Strong H6327



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

פּוּץ
(H6327)
pûwts (poots)

06327 פוץ puwts

uma raiz primitiva; DITAT - 1745,1746,1800; v.

  1. espalhar, estar disperso, ser esparramado
    1. (Qal) estar disperso, ser espalhado
    2. (Nifal)
      1. ser disperso
      2. ser espalhada para longe
    3. (Hifil) espalhar
    4. (Hitpael) espalhar
  2. (Qal) fluir, passar por cima
  3. quebrar
    1. (Polel) despedaçar
    2. (Pilpel) esmagar em pedaços

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
פ Pe 80 80 17 8 6400
ו Vav 6 6 6 6 36
ץ Tsadi (final) 90 900 18 9 8100
Total 176 986 41 23 14536



Gematria Hechrachi 176

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 176:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6397 פְּלֹונִי Pᵉlôwnîy pel-o-nee' os habitantes de um lugar atualmente desconhecido Detalhes
H3946 לַקּוּם Laqqûwm lak-koom' uma cidade na fronteira do norte de Naftali Detalhes
H4586 מְעוּנִי Mᵉʻûwnîy meh-oo-nee' um povo que viveu no sul de Canaã Detalhes
H6689 צוּף Tsûwph tsoof um levita coatita, ancestral de Elcana e de Samuel n. pr. l. Detalhes
H3326 יָצוּעַ yâtsûwaʻ yaw-tsoo'-ah divã, cama Detalhes
H6825 צְפֹו Tsᵉphôw tsef-o' filho de Elifaz e neto de Esaú e um dos principais dos edomitas Detalhes
H3113 יֹויָקִים Yôwyâqîym yo-yaw-keem' um sacerdote e filho de Jesua, o sumo sacerdote Detalhes
H5984 עַמֹּונִי ʻAmmôwnîy am-mo-nee' descendentes de Amom e habitantes de Amom Detalhes
H5781 עוּק ʻûwq ook (Hifil) oscilar, fazer oscilar, esmagar Detalhes
H6970 קֹועַ Qôwaʻ ko'-ah um território na Mesopotâmia, a leste do Tigres, junto à divisa do Elão e da Média Detalhes
H5986 עָמֹוס ʻÂmôwç aw-moce' um profeta do Senhor que profetizou no reino do norte; natural de Tecoa, em Judá, próxima a Belém, e um pastor por ofício; autor do livro profético que tem o seu nome Detalhes
H6688 צוּף tsûwph tsoof favo de mel Detalhes
H6687 צוּף tsûwph tsoof escorrer, transbordar, inundar, flutuar Detalhes
H6327 פּוּץ pûwts poots espalhar, estar disperso, ser esparramado Detalhes
H3944 לָצֹון lâtsôwn law-tsone' escárnio, arrogância Detalhes
H3263 יְעוּץ Yᵉʻûwts yeh-oots' líder de uma casa de Benjamim Detalhes
H5992 עַמִּינָדָב ʻAmmîynâdâb am-mee-naw-dawb' filho de Rão ou Aram, pai de Naassom e um antepassado de Jesus; sogro de Arão Detalhes


Gematria Gadol 986

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 986:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3263 יְעוּץ Yᵉʻûwts yeh-oots' líder de uma casa de Benjamim Detalhes
H7476 רַעְיֹון raʻyôwn rah-yone' pensamento Detalhes
H6327 פּוּץ pûwts poots espalhar, estar disperso, ser esparramado Detalhes
H7475 רַעְיֹון raʻyôwn rah-yone' anseio, ambição Detalhes


Gematria Siduri 41

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 41:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6168 עָרָה ʻârâh aw-raw' estar descoberto, estar nu, pôr a descoberto, destituir, descobrir, esvaziar, arrasar, derramar Detalhes
H3448 יִשַׁי Yishay yee-shah'-ee filho de Boaz e pai do rei Davi Detalhes
H5149 נְחוּם Nᵉchûwm neh-khoom' um dos exilados que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H3594 כִּיּוּן Kîyûwn kee-yoon' provavelmente uma estátua do deus assírio-babilônico do planeta Saturno, usada para simbolizar a apostasia de Israel Detalhes
H2737 חָרוּז chârûwz khaw-rooz' um colar de pedras, uma corrente de pedras Detalhes
H7356 רַחַם racham rakh'-am ventre n. m. abs. pl. intens. Detalhes
H2880 טִבְחַת Ṭibchath tib-khath' uma cidade aramaica de Hadadezer, rei de Zoba; também ’Betá’ Detalhes
H2562 חֲמַר chămar kham-ar' vinho Detalhes
H7973 שֶׁלַח shelach sheh'-lakh arma, projétil, broto Detalhes
H4357 מִכְלָה miklâh mik-law' plenitude, perfeição Detalhes
H3218 יֶלֶק yeleq yeh'-lek gafanhoto novo (estado inicial de desenvolvimento) Detalhes
H3600 כִּיר kîyr keer forno, fogão com forno, fornalha para cozinhar Detalhes
H3908 לַחַשׁ lachash lakh'-ash cochicho, encantamento Detalhes
H1127 בֶּן־גֶּבֶר Ben-Geber ben-gheh'-ber um oficial de Salomão Detalhes
H3705 כְּעַן kᵉʻan keh-an' agora, neste momento, até agora Detalhes
H1241 בָּקָר bâqâr baw-kawr' gado, rebanho, boi Detalhes
H5494 סוּר çûwr soor degenerado Detalhes
H6038 עֲנָוָה ʻănâvâh an-aw-vaw' humildade, mansidão Detalhes
H2540 חַמֹּון Chammôwn kham-mone' uma cidade em Aser, aparentemente não distante de Sidom-Rabá Detalhes
H3877 לֹוטָן Lôwṭân lo-tawn' o filho mais velho de Seir, o horeu Detalhes


Gematria Katan 23

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 23:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4586 מְעוּנִי Mᵉʻûwnîy meh-oo-nee' um povo que viveu no sul de Canaã Detalhes
H5850 עֲטָרָה ʻăṭârâh at-aw-raw' coroa, diadema Detalhes
H5166 נְחֶמְיָה Nᵉchemyâh nekh-em-yaw' o filho de Hacalias, copeiro do rei Artaxerxes, que tornou-se governador de Judá depois do retorno do exílio Detalhes
H2228 זְרַחְיָה Zᵉrachyâh zer-akh-yaw' um sacerdote, filho de Uzi, e antepassado de Esdras, o escriba Detalhes
H5340 נָצַץ nâtsats naw-tsats' (Qal) brilhar, cintilar Detalhes
H3132 יֹועֵאלָה Yôwʻêʼlâh yo-ay-law' filho de Jeroão de Gedor e um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H3819 לֹא רֻחָמָה Lôʼ Ruchâmâh lo roo-khaw-maw' (Pual) nome simbólico dado pelo profeta Oséias para sua filha Detalhes
H4210 מִזְמֹור mizmôwr miz-more' melodia, salmo Detalhes
H1034 בֵּית לְבָאֹות Bêyth Lᵉbâʼôwth bayth leb-aw-oth' um lugar em Simeão Detalhes
H4286 מַחְשֹׂף machsôph makh-sofe' ato de deixar aparecer, ato de desnudar Detalhes
H5659 עַבְדוּת ʻabdûwth ab-dooth' servidão, escravidão Detalhes
H6683 צוּלָה tsûwlâh tsoo-law' fundo como o oceano, fundo, profundidade do oceano Detalhes
H1014 בֵּית גָּמוּל Bêyth Gâmûwl bayth gaw-mool' um lugar em Moabe Detalhes
H4494 מָנֹוחַ mânôwach maw-no'-akh lugar de descanso, estado ou condição de descanso, lugar Detalhes
H4685 מָצֹוד mâtsôwd maw-tsode' fortificações de sítio, baluarte Detalhes
H491 אַלְמָנוּת ʼalmânûwth al-maw-nooth' viuvez Detalhes
H2589 חַנֹּות channôwth klan-noth' (Qal) (DITAT) suplicar, ter piedade, ser gracioso n fem pl Detalhes
H4973 מְתַלְּעָה mᵉthallᵉʻâh meth-al-leh-aw' dentes, dentes caninos, dentes incisivos Detalhes
H2402 חַטָּאָה chaṭṭâʼâh khat-taw-aw' oferta pelo pecado Detalhes
H5149 נְחוּם Nᵉchûwm neh-khoom' um dos exilados que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes


Gematria Perati 14536

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 14536:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6687 צוּף tsûwph tsoof escorrer, transbordar, inundar, flutuar Detalhes
H6689 צוּף Tsûwph tsoof um levita coatita, ancestral de Elcana e de Samuel n. pr. l. Detalhes
H6327 פּוּץ pûwts poots espalhar, estar disperso, ser esparramado Detalhes
H6825 צְפֹו Tsᵉphôw tsef-o' filho de Elifaz e neto de Esaú e um dos principais dos edomitas Detalhes
H6688 צוּף tsûwph tsoof favo de mel Detalhes
Entenda a Guematria

66 Ocorrências deste termo na Bíblia


aos arvadeusH721 אַרוָדִיH721, aos zemareusH6786 צְמָרִיH6786 e aos hamateusH2577 חֲמָתִיH2577; e depoisH310 אַחַרH310 se espalharamH6327 פּוּץH6327 H8738 as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669.
אַרוָדִי, צְמָרִי חֲמָתִי; אַחַר פּוּץ מִשׁפָּחָה כְּנַעַנִי.
DisseramH559 אָמַרH559 H8799: VindeH3051 יָהַבH3051 H8798, edifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8799 para nós uma cidadeH5892 עִירH5892 e uma torreH4026 מִגדָּלH4026 cujo topeH7218 רֹאשׁH7218 chegue até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e tornemos célebreH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o nosso nomeH8034 שֵׁםH8034, para que não sejamos espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8799 por toda a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יָהַב בָּנָה עִיר מִגדָּל רֹאשׁ שָׁמַיִם עָשָׂה שֵׁם, פּוּץ אֶרֶץ.
Destarte, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os dispersouH6327 פּוּץH6327 H8686 daliH8033 שָׁםH8033 pela superfícieH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776; e cessaramH2308 חָדַלH2308 H8799 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892.
יְהוָה פּוּץ שָׁם פָּנִים אֶרֶץ; חָדַל בָּנָה עִיר.
Chamou-se-lheH7121 קָרָאH7121 H8804, por isso, o nomeH8034 שֵׁםH8034 de BabelH894 בָּבֶלH894, porque ali confundiuH1101 בָּלַלH1101 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a linguagemH8193 שָׂפָהH8193 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 e dali o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os dispersouH6327 פּוּץH6327 H8689 por toda a superfícieH6440 פָּנִיםH6440 delaH776 אֶרֶץH776.
קָרָא שֵׁם בָּבֶל, בָּלַל יְהוָה שָׂפָה אֶרֶץ יְהוָה פּוּץ פָּנִים אֶרֶץ.
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 seja o seu furorH639 אַףH639, pois era forteH5794 עַזH5794, e a sua iraH5678 עֶברָהH5678, pois era duraH7185 קָשָׁהH7185 H8804; dividi-los-eiH2505 חָלַקH2505 H8762 em JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e os espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8686 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָרַר אַף, עַז, עֶברָה, קָשָׁה חָלַק יַעֲקֹב פּוּץ יִשׂרָ•אֵל.
Então, o povoH5971 עַםH5971 se espalhouH6327 פּוּץH6327 H8686 por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 a ajuntarH7197 קָשַׁשׁH7197 H8780 restolhoH7179 קַשׁH7179 em lugar de palhaH8401 תֶּבֶןH8401.
עַם פּוּץ אֶרֶץ מִצרַיִם קָשַׁשׁ קַשׁ תֶּבֶן.
PartindoH5265 נָסַעH5265 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 diziaH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, e dissipadosH6327 פּוּץH6327 H8799 sejam os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e fujamH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti os que te odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
נָסַע אָרוֹן, מֹשֶׁה אָמַר קוּם יְהוָה, פּוּץ אֹיֵב נוּס פָּנִים שָׂנֵא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos espalharáH6327 פּוּץH6327 H8689 entre os povosH5971 עַםH5971, e restareisH7604 שָׁאַרH7604 H8738 poucosH4962 מַתH4962 em númeroH4557 מִספָּרH4557 entre as gentesH1471 גּוֹיH1471 aonde o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos conduziráH5090 נָהַגH5090 H8762.
יְהוָה פּוּץ עַם, שָׁאַר מַת מִספָּר גּוֹי יְהוָה נָהַג
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos espalharáH6327 פּוּץH6327 H8689 entre todos os povosH5971 עַםH5971, de uma até à outraH7097 קָצֶהH7097 extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776. ServirásH5647 עָבַדH5647 H8804 ali a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1; servirás à madeiraH6086 עֵץH6086 e à pedraH68 אֶבֶןH68.
יְהוָה פּוּץ עַם, קָצֶה קָצֶה אֶרֶץ. עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע אָב; עֵץ אֶבֶן.
então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mudaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 a tua sorteH7622 שְׁבוּתH7622, e se compadeceráH7355 רָחַםH7355 H8765 de ti, e te ajuntaráH6908 קָבַץH6908 H8765, de novoH7725 שׁוּבH7725 H8804, de todos os povosH5971 עַםH5971 entre os quais te havia espalhadoH6327 פּוּץH6327 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה, אֱלֹהִים, שׁוּב שְׁבוּת, רָחַם קָבַץ שׁוּב עַם פּוּץ יְהוָה, אֱלֹהִים.
Sucedeu que, ao outro diaH4283 מָחֳרָתH4283, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 dividiuH7760 שׂוּםH7760 H8799 o povoH5971 עַםH5971 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 companhiasH7218 רֹאשׁH7218, que, pela vigíliaH821 אַשְׁמֻרָהH821 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a AmomH5983 עַמּוֹןH5983, até que se fez sentir o calorH2527 חֹםH2527 do diaH3117 יוֹםH3117. Os sobreviventesH7604 שָׁאַרH7604 H8737 se espalharamH6327 פּוּץH6327 H8799, e não ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 deles juntosH3162 יַחַדH3162.
מָחֳרָת, שָׁאוּל שׂוּם עַם שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ, אַשְׁמֻרָה בֹּקֶר, בּוֹא תָּוֶךְ מַחֲנֶה נָכָה עַמּוֹן, חֹם יוֹם. שָׁאַר פּוּץ שָׁאַר שְׁנַיִם יַחַד.
EsperouH3176 יָחַלH3176 H8686 H8675 H3176 יָחַלH3176 H8735 Saul seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, segundo o prazoH4150 מוֹעֵדH4150 determinado por SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050; não vindoH935 בּוֹאH935 H8804, porém, SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, o povoH5971 עַםH5971 se foi espalhandoH6327 פּוּץH6327 H8686 dali.
יָחַל יָחַל שֶׁבַע יוֹם, מוֹעֵד שְׁמוּאֵל; בּוֹא שְׁמוּאֵל גִּלְגָּל, עַם פּוּץ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Espalhai-vosH6327 פּוּץH6327 H8798 entre o povoH5971 עַםH5971 e dizei-lheH559 אָמַרH559 H8804: Cada umH376 אִישׁH376 me tragaH5066 נָגַשׁH5066 H8685 o seu boiH7794 שׁוֹרH7794, a sua ovelhaH7716 שֶׂהH7716, e matai-osH7819 שָׁחַטH7819 H8804 aqui, e comeiH398 אָכַלH398 H8804, e não pequeisH2398 חָטָאH2398 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, comendoH398 אָכַלH398 H8800 com sangueH1818 דָּםH1818. Então, todo o povoH5971 עַםH5971 trouxeH5066 נָגַשׁH5066 H8686 de noiteH3915 לַיִלH3915, cada umH376 אִישׁH376 o seu boiH7794 שׁוֹרH7794 de que já lançara mãoH3027 יָדH3027, e os mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 ali.
אָמַר שָׁאוּל: פּוּץ עַם אָמַר אִישׁ נָגַשׁ שׁוֹר, שֶׂה, שָׁחַט אָכַל חָטָא יְהוָה, אָכַל דָּם. עַם נָגַשׁ לַיִל, אִישׁ שׁוֹר יָד, שָׁחַט
Porque aí se estendeuH6327 פּוּץH6327 H8737 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 porH6440 פָּנִיםH6440 toda aquela regiãoH776 אֶרֶץH776; e o bosqueH3293 יַעַרH3293, naquele diaH3117 יוֹםH3117, consumiuH398 אָכַלH398 H8800 maisH7235 רָבָהH7235 H8686 genteH5971 עַםH5971 do que a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
פּוּץ מִלחָמָה פָּנִים אֶרֶץ; יַעַר, יוֹם, אָכַל רָבָה עַם חֶרֶב.
E a mulherH802 אִשָּׁהH802, na sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, foi terH935 בּוֹאH935 H8799 com todo o povoH5971 עַםH5971, e cortaramH3772 כָּרַתH3772 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de SebaH7652 שֶׁבַעH7652, filhoH1121 בֵּןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075, e a lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097. Então, tocouH8628 תָּקַעH8628 H8799 este a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, e se retiraramH6327 פּוּץH6327 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892, cada umH376 אִישׁH376 para sua casaH168 אֹהֶלH168. E JoabeH3097 יוֹאָבH3097 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, a ter com o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אִשָּׁה, חָכמָה, בּוֹא עַם, כָּרַת רֹאשׁ שֶׁבַע, בֵּן בִּכרִי, שָׁלַךְ יוֹאָב. תָּקַע שׁוֹפָר, פּוּץ עִיר, אִישׁ אֹהֶל. יוֹאָב שׁוּב יְרוּשָׁלִַם, מֶלֶךְ.
DespediuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 setasH2671 חֵץH2671, e espalhouH6327 פּוּץH6327 H8686 os meus inimigos, e raiosH1300 בָּרָקH1300, e os desbaratouH2000 הָמַםH2000 H8799.
שָׁלחַ חֵץ, פּוּץ בָּרָק, הָמַם
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: ViH7200 רָאָהH7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dispersoH6327 פּוּץH6327 H8737 pelos montesH2022 הַרH2022, como ovelhasH6629 צֹאןH6629 que não têm pastorH7462 רָעָהH7462 H8802; e disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹןH113; torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 cada umH376 אִישׁH376 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para a sua casaH1004 בַּיִתH1004.
אָמַר רָאָה יִשׂרָ•אֵל פּוּץ הַר, צֹאן רָעָה אָמַר יְהוָה: אָדוֹן; שׁוּב אִישׁ שָׁלוֹם בַּיִת.
porém o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 Zedequias e o alcançouH5381 נָשַׂגH5381 H8686 nas campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; e todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 deste se dispersouH6327 פּוּץH6327 H8738 e o abandonou.
חַיִל כַּשׂדִּי רָדַף אַחַר מֶלֶךְ נָשַׂג עֲרָבָה יְרִיחוֹ; חַיִל פּוּץ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: ViH7200 רָאָהH7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dispersoH6327 פּוּץH6327 H8737 pelos montesH2022 הַרH2022, como ovelhasH6629 צֹאןH6629 que não têm pastorH7462 רָעָהH7462 H8802; e disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹןH113; torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 cada umH376 אִישׁH376 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para sua casaH1004 בַּיִתH1004.
אָמַר רָאָה יִשׂרָ•אֵל פּוּץ הַר, צֹאן רָעָה אָמַר יְהוָה: אָדוֹן; שׁוּב אִישׁ שָׁלוֹם בַּיִת.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 da palavraH1697 דָּבָרH1697 que ordenasteH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se transgredirdesH4603 מָעַלH4603 H8799, eu vos espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8686 por entre os povosH5971 עַםH5971;
זָכַר דָּבָר צָוָה מֹשֶׁה, עֶבֶד, אָמַר מָעַל פּוּץ עַם;
Em paz eu viviaH7961 שָׁלֵוH7961, porém ele me quebrantouH6565 פָּרַרH6565 H8770; pegou-meH270 אָחַזH270 H8804 pelo pescoçoH6203 עֹרֶףH6203 e me despedaçouH6327 פּוּץH6327 H8770; pôs-meH6965 קוּםH6965 H8686 por seu alvoH4307 מַטָּרָאH4307.
שָׁלֵו, פָּרַר אָחַז עֹרֶף פּוּץ קוּם מַטָּרָא.
Os assombrosH1091 בַּלָּהָהH1091 o espantarãoH1204 בָּעַתH1204 H8765 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439 e o perseguirãoH6327 פּוּץH6327 H8689 a cada passoH7272 רֶגֶלH7272.
בַּלָּהָה בָּעַת סָבִיב פּוּץ רֶגֶל.
Também de umidadeH7377 רִיH7377 carregaH2959 טָרחַH2959 H8686 as densas nuvensH5645 עָבH5645, nuvensH6051 עָנָןH6051 que espargemH6327 פּוּץH6327 H8686 os relâmpagosH216 אוֹרH216.
רִי טָרחַ עָב, עָנָן פּוּץ אוֹר.
OndeH335 אַיH335 está o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para onde se difundeH2505 חָלַקH2505 H8735 a luzH216 אוֹרH216 e se espalhaH6327 פּוּץH6327 H8686 o vento orientalH6921 קָדִיםH6921 sobre a terraH776 אֶרֶץH776?
אַי דֶּרֶךְ חָלַק אוֹר פּוּץ קָדִים אֶרֶץ?
DerramaH6327 פּוּץH6327 H8685 as torrentesH5678 עֶברָהH5678 da tua iraH639 אַףH639 e atentaH7200 רָאָהH7200 H8798 para todo soberboH1343 גֵּאֶהH1343 e abate-oH8213 שָׁפֵלH8213 H8685.
פּוּץ עֶברָה אַף רָאָה גֵּאֶה שָׁפֵל
DespediuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 as suas setasH2671 חֵץH2671 e espalhouH6327 פּוּץH6327 H8686 os meus inimigos, multiplicouH7232 רָבַבH7232 H8804 os seus raiosH1300 בָּרָקH1300 e os desbaratouH2000 הָמַםH2000 H8799.
שָׁלחַ חֵץ פּוּץ רָבַב בָּרָק הָמַם
« Ao mestre de canto. De Davi. Cântico » Levanta-seH6965 קוּםH6965 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; dispersam-seH6327 פּוּץH6327 H8799 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; de sua presençaH6440 פָּנִיםH6440 fogemH5127 נוּסH5127 H8799 os que o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
קוּם אֱלֹהִים; פּוּץ אֹיֵב פָּנִים נוּס שָׂנֵא
DespedeH1299 בָּרַקH1299 H8798 relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 e dispersaH6327 פּוּץH6327 H8686 os meus inimigos; arremessaH7971 שָׁלחַH7971 H8798 as tuas flechasH2671 חֵץH2671 e desbarata-osH2000 הָמַםH2000 H8799.
בָּרַק בָּרָק פּוּץ שָׁלחַ חֵץ הָמַם
Derramar-se-iamH6327 פּוּץH6327 H8799 por foraH2351 חוּץH2351 as tuas fontesH4599 מַעיָןH4599, e, pelas praçasH7339 רְחֹבH7339, os ribeirosH6388 פֶּלֶגH6388 de águasH4325 מַיִםH4325?
פּוּץ חוּץ מַעיָן, רְחֹב, פֶּלֶג מַיִם?
Eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vai devastarH1238 בָּקַקH1238 H8802 e desolarH1110 בָּלַקH1110 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776, vai transtornarH5753 עָוָהH5753 H8765 a sua superfícieH6440 פָּנִיםH6440 e lhe dispersarH6327 פּוּץH6327 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
יְהוָה בָּקַק בָּלַק אֶרֶץ, עָוָה פָּנִים פּוּץ יָשַׁב
Porventura, quando já tem niveladoH7737 שָׁוָהH7737 H8765 a superfícieH6440 פָּנִיםH6440, não lhe espalhaH6327 פּוּץH6327 H8689 o endroH7100 קֶצחַH7100, não semeiaH2236 זָרַקH2236 H8799 o cominhoH3646 כַּמֹּןH3646, não lançaH7760 שׂוּםH7760 H8804 nela o trigoH2406 חִטָּהH2406 em leirasH7795 שׂוֹרָהH7795, ou cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, no devido lugarH5567 סָמַןH5567 H8737, ou a espeltaH3698 כֻּסֶּמֶתH3698, na margemH1367 גְּבוּלָהH1367?
שָׁוָה פָּנִים, פּוּץ קֶצחַ, זָרַק כַּמֹּן, שׂוּם חִטָּה שׂוֹרָה, שְׂעֹרָה, סָמַן כֻּסֶּמֶת, גְּבוּלָה?
Tu os padejarásH2219 זָרָהH2219 H8799, e o ventoH7307 רוּחַH7307 os levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e redemoinhoH5591 סַעַרH5591 os espalharáH6327 פּוּץH6327 H8686; tu te alegrarásH1523 גִּילH1523 H8799 no SENHORH3068 יְהוָהH3068 e te gloriarásH1984 הָלַלH1984 H8691 no SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
זָרָה רוּחַ נָשָׂא סַעַר פּוּץ גִּיל יְהוָה הָלַל קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
Espalhá-los-eiH6327 פּוּץH6327 H8689 entre naçõesH1471 גּוֹיH1471 que nem eles nem seus paisH1 אָבH1 conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804; e enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 apósH310 אַחַרH310 eles, até que eu venha a consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763.
פּוּץ גּוֹי אָב יָדַע שָׁלחַ חֶרֶב אַחַר כָּלָה
Porque os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 se tornaram estúpidosH1197 בָּעַרH1197 H8738 e não buscaramH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; por isso, não prosperaramH7919 שָׂכַלH7919 H8689, e todos os seus rebanhosH4830 מִרְעִיתH4830 se acham dispersosH6327 פּוּץH6327 H8738.
רָעָה בָּעַר דָּרַשׁ יְהוָה; שָׂכַל מִרְעִית פּוּץ
Pelo que os espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8686 como o restolhoH7179 קַשׁH7179, restolho que é arrebatadoH5674 עָבַרH5674 H8802 pelo ventoH7307 רוּחַH7307 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
פּוּץ קַשׁ, עָבַר רוּחַ מִדְבָּר.
Com ventoH7307 רוּחַH7307 orientalH6921 קָדִיםH6921 os espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; mostrar-lhes-eiH7200 רָאָהH7200 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 e não o rostoH6440 פָּנִיםH6440, no diaH3117 יוֹםH3117 da sua calamidadeH343 אֵידH343.
רוּחַ קָדִים פּוּץ פָּנִים אֹיֵב רָאָה עֹרֶף פָּנִים, יוֹם אֵיד.
AiH1945 הוֹיH1945 dos pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 que destroemH6 אָבַדH6 H8764 e dispersamH6327 פּוּץH6327 H8688 as ovelhasH6629 צֹאןH6629 do meu pastoH4830 מִרְעִיתH4830! —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הוֹי רָעָה אָבַד פּוּץ צֹאן מִרְעִית! נְאֻם יְהוָה.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, contra os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 que apascentamH7462 רָעָהH7462 H8802 o meu povoH5971 עַםH5971: Vós dispersastesH6327 פּוּץH6327 H8689 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629, e as afugentastesH5080 נָדחַH5080 H8686, e delas não cuidastesH6485 פָּקַדH6485 H8804; mas eu cuidareiH6485 פָּקַדH6485 em vos castigarH6485 פָּקַדH6485 H8802 a maldadeH7455 רֹעַH7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, רָעָה רָעָה עַם: פּוּץ צֹאן, נָדחַ פָּקַד פָּקַד פָּקַד רֹעַ מַעֲלָל, נְאֻם יְהוָה.
Não é a minha palavraH1697 דָּבָרH1697 fogoH784 אֵשׁH784, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e marteloH6360 פַּטִּישׁH6360 que esmiúçaH6327 פּוּץH6327 H8787 a penhaH5553 סֶלַעH5553?
דָּבָר אֵשׁ, נְאֻם יְהוָה, פַּטִּישׁ פּוּץ סֶלַע?
Porque eu sou contigo, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para salvar-teH3467 יָשַׁעH3467 H8687; por isso, dareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 caboH3617 כָּלָהH3617 de todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 entre as quais te espalheiH6327 פּוּץH6327 H8689; de ti, porém, não dareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 caboH3617 כָּלָהH3617, mas castigar-te-eiH3256 יָסַרH3256 H8765 em justa medidaH4941 מִשׁפָּטH4941 e de todoH5352 נָקָהH5352 H8763 não te inocentareiH5352 נָקָהH5352 H8762.
נְאֻם יְהוָה, יָשַׁע עָשָׂה כָּלָה גּוֹי פּוּץ עָשָׂה כָּלָה, יָסַר מִשׁפָּט נָקָה נָקָה
Todavia, JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filhoH1121 בֵּןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, disseH559 אָמַרH559 H8804 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, em MispaH4709 מִצפָּהH4709 H559 אָמַרH559 H8800: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 agora e matareiH5221 נָכָהH5221 H8686 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, sem que ninguémH376 אִישׁH376 o saibaH3045 יָדַעH3045 H8799; por que razão tirariaH5221 נָכָהH5221 H8686 ele a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, de maneira que todo o JudáH3064 יְהוּדִיH3064 que se tem congregadoH6908 קָבַץH6908 H8737 a ti fosse dispersoH6327 פּוּץH6327 H8738, e viesse a perecerH6 אָבַדH6 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063?
יוֹחָנָן, בֵּן קָרֵחַ, אָמַר גְּדַלְיָה סֵתֶר, מִצפָּה אָמַר יָלַךְ נָכָה יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, אִישׁ יָדַע נָכָה נֶפֶשׁ, יְהוּדִי קָבַץ פּוּץ אָבַד שְׁאֵרִית יְהוּדָה?
Porém o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 e o alcançouH5381 נָשַׂגH5381 H8686 nas campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; e todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 deste se dispersouH6327 פּוּץH6327 H8738 e o abandonou.
חַיִל כַּשׂדִּי רָדַף אַחַר מֶלֶךְ צִדקִיָה נָשַׂג עֲרָבָה יְרִיחוֹ; חַיִל פּוּץ
Portanto, dizeH559 אָמַרH559 H8798: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ainda que os lancei para longeH7368 רָחַקH7368 H8689 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e ainda que os espalheiH6327 פּוּץH6327 H8689 pelas terrasH776 אֶרֶץH776, todavia, lhes servirei de santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, por um pouco de tempoH4592 מְעַטH4592, nas terrasH776 אֶרֶץH776 para onde foramH935 בּוֹאH935 H8804.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: רָחַק גּוֹי פּוּץ אֶרֶץ, מִקְדָּשׁ, מְעַט, אֶרֶץ בּוֹא
DizeH559 אָמַרH559 H8798 ainda: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Hei de ajuntá-losH6908 קָבַץH6908 H8765 do meio dos povosH5971 עַםH5971, e os recolhereiH622 אָסַףH622 H8804 das terrasH776 אֶרֶץH776 para onde foram lançadosH6327 פּוּץH6327 H8738, e lhes dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: קָבַץ עַם, אָסַף אֶרֶץ פּוּץ נָתַן אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל.
SaberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu os dispersarH6327 פּוּץH6327 H8687 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e os espalharH2219 זָרָהH2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץH776.
יָדַע יְהוָה, פּוּץ גּוֹי זָרָה אֶרֶץ.
Também levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 a mãoH3027 יָדH3027 e jurei espalhá-losH6327 פּוּץH6327 H8687 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e derramá-losH2219 זָרָהH2219 H8763 pelas terrasH776 אֶרֶץH776;
נָשָׂא מִדְבָּר יָד פּוּץ גּוֹי זָרָה אֶרֶץ;
tirar-vos-eiH3318 יָצָאH3318 H8689 dentre os povosH5971 עַםH5971 e vos congregareiH6908 קָבַץH6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץH776 nas quais andais espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738, com mãoH3027 יָדH3027 forteH2389 חָזָקH2389, com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803 furorH2534 חֵמָהH2534.
יָצָא עַם קָבַץ אֶרֶץ פּוּץ יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה שָׁפַךְ חֵמָה.
Agradar-me-eiH7521 רָצָהH7521 H8799 de vós como de aromaH7381 רֵיחַH7381 suaveH5207 נִיחוֹחַH5207, quando eu vos tirarH3318 יָצָאH3318 H8687 dentre os povosH5971 עַםH5971 e vos congregarH6908 קָבַץH6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץH776 em que andais espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738; e serei santificadoH6942 קָדַשׁH6942 H8738 em vós peranteH5869 עַיִןH5869 as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
רָצָה רֵיחַ נִיחוֹחַ, יָצָא עַם קָבַץ אֶרֶץ פּוּץ קָדַשׁ עַיִן גּוֹי.
Espalhar-te-eiH6327 פּוּץH6327 H8689 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, e te dispersareiH2219 זָרָהH2219 H8765 em outras terrasH776 אֶרֶץH776, e porei termoH8552 תָּמַםH8552 H8689 à tua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932.
פּוּץ גּוֹי, זָרָה אֶרֶץ, תָּמַם טֻמאָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quando eu congregarH6908 קָבַץH6908 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dentre os povosH5971 עַםH5971 entre os quais estão espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738 e eu me santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8738 entre eles, peranteH5869 עַיִןH5869 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, então, habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH127 אֲדָמָהH127 que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶדH5650, a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: קָבַץ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל עַם פּוּץ קָדַשׁ עַיִן גּוֹי, יָשַׁב אֲדָמָה נָתַן עֶבֶד, יַעֲקֹב.
porquanto tornareiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de terrasH776 אֶרֶץH776 desoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737; as suas cidadesH5892 עִירH5892 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das cidadesH5892 עִירH5892 desertasH2717 חָרַבH2717 H8716 se tornarão em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141; espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e os derramareiH2219 זָרָהH2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץH776.
נָתַן אֶרֶץ מִצרַיִם שְׁמָמָה, תָּוֶךְ אֶרֶץ שָׁמֵם עִיר תָּוֶךְ עִיר חָרַב שְׁמָמָה אַרְבָּעִים שָׁנֶה; פּוּץ מִצרַיִם גּוֹי זָרָה אֶרֶץ.
Mas assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ao caboH7093 קֵץH7093 de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 dentre os povosH5971 עַםH5971 para o meio dos quais foram espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: קֵץ אַרְבָּעִים שָׁנֶה, קָבַץ מִצרַיִם עַם פּוּץ
EspalhareiH6327 פּוּץH6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e os derramareiH2219 זָרָהH2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץH776.
פּוּץ מִצרַיִם גּוֹי זָרָה אֶרֶץ.
EspalhareiH6327 פּוּץH6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e os derramareiH2219 זָרָהH2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץH776; assim, saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
פּוּץ מִצרַיִם גּוֹי זָרָה אֶרֶץ; יָדַע יְהוָה.
Assim, se espalharamH6327 פּוּץH6327 H8799, por não haver pastorH7462 רָעָהH7462 H8802, e se tornaram pastoH402 אָכְלָהH402 para todas as ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
פּוּץ רָעָה אָכְלָה חַי שָׂדֶה.
As minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 andam desgarradasH7686 שָׁגָהH7686 H8799 por todos os montesH2022 הַרH2022 e por todo elevadoH7311 רוּםH7311 H8802 outeiroH1389 גִּבעָהH1389; as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 andam espalhadasH6327 פּוּץH6327 H8738 porH6440 פָּנִיםH6440 toda a terraH776 אֶרֶץH776, sem haver quem as procureH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 ou quem as busqueH1245 בָּקַשׁH1245 H8764.
צֹאן שָׁגָה הַר רוּם גִּבעָה; צֹאן פּוּץ פָּנִים אֶרֶץ, דָּרַשׁ בָּקַשׁ
Como o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 buscaH1243 בַּקָּרָהH1243 o seu rebanhoH5739 עֵדֶרH5739, no diaH3117 יוֹםH3117 em que encontra ovelhasH6629 צֹאןH6629 dispersasH6567 פָּרָשׁH6567 H8737, assim buscareiH1239 בָּקַרH1239 H8762 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629; livrá-las-eiH5337 נָצַלH5337 H8689 de todos os lugaresH4725 מָקוֹםH4725 para onde foram espalhadasH6327 פּוּץH6327 H8738 no diaH3117 יוֹםH3117 de nuvensH6051 עָנָןH6051 e de escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205.
רָעָה בַּקָּרָה עֵדֶר, יוֹם צֹאן פָּרָשׁ בָּקַר צֹאן; נָצַל מָקוֹם פּוּץ יוֹם עָנָן עֲרָפֶל.
Visto que, com o ladoH6654 צַדH6654 e com o ombroH3802 כָּתֵףH3802, dais empurrõesH5055 נָגחַH5055 H8762 e, com os chifresH7161 קֶרֶןH7161, impelisH1920 הָדַףH1920 H8799 as fracasH2470 חָלָהH2470 H8737 até as espalhardesH6327 פּוּץH6327 H8689 foraH2351 חוּץH2351,
צַד כָּתֵף, נָגחַ קֶרֶן, הָדַף חָלָה פּוּץ חוּץ,
Espalhei-osH6327 פּוּץH6327 H8686 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, e foram derramadosH2219 זָרָהH2219 H8735 pelas terrasH776 אֶרֶץH776; segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e segundo os seus feitosH5949 עֲלִילָהH5949, eu os julgueiH8199 שָׁפַטH8199 H8804.
פּוּץ גּוֹי, זָרָה אֶרֶץ; דֶּרֶךְ עֲלִילָה, שָׁפַט
O príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 não tomaráH3947 לָקחַH3947 H8799 H3238 יָנָהH3238 H8687 nada da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 do povoH5971 עַםH5971, não os esbulharáH3238 יָנָהH3238 H8687 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272; da sua própria possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 deixará herançaH5157 נָחַלH5157 H8686 a seus filhosH1121 בֵּןH1121, para que o meu povoH5971 עַםH5971 não seja retiradoH6327 פּוּץH6327 H8799, cada umH376 אִישׁH376 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272.
נָשִׂיא לָקחַ יָנָה נַחֲלָה עַם, יָנָה אֲחֻזָּה; אֲחֻזָּה נָחַל בֵּן, עַם פּוּץ אִישׁ אֲחֻזָּה.
O destruidorH6327 פּוּץH6327 H8688 sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 contraH6440 פָּנִיםH6440 ti, ó Nínive! GuardaH5341 נָצַרH5341 H8800 a fortalezaH4694 מְצוּרָהH4694, vigiaH6822 צָפָהH6822 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, fortaleceH2388 חָזַקH2388 H8761 os lombosH4975 מֹתֶןH4975, reúneH553 אָמַץH553 H8761 todas as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581 H3966 מְאֹדH3966!
פּוּץ עָלָה פָּנִים נָצַר מְצוּרָה, צָפָה דֶּרֶךְ, חָזַק מֹתֶן, אָמַץ כֹּחַ מְאֹד!
Ele páraH5975 עָמַדH5975 H8804 e faz tremerH4128 מוּדH4128 H8787 a terraH776 אֶרֶץH776; olhaH7200 רָאָהH7200 H8804 e sacodeH5425 נָתַרH5425 H8686 as naçõesH1471 גּוֹיH1471. Esmigalham-seH6327 פּוּץH6327 H8691 os montesH2042 הָרָרH2042 primitivosH5703 עַדH5703; os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 eternosH5769 עוֹלָםH5769 se abatemH7817 שָׁחחַH7817 H8804. Os caminhosH1979 הֲלִיכָהH1979 de Deus são eternosH5769 עוֹלָםH5769.
עָמַד מוּד אֶרֶץ; רָאָה נָתַר גּוֹי. פּוּץ הָרָר עַד; גִּבעָה עוֹלָם שָׁחחַ הֲלִיכָה עוֹלָם.
TraspassasH5344 נָקַבH5344 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dos guerreirosH6518 פָּרָזH6518 do inimigo com as suas próprias lançasH4294 מַטֶּהH4294, os quais, como tempestadeH5590 סָעַרH5590 H8799, avançam para me destruirH6327 פּוּץH6327 H8687; regozijam-seH5951 עֲלִיצוּתH5951, como se estivessem para devorarH398 אָכַלH398 H8800 o pobreH6041 עָנִיH6041 às ocultasH4565 מִסְתָּרH4565.
נָקַב רֹאשׁ פָּרָז מַטֶּה, סָעַר פּוּץ עֲלִיצוּת, אָכַל עָנִי מִסְתָּר.
DalémH5676 עֵבֶרH5676 dos riosH5104 נָהָרH5104 da EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568, os meus adoradoresH6282 עָתָרH6282, que constituem a filhaH1323 בַּתH1323 da minha dispersãoH6327 פּוּץH6327 H8803, me trarãoH2986 יָבַלH2986 H8686 sacrifíciosH4503 מִנחָהH4503.
עֵבֶר נָהָר כּוּשׁ, עָתָר, בַּת פּוּץ יָבַל מִנחָה.
ClamaH7121 קָרָאH7121 H8798 outra vez, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: As minhas cidadesH5892 עִירH5892 ainda transbordarãoH6327 פּוּץH6327 H8799 de bensH2896 טוֹבH2896; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ainda consolaráH5162 נָחַםH5162 H8765 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e ainda escolheráH977 בָּחַרH977 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
קָרָא אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא: עִיר פּוּץ טוֹב; יְהוָה נָחַם צִיוֹן בָּחַר יְרוּשָׁלִַם.
DespertaH5782 עוּרH5782 H8798, ó espadaH2719 חֶרֶבH2719, contra o meu pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 e contra o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que é o meu companheiroH5997 עָמִיתH5997, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; fereH5221 נָכָהH5221 H8685 o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802, e as ovelhasH6629 צֹאןH6629 ficarão dispersasH6327 פּוּץH6327 H8799; mas volvereiH7725 שׁוּבH7725 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 para os pequeninosH6819 צָעַרH6819 H8802.
עוּר חֶרֶב, רָעָה גֶּבֶר עָמִית, נְאֻם יְהוָה צָבָא; נָכָה רָעָה צֹאן פּוּץ שׁוּב יָד צָעַר