vos contamineisH2930 טָמֵא H2930 H8691 com os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e praticai-osH6213 עָשָׂה H6213 H8798;
Mas também os filhosH1121 בֵּן H1121 se rebelaramH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַף H639 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
porque não executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, e os seus olhosH5869 עַיִן H5869 se iam apósH310 אַחַר H310 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 de seus paisH1 אָב H1;
pelo que também lhes deiH5414 נָתַן H5414 H8804 estatutosH2706 חֹק H2706 que não eram bonsH2896 טוֹב H2896 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 pelos quais não haviam de viverH2421 חָיָה H2421 H8799;
RuínaH5754 עַוָּה H5754! RuínaH5754 עַוָּה H5754! A ruínasH5754 עַוָּה H5754 a reduzirei, e ela já não seráH7760 שׂוּם H7760 H8799, até que venhaH935 בּוֹא H935 H8800 aquele a quem ela pertence de direitoH4941 מִשׁפָּט H4941; a ele a dareiH5414 נָתַן H5414 H8804.
Contra o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 praticam extorsãoH6231 עָשַׁק H6231 H8804 H6233 עֹשֶׁק H6233, andamH1497 גָּזַל H1497 H8804 roubandoH1498 גָּזֵל H1498, fazem violênciaH3238 יָנָה H3238 H8689 ao aflitoH6041 עָנִי H6041 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 oprimemH6231 עָשַׁק H6231 H8804 sem razãoH4941 מִשׁפָּט H4941.
VirãoH935 בּוֹא H935 H8804 contra ti do Norte, com carrosH2021 הֹצֶן H2021 e carretasH7393 רֶכֶב H7393 H1534 גַּלְגַּל H1534 e com multidãoH6951 קָהָל H6951 de povosH5971 עַם H5971; pôr-se-ãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 contra ti em redorH5439 סָבִיב H5439, com pavesesH6793 צִנָּה H6793, e escudosH4043 מָגֵן H4043, e capacetesH6959 קוֹבַע H6959; e poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e julgar-te-ãoH8199 שָׁפַט H8199 H8804 segundo os seus direitosH4941 מִשׁפָּט H4941.
de maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 que homensH582 אֱנוֹשׁ H582 justosH6662 צַדִּיק H6662 as julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 como se julgamH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; porque são adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802, e, nas suas mãosH3027 יָד H3027, há culpa de sangueH1818 דָּם H1818.
Quando eu também disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: CertamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799; se ele se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
De todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735 contra ele; juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
E, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da sua perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666, por isto mesmo viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
A perdidaH6 אָבַד H6 H8802 buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, a desgarradaH5080 נָדחַ H5080 H8737 tornarei a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8686, a quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8737 ligareiH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 e a enfermaH2470 חָלָה H2470 H8802 fortalecereiH2388 חָזַק H2388 H8762; mas a gordaH8082 שָׁמֵן H8082 e a forteH2389 חָזָק H2389 destruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8686; apascentá-las-eiH7462 רָעָה H7462 H8799 com justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8799 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de vós o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 que andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2706 חֹק H2706, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os observeisH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
O meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732 reinaráH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre eles; todos eles terão umH259 אֶחָד H259 só pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, andarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os observarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
ManifestareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, e todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 verãoH7200 רָאָה H7200 H8804 o meu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, que eu tiver executadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e a minha mãoH3027 יָד H3027, que sobre elas tiver descarregadoH7760 שׂוּם H7760 H8804.
e um passeioH1870 דֶּרֶךְ H1870; tinham a feiçãoH4758 מַראֶה H4758 das celasH3957 לִשְׁכָּה H3957 que olhavam paraH1870 דֶּרֶךְ H1870 o norteH6828 צָפוֹן H6828, e o mesmo comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e a mesma larguraH3651 כֵּן H3651,H7341 רֹחַב H7341; e ainda as mesmas saídasH4161 מוֹצָא H4161, e o mesmo arranjoH4941 מִשׁפָּט H4941; como eram as suas entradasH6607 פֶּתחַ H6607,
Quando houver contendaH7379 רִיב H7379, eles assistirãoH5975 עָמַד H5975 H8799 a ela para a julgaremH8199 שָׁפַט H8199 H8800; pelo meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799; as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 em todas as festasH4150 מוֹעֵד H4150 fixas guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e santificarãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676.
Assim dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: BastaH7227 רַב H7227, ó príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; afastaiH5493 סוּר H5493 H8685 a violênciaH2555 חָמָס H2555 e a opressãoH7701 שֹׁד H7701 e praticaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666: tiraiH7311 רוּם H7311 H8685 as vossas desapropriaçõesH1646 גְּרֻשָׁה H1646 do meu povoH5971 עַם H5971, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 e cometido iniquidadesH5753 עָוָה H5753 H8804, procedemos perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8689 e fomos rebeldesH4775 מָרַד H4775 H8804, apartando-nosH5493 סוּר H5493 H8800 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941;
Desposar-te-eiH781 אָרַשׂ H781 H8765 comigo para sempreH5769 עוֹלָם H5769; desposar-te-eiH781 אָרַשׂ H781 H8765 comigo em justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e em misericórdiasH7356 רַחַם H7356;
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, ó sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548; escutaiH7181 קָשַׁב H7181 H8685, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e dai ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, ó casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque este juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é contra vós outros, visto que fostes um laçoH6341 פּחַ H6341 em MispaH4709 מִצפָּה H4709 e redeH7568 רֶשֶׁת H7568 estendidaH6566 פָּרַשׂ H6566 H8803 sobre o TaborH8396 תָּבוֹר H8396.
EfraimH669 אֶפרַיִם H669 está oprimidoH6231 עָשַׁק H6231 H8803 e quebrantadoH7533 רָצַץ H7533 H8803 pelo castigoH4941 מִשׁפָּט H4941, porque foi do seu agradoH2974 יָאַל H2974 H8689 andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 apósH310 אַחַר H310 a vaidadeH6673 צַו H6673.
Por isso, os abatiH2672 חָצַב H2672 H8804 por meio dos profetasH5030 נָבִיא H5030; pela palavraH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310, os mateiH2026 הָרַג H2026 H8804; e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 como a luzH216 אוֹר H216.
FalamH1696 דָּבַר H1696 H8765 palavrasH1697 דָּבָר H1697 vãs, jurandoH422 אָלָה H422 H8800 falsamenteH7723 שָׁוא H7723, fazendoH3772 כָּרַת H3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִית H1285; por isso, brotaH6524 פָּרחַ H6524 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 como erva venenosaH7219 רֹאשׁ H7219 nos sulcosH8525 תֶּלֶם H8525 dos camposH7704 שָׂדֶה H7704.
converte-teH7725 שׁוּב H7725 H8799 a teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o amorH2617 חֵסֵד H2617 e o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e no teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 esperaH6960 קָוָה H6960 H8761 sempreH8548 תָּמִיד H8548.
Vós que converteisH2015 הָפַךְ H2015 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 em alosnaH3939 לַעֲנָה H3939 e deitaisH3240 יָנחַ H3240 H8689 por terraH776 אֶרֶץ H776 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
AborreceiH8130 שָׂנֵא H8130 H8798 o malH7451 רַע H7451, e amaiH157 אָהַב H157 H8798 o bemH2896 טוֹב H2896, e estabeleceiH3322 יָצַג H3322 H8685 na portaH8179 שַׁעַר H8179 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; talvez o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, se compadeçaH2603 חָנַן H2603 H8799 do restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
Antes, corraH1556 גָּלַל H1556 H8735 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 como as águasH4325 מַיִם H4325; e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666, como ribeiroH5158 נַחַל H5158 pereneH386 אֵיתָן H386.
PoderãoH7323 רוּץ H7323 H8799 correr cavalosH5483 סוּס H5483 na rochaH5553 סֶלַע H5553? E lavrá-laH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 com boisH1241 בָּקָר H1241? No entanto, haveis tornadoH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 em venenoH7219 רֹאשׁ H7219 e o frutoH6529 פְּרִי H6529 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, em alosnaH3939 לַעֲנָה H3939.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 eu: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, vós, cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e vós, chefesH7101 קָצִין H7101 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Não é a vós outros que pertence saberH3045 יָדַע H3045 H8800 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941?
Eu, porémH199 אוּלָם H199, estou cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 do poderH3581 כֹּחַ H3581 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cheio de juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e de forçaH1369 גְּבוּרָה H1369, para declararH5046 נָגַד H5046 H8687 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, isto, vós, cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de JacóH1004 בַּיִת H1004 H3290 יַעֲקֹב H3290, e vós, chefesH7101 קָצִין H7101 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que abominaisH8581 תָּעַב H8581 H8764 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e perverteisH6140 עָקַשׁ H6140 H8762 tudo o que é direitoH3477 יָשָׁר H3477,
Ele te declarouH5046 נָגַד H5046 H8689, ó homemH120 אָדָם H120, o que é bomH2896 טוֹב H2896 e que é o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pedeH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 de ti: que pratiquesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, e amesH160 אַהֲבָה H160 a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, e andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 humildementeH6800 צָנַע H6800 H8687 com o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SofrereiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a iraH2197 זַעַף H2197 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ele, até que julgueH7378 רִיב H7378 H8799 a minha causaH7379 רִיב H7379 e executeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941; ele me tiraráH3318 יָצָא H3318 H8686 para a luzH216 אוֹר H216, e eu vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Por esta causa, a leiH8451 תּוֹרָה H8451 se afrouxaH6313 פּוּג H6313 H8799, e a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 nuncaH5331 נֶצַח H5331 se manifestaH3318 יָצָא H3318 H8799, porque o perversoH7563 רָשָׁע H7563 cercaH3803 כָּתַר H3803 H8688 o justoH6662 צַדִּיק H6662, a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 é torcidaH6127 עָקַל H6127 H8794 H3318 יָצָא H3318 H8799.
Eles são pavorososH3372 יָרֵא H3372 H8737 e terríveisH366 אָיֹם H366, e criamH3318 יָצָא H3318 H8799 eles mesmos o seu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a sua dignidadeH7613 שְׂאֵת H7613.
Não és tu desde a eternidadeH6924 קֶדֶם H6924, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ó meu SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918? Não morreremosH4191 מוּת H4191 H8799. Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, para executarH7760 שׂוּם H7760 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, puseste aquele povo; tu, ó RochaH6697 צוּר H6697, o fundasteH3245 יָסַד H3245 H8804 para servir de disciplinaH3198 יָכחַ H3198 H8687.
BuscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós todos os mansosH6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776, que cumprisH6466 פָּעַל H6466 H8804 o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; buscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664, buscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 a mansidãoH6038 עֲנָוָה H6038; porventuraH194 אוּלַי H194, lograreis esconder-vosH5641 סָתַר H5641 H8735 no diaH3117 יוֹם H3117 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela; ele não cometeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, trazH5414 נָתַן H5414 H8799 ele o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 à luzH216 אוֹר H216; não falhaH5737 עָדַר H5737 H8738; mas o iníquoH5767 עַוָּל H5767 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 a vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322.
Esperai-meH2442 חָכָה H2442 H8761, pois, a mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, no diaH3117 יוֹם H3117 em que eu me levantarH6965 קוּם H6965 H8800 para o despojoH5706 עַד H5706; porque a minha resoluçãoH4941 מִשׁפָּט H4941 é ajuntar asH622 אָסַף H622 H8800 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e congregarH6908 קָבַץ H6908 H8800 os reinosH4467 מַמלָכָה H4467, para sobre eles fazer cairH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 a minha maldiçãoH2195 זַעַם H2195 e todo o furorH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639; pois toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 será devoradaH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 do meu zeloH7068 קִנאָה H7068.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 afastouH5493 סוּר H5493 H8689 as sentençasH4941 מִשׁפָּט H4941 que eram contra ti e lançouH6437 פָּנָה H6437 H8765 fora o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802. O ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, está no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti; tu já não verásH7200 רָאָה H7200 H8799 malH7451 רַע H7451 algum.
Assim falaraH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 H559 אָמַר H559 H8800: ExecutaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 verdadeiroH571 אֶמֶת H571, mostraiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 bondadeH2617 חֵסֵד H2617 e misericórdiaH7356 רַחַם H7356, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251;
Eis as coisasH1697 דָּבָר H1697 que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 a verdadeH571 אֶמֶת H571 cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, executaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 nas vossas portasH8179 שַׁעַר H8179, segundo a verdadeH571 אֶמֶת H571, em favor da pazH7965 שָׁלוֹם H7965;
EnfadaisH3021 יָגַע H3021 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e ainda dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Em que o enfadamosH3021 יָגַע H3021 H8689? Nisto, que pensaisH559 אָמַר H559 H8800: Qualquer que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o malH7451 רַע H7451 passa por bomH2896 טוֹב H2896 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e desses é que ele se agradaH2654 חָפֵץ H2654 H8804; ou: Onde está o DeusH430 אֱלֹהִים H430 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941?
Chegar-me-eiH7126 קָרַב H7126 H8804 a vós outros para juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; serei testemunha velozH4116 מָהַר H4116 H8764 H5707 עֵד H5707 contra os feiticeirosH3784 כָּשַׁף H3784 H8764, e contra os adúlterosH5003 נָאַף H5003 H8764, e contra os que juramH7650 שָׁבַע H7650 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, e contra os que defraudamH6231 עָשַׁק H6231 H8802 o salárioH7939 שָׂכָר H7939 do jornaleiroH7916 שָׂכִיר H7916, e oprimem a viúvaH490 אַלמָנָה H490 e o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e torcemH5186 נָטָה H5186 H8688 o direito do estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e não me tememH3372 יָרֵא H3372 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a qual lhe prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722 para todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a saber, estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.