εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.

Texto em Grego - (BGB) - Bíblia Grega Bereana

if εἰG1487 moreover δὲG1161 one another ἀλλήλουςG240 you bite δάκνετεG1143 and καὶG2532 devour κατεσθίετεG2719 take heed βλέπετεG991 lest μὴG3361 by ὑπ’G5259 one another ἀλλήλωνG240 you might be consumed ἀναλωθῆτεG355

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

SeG1487 εἰG1487 vósG1143 δάκνωG1143, porémG1161 δέG1161, vos mordeisG1143 δάκνωG1143 G5719 eG2532 καίG2532 devoraisG2719 κατεσθίωG2719 G5719 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240, vedeG991 βλέπωG991 G5720 que nãoG3361 μήG3361 sejaisG355 ἀναλίσκωG355 mutuamenteG240 ἀλλήλωνG240 G5259 ὑπόG5259 destruídosG355 ἀναλίσκωG355 G5686.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Gálatas 5:15 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede que não sejais mutuamente destruídos.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se vós vos mordeis e devorais uns aos outros, vede que não vos consumais uns aos outros.
(TB) - Tradução Brasileira

εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana

Mas se vos mordeis e vos devorais uns aos outros, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Se vós, porém, uns aos outros mordeis e completamente devorais, então atentamente- olhai- e- cuidai para que não, uns pelos outros, sejais vós destruídos.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Mas se vos mordeis e vos devorais reciprocamente, cuidado, não aconteça que vos elimineis uns aos outros.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Quod si invicem mordetis, et comeditis : videte ne ab invicem consumamini.
(VULG) - Vulgata Latina

G1487
ei
εἰ
(if)
Conjunção
G1161
de
δὲ
(moreover)
Conjunção
G240
allēlous
ἀλλήλους
(one another)
Pronome pessoal / recíproco - Masculino no Plurak acusativo
G1143
daknete
δάκνετε
(you bite)
Verbo - presente indicativo ativo - 2ª pessoa do plural
G2532
kai
καὶ
(and)
Conjunção
G2719
katesthiete
κατεσθίετε
(devour)
Verbo - presente indicativo ativo - 2ª pessoa do plural
G991
blepete
βλέπετε
(take heed)
Verbo - presente imperativo ativo - 2ª pessoa do plural
G3361
μὴ
(lest)
Advérbio
G5259
hyp’
ὑπ’
(by)
Preposição
G240
allēlōn
ἀλλήλων
(one another)
Pronome pessoal / recíproco - Masculino no Plurak genitivo
G355
analōthēte
ἀναλωθῆτε
(you might be consumed)
Verbo - aorista (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) Subjuntivo Passivo - 2ª pessoa do plural

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


δάκνω
(G1143)
Ver mais
dáknō (dak'-no)

1143 δακνω dakno

uma forma prolongada de uma raíz primária; v

  1. cortar com os dente, morder
  2. metáf., ferir a alma, cortar, lacerar, atormentar, despedaçar com repreensões

δέ
(G1161)
Ver mais
(deh)

1161 δε de

partícula primária (adversativa ou aditiva); conj

  1. mas, além do mais, e, etc.

εἰ
(G1487)
Ver mais
ei (i)

1487 ει ei

partícula primária de condicionalidade; conj

  1. se

ἀλλήλων
(G240)
Ver mais
allḗlōn (al-lay'-lone)

240 αλληλων allelon

gen. plural de 243 reduplicado; pron pl recíproco

  1. um ao outro, reciprocamente, mutualmente

καί
(G2532)
Ver mais
kaí (kahee)

2532 και kai

aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj

  1. e, também, até mesmo, realmente, mas

κατεσθίω
(G2719)
Ver mais
katesthíō (kat-es-thee'-o)

2719 κατεσθιω katesthio ou καταφαγω kataphago

de 2596 e 2068 (incluindo seu substituto); v

  1. consumir pelo comer, comer, devorar
    1. de pássaros
    2. de um dragão
    3. de um homem comendo o pequeno livro
  2. metáf.
    1. devorar, i.e., desperdiçar, esbanjar: substância
    2. devorar, i.e., apropriar-se à força: bens de viúvas
    3. despojar alguém de seus bens
      1. arruinar (pela inflição de injúrias)
    4. pelo fogo, devorar i.e. consumir totalmente, destruir
    5. do desgaste das energias do corpo e da mente por causa de emoções fortes

μή
(G3361)
Ver mais
mḗ (may)

3361 μη me

partícula de negação qualificada (enquanto que 3756 expressa um negação absoluta); partícula

  1. não, que... (não)

ἀναλίσκω
(G355)
Ver mais
analískō (an-al-is'-ko)

355 αναλισκω analisko

de 303 e uma forma do alternativo de 138; v

  1. gastar
    1. consumir, p.e., gastar dinheiro
  2. consumir, gastar, destruir

ὑπό
(G5259)
Ver mais
hypó (hoop-o')

5259 υπο hupo

preposição primária; prep

  1. por, sob

βλέπω
(G991)
Ver mais
blépō (blep'-o)

991 βλεπω blepo

um palavra primária; TDNT - 5:315,706; v

  1. ver, discernir, através do olho como orgão da visão
    1. com o olho do corpo: estar possuído de visão, ter o poder de ver
    2. perceber pelo uso dos olhos: ver, olhar, avistar
    3. voltar o olhar para algo: olhar para, considerar, fitar
    4. perceber pelos sentidos, sentir
    5. descobrir pelo uso, conhecer pela experiência
  2. metáf. ver com os olhos da mente
    1. ter (o poder de) entender
    2. discernir mentalmente, observar, perceber, descobrir, entender
    3. voltar os pensamentos ou dirigir a mente para um coisa, considerar, contemplar, olhar para, ponderar cuidadosamente, examinar
  3. sentido geográfico de lugares, montanhas, construções, etc.: habilidade de localizar o que se está buscando

Sinônimos ver verbete 5822


Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Gálatas 5:15 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Gálatas 5:15 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Gálatas 5:15

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Gálatas 5:15 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Gálatas 5:15 em Outras Obras.

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Crítica


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.












Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gálatas 5:15

II Samuel 2:26 Então, Abner gritou a Joabe e disse: Consumirá a espada para sempre? Não sabes tu que por fim haverá amargura? E até quando não hás de dizer ao povo que deixe de seguir a seus irmãos?
Isaías 9:20 Se cortar da banda direita, ainda terá fome, e, se comer da banda esquerda, ainda se não fartará; cada um comerá a carne de seu braço:
Isaías 11:5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a verdade, o cinto dos seus rins.
Isaías 11:13 E desterrar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá não oprimirá a Efraim.
I Coríntios 3:3 porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?
I Coríntios 6:6 Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isso perante infiéis.
II Coríntios 11:20 Pois sois sofredores, se alguém vos põe em servidão, se alguém vos devora, se alguém vos apanha, se alguém se exalta, se alguém vos fere no rosto.
II Coríntios 12:20 Porque receio que, quando chegar, vos não ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis, e que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
Gálatas 5:26 Não sejamos cobiçosos de vanglórias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
Filipenses 3:2 Guardai-vos dos cães, guardai-vos dos maus obreiros, guardai-vos da circuncisão!
Tiago 3:14 Mas, se tendes amarga inveja e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Cuidado

cuidado adj. Pensado, meditado, refletido. S. .M 1. Desvelo, solicitude. 2. Precaução, atenção. 3. Pessoa ou coisa objeto de desvelos. Interj. Atenção! Cautela!

Fonte: Dicionário Comum

Então

advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

Fonte: Dicionário Comum

Mutuamente

advérbio De modo mútuo; em que há reciprocidade, correspondência: gostavam-se mutuamente.
De modo a fazer algo em troca de outra coisa semelhante; reciprocamente: ajudaram-se mutuamente.
Etimologia (origem da palavra mutuamente). Mútuo + mente.

Fonte: Dicionário Comum

Trocar entre si; permutar, reciprocar.

Fonte: Dicionário Bíblico

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum

Reciprocamente

Reciprocamente Mutuamente; uns aos outros (Rm 1:12), RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida