Enciclopédia de Gênesis 29:34-34
Índice
- Perícope
- Referências Cruzadas
- Gematria
- Mapas Históricos
- Livros
- Comentários Bíblicos
- Dicionário
- Strongs
Perícope
gn 29: 34
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Outra vez concebeu Lia, e deu à luz um filho, e disse: Agora, desta vez, se unirá mais a mim meu marido, porque lhe dei à luz três filhos; por isso, lhe chamou Levi. |
ARC | E concebeu outra vez, e teve um filho, dizendo: Agora esta vez se ajuntará meu marido comigo, porque três filhos lhe tenho dado; por isso chamou o seu nome Levi. |
TB | Concebeu ainda outra vez e deu à luz um filho; e disse: Agora, esta vez se unirá meu marido a mim, porque lhe tenho dado três filhos; portanto, lhe chamou Levi. |
HSB | וַתַּ֣הַר עוֹד֮ וַתֵּ֣לֶד בֵּן֒ וַתֹּ֗אמֶר עַתָּ֤ה הַפַּ֙עַם֙ יִלָּוֶ֤ה אִישִׁי֙ אֵלַ֔י כִּֽי־ יָלַ֥דְתִּי ל֖וֹ שְׁלֹשָׁ֣ה בָנִ֑ים עַל־ כֵּ֥ן קָרָֽא־ שְׁמ֖וֹ לֵוִֽי׃ |
BKJ | E ela concebeu outra vez, e gerou um filho. E disse: Agora, desta vez o meu marido se ajuntará a mim, porque lhe gerei três filhos, por isso seu nome foi chamado Levi. |
LTT | E concebeu outra vez, e deu à luz um filho, dizendo: Agora esta vez se unirá meu marido a mim, porque três filhos lhe tenho dado. Por isso chamou o seu nome Levi |
BJ2 | Concebeu ainda e deu à luz um filho; disse: "Desta vez meu marido se unirá a mim, porque lhe dei três filhos," e ela o chamou de Levi. |
VULG | Concepitque tertio, et genuit alium filium : dixitque : Nunc quoque copulabitur mihi maritus meus : eo quod pepererim ei tres filios : et idcirco appellavit nomen ejus Levi. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 29:34
Referências Cruzadas
Gênesis 34:25 | E aconteceu que, ao terceiro dia, quando estavam com a mais violenta dor, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, tomaram cada um a sua espada, e entraram afoitamente na cidade, e mataram todo macho. |
Gênesis 35:23 | os filhos de Leia: Rúben, o primogênito de Jacó, depois Simeão e Levi, Judá, Issacar e Zebulom; |
Gênesis 46:11 | E os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari. |
Gênesis 49:5 | Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência. |
Êxodo 2:1 | E foi-se um varão da casa de Levi e casou com uma filha de Levi. |
Êxodo 32:26 | pôs-se em pé Moisés na porta do arraial e disse: Quem é do Senhor, venha a mim. Então, se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi. |
Números 18:2 | E também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do Testemunho. |
Deuteronômio 33:8 | E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste, em Massá, com quem contendeste nas águas de Meribá; |
Gematria é a numerologia hebraica, uma técnica de interpretação rabínica específica de uma linhagem do judaísmo que a linhagem Mística.
Gematria
três (3)
A união dos significados do 1 com o 2. A ligação entre a criatura e o Criador objetivando a excelência no mundo.
Também é o equilíbrio dos elementos na criação. O processo constante de evolução de uma pessoa. Muitas leis, tradições e costumes judaicos são embasados neste número, de forma que sua conexão com a leitura e escrita da Torá é ressaltada. É conhecido também como a confirmação de um fato que se completou.
Os mapas históricos bíblicos são representações cartográficas que mostram as diferentes regiões geográficas mencionadas na Bíblia, bem como os eventos históricos que ocorreram nesses lugares. Esses mapas são usados para contextualizar a história e a geografia das narrativas bíblicas, tornando-as mais compreensíveis e acessíveis aos leitores. Eles também podem fornecer informações adicionais sobre as culturas, as tradições e as dinâmicas políticas e religiosas das regiões retratadas na Bíblia, ajudando a enriquecer a compreensão dos eventos narrados nas Escrituras Sagradas. Os mapas históricos bíblicos são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.
Mapas Históricos
PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
Antes de nos envolvermos numa análise mais aprofundada dos aspectos topográficos naturais da Palestina, é necessário definir e, em poucas palavras, delinear certos termos que as Escrituras usam para designar as várias subdivisões geográficas e/ou geopolíticas da terra. Mas, para isso, será proveitoso introduzir, primeiro, dois vocábulos geográficos modernos que, às vezes, são empregados para designar essa terra: Cisjordânia ("deste lado o lado ocidental do rio Jordão") e Transjordânia ("do outro lado [o lado oriental] do rio Jordão"). Já vimos como, em várias épocas, o rio Jordão serviu de fronteira tanto geográfica quanto política. E, antes de prosseguir, é fundamental entender a natureza temporária dessas subdivisões. As fronteiras de um distrito específico podem ter variado ao longo dos séculos, e não é possível estabelecê-las com precisão em cada período. Esse problema é especialmente agravado quando se tenta determinar as fronteiras de um distrito que existiu durante um longo período da história bíblica, talvez durante mais de um milênio. Além do mais, é necessário levar em conta que uma mesma área geográfica frequentemente tinha nomes diferentes em períodos diferentes.CISJORDÂNIA
De uma perspectiva geopolítica, pode-se dizer que a Cisiordânia esteve dividida em quatro distritos durante a maior parte da história bíblica. Indo do norte para o sul, essas quatro secções foram: Fenícia, Galileia, Samaria e Judá/Judeia.
FENÍCIA
No Antigo Testamento, a Fenícia é em geral definida como uma área litorânea estreita, que se estendia por cerca de 200 quilômetros, desde o rio el-Kabir até o monte Carmelo, e, no lado oriental, era flanqueada pelas montanhas do Líbano e da Galileia. Na época do Novo Testamento, o monte Carmelo já havia caído nas mãos de monarcas de Tiro,62 de sorte que, para o lado sul, a Fenícia chegava até a planície de Dor. A Fenícia foi o cenário de dois milagres da Bíblia: em Sarepta, Eliseu ressuscitou o filho de uma viúva, o qual havia parado de respirar (1Rs
GALILEIA
Imediatamente a leste da região sul da Fenícia, ficava o distrito da Galileia, o território mais setentrional que o Israel antigo chegou a ocupar. A área central da Galileia se estendia do rio Litani e da região de Dá, no norte, até o vale de Jezreel, no sul, medindo cerca de 80 quilômetros de norte a sul e uns 40 quilômetros de leste a oeste. Em todas as épocas, o distrito esteve dividido por um estreito vale lateral que acompanhava uma falha geológica que saía de Aco/Ptolemaida, rumava para o leste e chegava até a moderna Rosh Pinna (apenas cerca de 16 quilômetros ao norte do mar da Galileia). Esse vale de Beth Kerem divide a Galileia em duas subdivisões: Alta Galileia e Baixa Galileia.3 A distinção é geográfica e não administrativa. O terreno acidentado e praticamente intransponível da Alta Galileia chega a mais de 1.000 metros de altitude, e parte de sua região central é a mais elevada de toda a Cisiordânia (o iebel Jarmuk fica mais de 1.200 metros acima do nível do mar). Na Baixa Galileia, os cumes ficam abaixo de 600 metros de altura. A maioria das referências à Galileia, inclusive todas as do Novo Testamento, é à Baixa Galileia. Por causa de sua localização no norte, a Galileia talvez fosse mais vulnerável à assimilação cultural e ao domínio militar (Is
SAMARIA
Ao sul da Galileia, fica a terceira subdivisão: Samaria. Anteriormente era conhecida como região montanhosa de Efraim (Is
JUDÁ
A quarta principal subdivisão geopolítica da Cisiordânia era Judá, que relatos históricos mais antigos chamavam de região montanhosa de Judá (Js
IDUMEIA
Além das quatro principais entidades geopolíticas da Cisjordânia, a província da Idumeia desempenhou um papel secundário na política do período pós-exílico e do Novo Testamento. Idumeia é o nome grego aplicado especificamente a refugiados edomitas que fugiram para o noroeste para evitar a crescente pressão feita por seus vizinhos nabateus. Embora oscilasse bastante, ora separado da Judeia, ora a ela reanexado, o território idumeu chegou a cobrir a região que vai de Bete-Zur, perto de Hebrom, até Berseba, sua extremidade sul, e do mar Morto até os limites da planície da Filístia. Por fim, governantes macabeus subjugaram a Idumeia. Um deles (Alexandre laneu) nomeou Antipatro, um chefe local, para governar a região. É irônico que Herodes, o Grande, no devido tempo descendesse de Antípatro. Na condição de "rei dos judeus" (Mt
TRANSJORDÂNIA
A Transjordânia do Antigo Testamento é constituída de cinco entidades geopolíticas. Do norte para o sul, elas são. Basa, Gileade, Mishor, Moabe e Edom. O termo "Transjordânia" define especificamente a área que vai do monte Hermom até o golfo de Ácaba (cerca de 400 quilômetros de distância) e do vale do Jordão até as margens do deserto Oriental (entre 50 e 130 quilômetros). A natureza geopolítica dessa região é, na realidade, muito mais complicada do que a da vizinha Cisjordánia. Tentar, numa única análise, tratar da Transiordânia tanto do Antigo quanto do Novo Testamento é possível apenas em parte e, com certeza, trata-se de uma tarefa suscetível a imprecisão. Mas também aqui o propósito básico é fornecer a localização aproximada de entidades geopolíticas mencionadas nas Escrituras.
BASÃ
Basà significa "terra frutífera/plana" (Js
GILEADE
A segunda entidade básica da Transjordânia é Gileade. Embora pareça que a Bíblia às vezes empregue essa palavra num sentido genérico, referindo-se a toda a Transiordânia ocupada (Dt
Longitudinalmente, o domo de Gileade era dividido por um desfiladeiro profundo, escavado pelo rio Jaboque, que separou Gileade em duas metades (cp. Js
Em contraste com o significado do nome de seus vizinhos ao norte (Basa significa "terra plana") e ao sul (Mishor significa "planalto/chapada*), o provável significado do nome Gileade (terra acidentada") pode ajudar a esclarecer suas fronteiras.
Assim delineada, a região montanhosa de Gileade (Gn
Esse grupo é mencionado tanto na Bíblia (Mt
31) quanto em fontes clássicas. No período do Novo Testamento, as cidades provavelmente incluíam, do norte para o sul, Damasco, Rafana, Canata, Hipos, Gadara, Citópolis, Pela, Diom, Gerasa e Filadélfia? Embora o propósito de uma confederação helenística assim tão pouco estruturada se choque com qualquer tentativa de definir fronteiras geográficas claras, é possível concluir que a região central da Decápolis se estendia transversalmente à região montanhosa de Gileade.
MISHOR
Ao sul da Gileade do Antigo Testamento, ficava o Mishor ("planalto", p. ex., Dt
Bete-Peor (perto de onde Moisés foi sepultado [Is
MOABE/PEREIA
O planalto mais elevado que, partindo do Arnom, estendia-se para o sul, chegando até o ribeiro de Zerede, era a região mais importante e central do território moabita, tendo como capital a cidade de Quir-Haresete (2Rs
EDOM
O último distrito transiordaniano a ser listado é Edom, às vezes conhecido como Seir (Gn
Sem dúvida, essa derrota psicológica foi relacionada com o incidente das "serpentes ardentes" (Nm
Por cerca de 65 quilômetros para o sul a partir da região central de Edom, descendo do uádi Hasma para o uádi Yutm, próximo ao golfo de Ácaba, fica uma cadeia bem estreita de intransitáveis montanhas de granito. Essas montanhas de Midia elevam-se a alturas que chegam perto de 1.750 metros acima do nível do mar. Nessa região, vestígios arqueológicos revelam uma cultura totalmente distinta de sua contraparte palestina e que é, às vezes, descrita como midianita. É nesta "cultura midianita que alguns estudiosos acreditam que Moisés talvez tenha se refugiado quando fugiu do faraó e ali serviu a seu sogro, um sacerdote de Midia (Ex
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
UM CONTEXTO CRONOLÓGICO
Gênesis
Uma das datas para o êxodo é 1447 a.C.' Considerando-se que os israelitas permaneceram no Egito durante 430 anos, pode-se concluir que Jacó e seus filhos chegaram ao Egito em 1877 a.C. Assim, Abraão deve ter nascido na metade do século XXII a.C.
A outra data para o êxodo é c. 1270 a.C. Aceitando-se os mesmos dados mencionados acima, Abraão deve ter nascido por volta de 2000 a.C.
Alguns estudiosos também consideram que a estadia de Israel no Egito foi mais curta e situam os patriarcas num período posterior (mais próximo de nossa época), entre os séculos 20 e XVI a.C., a Média Idade do Bronze II.
ABRÃO VIAJA DE UR PARA HARÀ Tera, o pai de Abrão (como ele era conhecido naquele tempo), deixou "Ur dos caldeus"* e se assentou em Harà, na fronteira norte da Mesopotâmia, 32 km a sudeste da atual cidade turca de Urfa. Para alguns, Ur e Urfa se referem ao mesmo lugar, mas, nesse caso, Abrão teria voltado pelo mesmo caminho de onde veio antes de partir para Canaâ. Na verdade, a designação "Ur dos caldeus" resolve a questão. Os caldeus foram um povo que viveu no sul do Iraque do final do segundo milênio em diante.
Assim, Ur dos caldeus deve ser identificada com a cidade famosa de Ur, no sul do Iraque, conhecida hoje como Tell el- Muqayyar. Ur era um dos centros de uma civilização sofisticada vários séculos antes de Abraão, como indicam o Cemitério Real de Ur e o zigurate (templo em forma de torre) de Ur-Nammu, datados respectivamente de c. 2500 a.C. e 2113-2096 a.C.
ABRÃO VIAJA DE CANAÁ PARA O EGITO
Quando Abrão estava com cerca de 75 anos de idade, ele respondeu ao chamado de Deus para deixar seu país, seu povo e a casa de seu pai e se dirigir à terra que o Senhor lhe mostraria.* Abrão foi para Canaã, a terra prometida, mas uma grave escassez de alimento o levou a buscar refúgio no Egito. Lá, sua esposa Sarai (chamada posteriormente de Sara) chamou a atenção do Faraó.
EM CANAÃ
Ao voltar a Canaã, Abrão se tornou extremamente rico em rebanhos, prata e ouro. Tinha tantos rebanhos que precisou se separar de seu sobrinho, Ló, o qual escolheu armar suas tendas próximo a Sodoma, cujos habitantes eram conhecidos por sua grande perversidade. De acordo com Gênesis
Abrão (Pai exaltado) se tornaria Abraão (Pai de muitos)." ¡ Agar, a serva de Sara, lhe deu à luz Ismael e a própria Sara lhe deu à luz Isaque (o filho da promessa).° Quando Sara faleceu em Quiriate-Arba (atual Hebrom), Abraão comprou de Efrom, o heteu, um campo com uma caverna e ali sepultou a esposa. Posteriormente, Abraão, seu filho Isaque, Rebeca, esposa de Isaque, seu filho Jacó e Lia, a esposa de Jacó, também foram sepultados nesse local.
Isaque reabriu os poços que haviam sido cavados por Abraão no vale de Gerar e, de acordo com João 4:5-6, Jacó cavou um poço em Sicar, próximo a Siquém.
Fica evidente que os patriarcas eram homens de grande riqueza e influência em Canaã. Abrão tinha trezentos e dezoito "homens dos mais capazes" à sua disposição.' Aliás, a expressão "homens dos mais capazes" é bastante antiga, pois também aparece em textos egípcios de execração (maldição) do final do século XIX a.C. Os patriarcas se casaram com parentas: Isaque se casou com Rebeca, sobrinha neta de seu pai, e Jacó se casou com suas primas Lia e Raquel. Essas três mulheres eram da região de Harã, também chamada Harâ- Naharaim e Pada-Arã.
Por Paul Lawrence
![Árvore genealógica dos patriarcas Árvore genealógica dos patriarcas](/uploads/appendix/1664660328-a1.png)
![Viagem de Abraão: Saiu de Ur, no sul do Iraque em direção a Harã. Viagem de Abraão: Saiu de Ur, no sul do Iraque em direção a Harã.](/uploads/appendix/1664660230-a2.png)
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Pouca coisa é relatada acerca do restante da viagem de Canaã, exceto que Jacó foi-se à terra dos filhos do Oriente (1). É provável que esta terra designava principal-mente a região ao redor de Damasco, mas também pode ter incluído Harã (ver Mapa 1).
Jacó apareceu na sossegada comunidade de Harã com ímpeto e vigor. Ele sabia por que tinha ido até lá, e a primeira moça que encontrou era exatamente quem queria. Ela mostra boa vontade, mas o pai dela não. Os procedimentos de Labão com Jacó foram extremamente desconcertantes, sobretudo no dia do casamento de Jacó.
O fato de Jacó ter encontrado pastores que conheciam seus parentes deve ser consi-derado cumprimento da promessa de Deus estar com ele. Sendo pastor, Jacó notou coisas diferentes nos métodos de apascentar rebanhos. Era meio-dia e já havia três rebanhos de ovelhas reunidos perto de um poço no campo (2) — provavelmente uma cisterna —, mas ninguém lhes dava água. Havia uma grande pedra tapando o poço. A explica-ção pela demora em dar água às ovelhas é apresentada nos versículos
Os pastores não eram preguiçosos. Estavam esperando a filha de Labão chegar com seu rebanho, para que todos ajudassem na remoção da pedra e depois tapassem o poço novamente. Como na história do capítulo 24, esta narrativa assinala a segurança pesso-al das mulheres na sociedade de Harã, mesmo em campo aberto.
A visão da prima Raquel (10) mudou Jacó em um modelo de força. A grande pedra, que exigia o poder combinado de um grupo de pastores, foi prontamente retirada pelos arrancos vigorosos do estranho de Canaã. Cântaro após cântaro de água foi tirado do poço para as ovelhas da moça. Raquel (11) deve ter ficado agradavelmente surpresa quando foi beijada pelo emocionado Jacó, o qual se identificou como seu primo. O termo irmão (12) tem aqui o sentido de parente; na verdade, Jacó era sobrinho de Labão.
Como Rebeca (24.28), Raquel correu para casa com a notícia da chegada do estra-nho. A reação da casa foi imediata e hospitaleira. Labão, à maneira autenticamente oriental, abraçou e beijou o parente. Na hora da refeição com a família, Jacó os emocionou com a história de sua viagem. Durante um mês, não houve indicação de que Labão não tivesse pensamentos de puro afeto por Jacó. Um fato se salienta claramente: A che-gada de Jacó não teve as expressões de profunda devoção religiosa evidenciadas no servo de Abraão ao chegar à mesma casa anos antes (24:32-49).
3. O Duplo Casamento (29:15-30)
Durante a vigência daquele mês, é evidente que Jacó (15) trabalhou com os reba-nhos de Labão. Esta situação fez com que Labão sugerisse o ajuste de um acordo salari-al. Sem dúvida, ele notou o interesse de Jacó por Raquel (16) e viu a oportunidade de aproveitar-se de seu sobrinho. Esta filha não era a mais velha, fato que deu ao pai impor-tante vantagem legal. Léia significa "vaca selvagem". Ela possuía olhos tenros (17), o que não quer dizer necessariamente que fosse um defeito visual. Bem pode ser que os olhos fossem atraentes, característica física a seu favor. Por outro lado, Raquel (que significa "ovelha") era bonita e Jacó a amava (18).
Jacó também esteve pensando no assunto e fez uma proposta imediata. Ele traba-lharia sete anos por Raquel. Não era do seu conhecimento as complicações por trás da oferta, mas Labão as conhecia e esperou o momento propício.'
Chegou a data marcada para o casamento e Jacó estava ansioso para ter sua amada só para si. Labão preparou o habitual banquete (22) nupcial. Porém, naquela noite, ele não apresentou Raquel, mas Léia (23), para ser esposa de Jacó. O véu nupcial e a escu-ridão esconderam esta mudança aos olhos do noivo.
Pela manhã (25), a surpresa e o desapontamento de Jacó não tiveram limites. Com fúria, ele repreendeu Labão pelo logro, mas Labão permaneceu impassível. Era ilegal dar a filha mais nova em casamento, enquanto a filha mais velha ainda fosse solteira (26), mas havia uma solução. Se Jacó trabalhasse por outros sete anos (27), Labão lhe daria Raquel assim que terminasse a semana de festividades nupciais de Léia.
Para Labão, a transação era bom negócio. Ele conseguiu casar a filha primogênita sem atrativos e obteve a promessa de mais sete anos de mão-de-obra especializada de Jacó. Nem se esforçou em justificar o fato de não ter informado Jacó sobre as leis matri-moniais daquele país, quando Raquel foi pedida em casamento pela primeira vez. Se-gundo o costume local, ele deu para cada filha uma criada pessoal.
C. DOLOROSA COMPETIÇÃO, 29:31-30.24
O registro da disputa que se desenvolveu na família de Jacó não é nada agradável. Também serve de base concreta para uma proibição feita posteriormente: o casamento de irmãs com um só homem e ao mesmo tempo (Lv
1. A Esposa Não Amada foi Abençoada (29:31-35)
A palavra hebraica traduzida por aborrecida (31, senuah) nem sempre transmite fortes conotações negativas. O contexto deste exemplo favorece um significado mais brando (cf. v. 30). Jacó despejava afeto em Raquel, mas não menosprezava ou rejeitava Léia. O fato de ela dar à luz filhos dele demonstra que a relação carecia apenas do calor do verdadeiro amor.
Não é dada explicação para o favoritismo que o SENHOR (31) demonstrou a Léia, exceto que sua fé na misericórdia divina é expressa no versículo 32. Quanto a Raquel, ela foi a terceira esposa nesta família temporariamente estéril — Sara, Rebeca e agora Raquel.
Os nomes dos filhos de Jacó foram baseados primariamente nos sons das palavras ou frases e não no significado literal direto. O nome do primeiro filho, Rúben (32), era uma exclamação, que significa: "Olhe, um filho!" O verbo olhar é creditado para o teste-munho de Léia. A esperança de seu marido ter o verdadeiro amor por ela não foi concre-tizada. O nome do segundo filho, Simeão (33), está baseado no verbo hebraico shama, que significa "tem ouvido ou foi ouvido". Está inserido em outro testemunho da miseri-córdia de Deus, ainda que não fosse amada pelo marido.
O nome do terceiro filho, Levi (34, "juntado, anexo"), está relacionado com o verbo se ajuntará (yillaweh). Dá um vislumbre das profundezas da ansiedade de Léia pelo afeto humano que Jacó firmemente lhe negava. Teve ainda outro filho, Judá (35, "lou-vor"), que sugere a amplitude oscilatória de suas emoções: de uma dor interna à expres-são de ação de graças ao SENHOR.
Genebra
29.1-30 Jacó experimentou as bênçãos da providência divina conhecendo Raquel (vs. 1-14), e em uma ironia amarga o enganador se tornou o enganado (vs. 15-29). Atrás das duas cenas pode ser discernida a mão graciosa e justa do Deus soberano que trabalha todas as coisas de acordo com seu próprio propósito e que prometeu estar com Jacó (28.15).
* 29.2 poço. A semelhança deste encontro ao poço com o encontro em 24:11-33 sugere a benevolência da providência divina, e ao mesmo tempo destaca o contraste entre o servo de oração e o patriarca que não ora.
* 29.4 Meus irmãos. O cumprimento foi um gesto de boa vontade.
* 29.10 removeu a pedra. A pedra era grande (v.2). Anteriormente as jóias de ouro do servo de Abraão haviam atraído a atenção de Labão (24.30); agora o ato de força de Jacó o impressionou com o tipo de serviço que Jacó poderia fazer.
*
29.11 beijou. Uma forma de cumprimento comum entre parentes (v. 14; 31.55).
* 29.16 Lia… Raquel. O nome de Raquel significa “ovelha” enquanto que o de Lia talvez signifique “vaca selvagem” ou “boi selvagem”.
* 29.23 À noite. Da mesma forma como Jacó tirou proveito da cegueira de seu pai para o enganar, Labão usou a cobertura da noite para lograr Jacó.
conduziu a Lia, sua filha. O costume de cobrir a noiva (24.64, 65, nota) e de casar primeiro a filha mais velha (v. 26) serviu às intenções egoístas de Labão. Ele inescrupulosamente usou a filha desamada e introduziu uma fonte contínua de discórdia na família de Jacó (30.1, 2; 31.15). As filhas de Labão não foram enganadas pelo comportamento sem escrúpulos dele (31.14-16).
* 29.25 me enganaste. Ver 27.35.
*
29.26 a mais nova antes da primogênita. Esta declaração salienta a ironia da situação de Jacó. Jacó tinha roubado a bênção costumeiramente reservada para o primogênito (cap. 27), e aqui Labão engana a Jacó para defender um costume semelhante.
* 29.27 Decorrida a semana desta. A semana das bodas da noiva. O banquete prolongado (v. 22) celebrava a astúcia de Labão e a humilhação de Jacó, transformando o que deveria ter sido uma ocasião de alegria em uma piada de mau gosto.
* 29.31-30.24 Deus abençoou a Jacó com doze filhos apesar da ausência de oração, e da rivalidade entre Raquel e Lia que competiram por seus afetos dando-lhe filhos (25.19-35.29, nota). Os nomes que as mães deram a estas crianças refletem essa luta e também o seu reconhecimento da ajuda de Deus em seus estados de desprezo ou de infertilidade. Deus graciosamente construiu a Israel socorrendo o necessitado (p.ex., Ana em 1Sm 1), mas os fracassos espirituais da família de Jacó resultaram depois em rivalidades entre as tribos 1sraelitas.
* 29.31-35 Deus deu graciosamente a Lia, a esposa não amada, a metade dos filhos de Jacó, inclusive a linha sacerdotal de Levi (v. 34) e a linha messiânica de Judá (v. 35; 49.10). A primeira e última das crianças nascidas em Padã-Arã são dadas pelo Senhor para compensar as esposas desventuradas, primeiro Lia (v. 32), e depois Raquel (30.23, 24).
*
29.31 fê-la fecunda. Ver 16.2; 20.17, 18.
estéril. Ver 25.21
*
29.35 Judá. O nome significa “louvado”, aqui com o sentido voltado ao Senhor, e em 49.8 ao próprio Judá.
Matthew Henry
Wesley
A jornada de Jacó era aparentemente sem intercorrências após sua experiência em Betel. Chegando nas proximidades de seu destino, ele encontrou um poço no campo aberto, com três rebanhos de ovelhas deitadas nas proximidades. O poço foi coberto, como era costume, por uma enorme rocha. A pedra foi colocada sobre o bem apenas parcialmente para manter a sujeira para fora da água; ele foi colocado lá principalmente para desencorajar qualquer indivíduo de roubar a preciosa água sem o conhecimento do grupo, que compartilhou em seu uso. Ele, aparentemente, era grande o suficiente para exigir dois ou mais indivíduos comuns para movê-lo, ea Escritura implica que, de comum acordo os pastores diário esperou até que todos haviam se reunido antes de prosseguir com a rega. Jacó, ele próprio um pastor experiente e eficaz, não conseguia entender o desperdício de tempo longe das pastagens, enquanto os pastores esperavam um pelo outro.
Jacó perguntou aos pastores com os três rebanhos onde viviam. Ao saber que eram de Haran, ele inquiriu ainda sobre a sua familiaridade com o seu tio, Laban, e também sobre seu bem-estar. Para seu deleite, que lhe assegurou que Labão estava bem e que sua filha estava se aproximando com sua ovelha. Quando Raquel chegou, Jacó, que aparentemente era uma pessoa extraordinariamente forte, e para quem a alegria e emoção do momento, sem dúvida, deu acrescentou energia, ignorou o costume local e removeu a pedra do poço. Ele regada ovelhas de Labão, e beijou Raquel. Enquanto era bastante incomum, de acordo com o costume do país, para os primos de expressar afeto em público desta forma, especialmente quando Raquel ainda não sabia que era Jacó, as mulheres do Oriente ainda não estavam de acordo com as severas restrições de uma tarde dia. E Jacó foi aparentemente superada pela alegria e alívio por ter concluído com segurança sua jornada. Alguns também têm sugerido que ele experimentou o amor à primeira vista quando conheceu Raquel!
Depois de beijar Raquel, Jacó chorou. Este foi, provavelmente, também uma expressão de alegria e alívio, talvez também uma libertação dos sentimentos reprimidos de remorso e solidão sobre a causa real de seu vôo. Enquanto tal demonstração de emoção entre os povos ocidentais pode ser menos provável, os orientais dos dias de Jacó não se restringiram por quaisquer padrões artificiais. Sem dúvida, Raquel se assustou; mas ele disse-lhe que ele era, e ela correu para contar ao pai. Laban também correu para recebê-lo. Quando Jacó havia dito o suficiente sobre a sua casa e família, e sua jornada, sem dúvida, ter que dizer, pelo menos, parte do real motivo de sua fuga autônoma, Laban foi convencido da verdade de seu relacionamento. Jacó então permaneceu por um mês como hóspede na casa de Labão.
2. Família de Jacó (29: 15-32: 2) 1. A Fundação Deceitful (29: 15-30) 15 E Labão disse a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? me diga, qual será o teu salário? 16 E Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Lia, eo nome da menor Raquel. 17 E os olhos de Leah foram concurso; enquanto que Raquel era bonita e bem favorecida. 18 E Jacó amava a Raquel; e ele disse: Eu te servirei sete anos por Raquel, tua filha menor. 19 E disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem.: fica comigo 20 Assim serviu Jacó sete anos por Raquel;e estes lhe pareceram como poucos dias, pelo amor que ele tinha por ela. 21 E Jacó disse a Labão: Dá-me minha mulher, porque meus dias são cumpridos, para que vá a ela. 22 Então reuniu Labão a todos os homens do lugar, e fez um banquete. 23 E aconteceu que, em À noite, que ele levou sua filha Lia, e trouxe-a para si; . e ele entrou a ela 24 . E Labão deu sua serva Zilpa a sua filha Leah para uma serva 25 E sucedeu que, pela manhã, que, eis que era Léia; pelo que disse a Labão: Que é isto que tu tens feito a mim? não te servi em troca de Raquel? Por que, então, me enganaste? 26 Respondeu Labão: Não se faz assim no nosso lugar, se dá a menor antes da primogênita. 27 Cumpre a semana desta, e te daremos também a outra para o serviço e que tu me servir com ainda outros sete anos. 28 E Jacó fez assim, e cumpriu a semana e ele deu-lhe sua filha Raquel a esposa. 29 E Labão deu à sua filha Raquel Bila sua serva para ser sua serva. 30 E ele foi também a Raquel, e amou também a Raquel mais do que a Lia e serviu com ele ainda outros sete anos.Como foi observado em conexão com a visita do servo de Abraão a esta área para garantir uma esposa para Isaque, Laban foi um homem ganancioso (24: 29-31 ). Então, depois de Jacó tinha permanecido em sua casa por um mês, Laban decidiu que era hora de colocar seu visitante para trabalhar. É provável que o Jacó trabalhador já tinha feito voluntariamente algum trabalho, e talvez tivesse revelado por suas palavras e ações de sua sabedoria e habilidade no cuidado de animais. Então agora Laban sugerido,Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? me diga, qual será o teu salário? Jacó tinha vindo aqui ostensivamente para conseguir uma esposa. E ele aparentemente fez sentir um interesse em Raquel desde o início. Ela era bonita e bem favorecida , ou para colocá-lo em termos atuais, "ela era bonita, tanto no rosto e forma." Sua irmã mais velha Leah teve concurso olhos, uma expressão que alguns têm tomado para significar que os olhos distraídos a partir de qualquer outra beleza que ela poderia ter tido, e outros ainda têm que tomar no sentido de que seus olhos eram a única coisa atraente sobre ela. Mas Jacó estava em uma posição desconfortável. A dote era esperado para a noiva. E Jacó tinha chegado longe de casa, sem riqueza suficiente para tal presente.Assim, ele se propôs a trabalhar fora do dote. Para ter cumprido os requisitos formais da situação, o trabalho de um ano teria sido suficiente. Mas é provável que Laban já haviam observado afeição de Jacó por Raquel, já havia presumido a natureza básica da proposta de Jacó, e senti que, se ele deixar Jacó definir os termos que poderiam ser muito generoso, de fato. E eles foram, por Jacó propôs a trabalhar sete anos por Raquel. Laban imediatamente aceito, sendo esta muito mais do que ele poderia ter esperado.
Uma bela imagem da força do amor humano é dado quando o autor nos diz que os sete anos parecia apenas alguns dias para Jacó por causa do amor que ele tinha por Raquel. No final dos sete anos, Laban aparentemente não tomou nenhuma iniciativa em cumprir sua parte do contrato. Então Jacó exigiu o pagamento. Laban jogou a festa nupcial habitual, convidando todos os seus vizinhos. A noiva foi velado desde o início da festa até depois da consumação do casamento. Laban aproveitou isso para enganar Jacó em uma das formas mais básicas possíveis. Ele colocou Leah sob o véu em vez de Raquel! De uma maneira ou outra, aparentemente com conhecimento e plena cooperação de Leah, a decepção foi bem sucedida e Jacó não descobriu a verdade até a manhã depois de sua primeira noite com sua noiva. Verdadeiramente Jacó era descobrir o que era para ser "suplantado", e ele deve ter sido lembrado de sua decepção antes de Isaque e Esaú. Mas ele era justamente com raiva. Ele serviu fielmente Laban, e ele quis saber por que ele tinha sido tratado. Laban fracamente explicou que era o costume de casar a filha mais velha pela primeira vez nesse lugar. Se tal fosse o caso, Jacó teria ouvido falar dele antes. A verdadeira explicação foi que Labão tinha medo ninguém jamais iria pedir Leah, então ele espalmou-a em Jacó. Mas agora Laban propôs uma solução para a situação. Se Jacó só iria terminar a semana nupcial com Leah (um período de sete dias em que os recém-casados governou como rei e rainha sobre as festividades), ele lhe daria Raquel e confiar nele para o trabalho mais sete anos como forma de pagamento! Jacó estava em uma posição desconfortável. Ele se tornaria motivo de piada da comunidade, se sua situação se tornou de conhecimento público, e não há dúvida de que ele seria forçado a voltar para casa sem nada para mostrar para seus sete anos de trabalho, se ele se recusou. Assim, ele aceitou os termos exorbitantes Laban propostas e, ao fim de sete dias, o segundo casamento foi consumado.
Em conexão com os casamentos, o autor acrescenta breves avisos que Labão deu Leah uma escrava pelo nome de Zilpa e Raquel um com o nome de Bila. Tal era o costume entre as famílias em nível social de Laban. A menina foi dada não só para servir a sua senhora, mas para tornar-se seu substituto no rolamento das crianças se ela provou ser estéril (como Hagar fosse por Sara, e essas meninas mais tarde tornou-se para Raquel e Leah). Entre as descobertas arqueológicas na Mesopotâmia foi encontrado um antigo contrato de casamento que deu aviso de que o acompanha escrava nas palavras de paralelismo quase exatamente estes versos em Gênesis.
Wiersbe
- O serviço de Jacó para as filhas de Labão (Gn
29: —30:24)1 - Decisão (Gn
29: )1-20
Providencialmente, Deus guia Jacó à casa de Labão, mas observe que Jacó não pára para orar, como o ser-vo de Abraão o fez quando estava em sua importante missão (Gn
- Engano (Gn
29: )21-30
Aqui temos a segunda fração de "disciplinamento" — o próprio en-ganador é enganado. Labão não queria perder as chances de casar sua filha mais velha; assim, obrigou Jacó a casar-se com ela. Jacó mentira a respeito da primogenitura (27:19); agora, mentiam para ele a respeito da primogenitura (29:26). "O cami-nho dos pérfidos é intransitável" (Pv
Russell Shedd
29.17 Lia tinha olhos fracos ou doentios que, provavelmente, lhe prejudicavam a aparência.
29.18 O oferecimento para trabalhar sete anos, em lugar do dote exigido pelos costumes da época, demonstra o tipo de disciplina a que Jacó estava sendo submetido. Ele não só se encontrava desolado, mas também pobre e destituído de privilégios, não obstante estar constituído herdeiro das riquezas acumuladas por Abraão e por Isaque.
29.23 Esta era uma perfeita retribuição a serviço da providência e da disciplina que Deus estava exercendo. Do mesmo modo como Jacó tinha passado por Esaú num momento sério, também Labão persuadiu a Lia no sentido de passar por Raquel, num instante não menos significativo (conforme Lc
29.27 Decorrida a semana, refere-se ao período da festa do casamento que, usualmente, durava por sete dias (conforme Jz
29.31 Desprezada (lit. "odiada") deve ser compreendido em sentido relativo, isto é, comparando-se com a intensidade do amor que dotava a Raquel (conforme Ml
29.32 Os nomes dos filhos de Jacó provém de sentimentos e esperanças que lhes ficavam associados por ocasião do nascimento. De Lia, Rúben - Eis um filho! "O Senhor atentou para minha aflição".
29.33 Simeão - Ouvindo. "Soube o Senhor que eu era preterida" (heb shamai - que eu sou odiada).
29.34 Levi - Unido. "Desta vez se unira mais a mim meu marido" (hillaweh).
29.35 Judá - Possa Deus ser louvado. "Esta vez louvarei ao Senhor" (heb 'odeh).
NVI F. F. Bruce
O cap. 29 é um relato interessante acerca de relacionamentos humanos. Há o encanto de uma história de amor, a compaixão por uma mulher não amada e o primeiro episódio do relacionamento de dois enganadores, Jacó e Labão. Por trás de tudo isso, precisamos ver a mão de Deus, que havia prometido cuidar de Jacó (28,20) e tinha a intenção de colocar tanto Lia quanto Raquel como mães em Israel.
A história começa numa região vagamente descrita, em algum lugar na região de Harã (v. 1,4); é evidente que o encontro de Jacó com Raquel foi total coincidência — do ponto de vista humano. Ele logo causou uma forte impressão na moça, mostrando vigor e força que contrastavam com a preguiça dos pastores (v. 3,8), como também afeição calorosa em relação a seus parentes (v. 11,12). Por parte dela, sua beleza logo cativou o recém-chegado (v. 17,18). Sua irmã mais velha era menos atraente, embora o sentido exato do hebraico seja incerto; o sentido provável é que os seus olhos fossem “sem brilho” (como diz a nota de rodapé da NVI). E possível também que o sentido seja que, apesar de os seus olhos serem meigos, Raquel era ainda mais bonita; é pouco provável que ela tivesse problemas de visão, como algumas versões sugerem.
Podemos ter certeza de que em vários aspectos esses capítulos refletem costumes daquela época e região; acredita-se que Labão estava adotando Jacó como seu herdeiro (v. comentário Dt
f) Os filhos de Jacó (29.31—30.24)
O nascimento de 11 filhos e filhas de Jacó agora é contado em detalhes; finalmente a promessa de uma grande nação (12.2 etc.) começa a ter o seu cumprimento. Mesmo agora, o tema da esterilidade de forma alguma está ausente, e destaca-se desde o início (29,31) que todo filho era um presente do Senhor. A família grande, então, foi a provisão dele; mas, no nível humano e bastante terreno, a história é de dar pena. Como escreveu H. C. Leupold: “A casa do bígamo é uma casa dividida contra si mesma e a fonte fértil de muito dano e do desaparecimento da verdadeira disciplina”. A briga pelas mandrágo-ras (30.14,15), uma planta muito comum e considerada como afrodisíaca, ilustra bem a desgraça e os atritos. A interpretação dos nomes também está relacionada a essa rivalidade resultante. Essas interpretações dos nomes não são explanações científicas dos nomes; alguns nomes podem ter sido bem antigos já na época, sendo desconhecidos os seus verdadeiros sentidos. Alguns deles permanecem obscuros. As interpretações dadas em Gênesis, então, “não são de forma alguma etimologias, mas expressões elaboradas em forma de nomes próprios, expressando sentimentos ou esperanças associadas ao nascimento desses filhos” (Leupold). A moral da história não é simplesmente uma advertência contra a bigamia; antes, é uma advertência contra ciúmes e atritos intertribais, a que^o povo de Israel estaria muito inclinado posteriormente. E instinto humano associar um orgulho especial ao nome do clã, tribo ou nação aos quais pertencemos; se tribos israelitas posteriores foram tentadas a exaltar a identidade tribal acima dos interesses nacionais, deveriam recordar os significados dos seus nomes dados aqui, que não somente expressam a alegria materna natural pela sua existência, mas as ligava de forma indissolúvel aos compatriotas israelitas de outras linhagens tribais.
A seqüência dos nascimentos tem importância. Os primeiros quatro filhos de Lia (29:31-35) são os nomes das tribos mais velhas de Israel; dos quatro, Judá (v. 35) seria o mais importante.
Moody
31-35. No começo nem Raquel nem Lia deram filhos a Jacó. Naquele tempo, ser estéril era uma situação patética. Contudo, no devido tempo, Jeová veio em socorro de Lia e curou a sua esterilidade, e ela veio a ser mãe. Um após o outro seus filhos vieram, até que já tinha seis filhos. Uma filha, Diná, foi-lhe acrescentada. Com regularidade de partir o coração, Lia apresentava um filho com as palavras: Agora me amará meu marido. Mas nenhuma palavra de reconhecimento ou apreciação partia de Jacó. A palavra traduzida para preterida (seini) indica "menos afeição", ou "menos devoção". Não indica ódio positivo.
Francis Davidson
1. JACÓ SE ENCONTRA COM RAQUEL (Gn
2. CASAMENTO DE JACÓ COM LÉIA E RAQUEL (Gn
3. NASCIMENTO DOS FILHOS DE JACÓ (Gn
Dicionário
Agora
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
Ajuntar
verbo bitransitivo e pronominal Juntar, colocar junto ou perto; unir-se: ajuntar os alunos da escola; os melhores se ajuntaram.Reunir pessoas ou coisas que têm relações entre si; unir uma coisa com outra: ajuntar os bons e os maus.
Juntar em grande quantidade; acumular, acrescentar, coligir: ajuntar dinheiro.
verbo intransitivo Unir de maneira muito próxima: não temos o dinheiro todo, estamos ajuntando.
Etimologia (origem da palavra ajuntar). A + juntar.
Conceber
verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Gerar ou engravidar; dar origem a outro ser humano: o Espírito Santo concebeu a Virgem Maria; a vizinha concebeu do primo; não tinha vontade de conceber.verbo transitivo direto Figurado Criar ou inventar; desenvolver alguma coisa a partir da imaginação: concebeu uma teoria.
Compreender; entender o motivo de: eu concebo a ideologia do partido.
Enunciar; expressar de certa maneira: concebia um projeto em braille.
Etimologia (origem da palavra conceber). Do latim concipere.
A palavra conceber vem do latim concipere, que significa ficar grávida.
Formar no espírito ou no coração; compreender, entender.
Conceber
1) Gerar; engravidar; emprenhar (Sl
2) Formar no CORAÇÃO 2, (Is
Dado
substantivo masculino Pequeno cubo de faces marcadas com pontos, de um a seis, ou com figuras, usado em diferentes jogos.Por Extensão Pequeno cubo de uma matéria qualquer.
[Arquitetura] Base quadrangular de uma coluna; plinto.
Etimologia (origem da palavra dado). De origem desconhecida.
adjetivo Que não se precisa pagar; gratuito: isso me foi dado!
Que se faz por hábito, costume; habituado: dado a más leituras.
Figurado De fácil trato; comunicativo, afável: é uma criança muito dada.
Datado: dado em Roma, aos 12 de maio.
Que tende para; inclinado: sujeito dado a brigas.
Que passa a obedecer em razão do cansaço, falando do cavalo: cavalo dado.
substantivo masculino Ponto de partida em que se funda uma discussão.
Mat. Elemento ou quantidade conhecida que serve de base à solução de um problema.
Aquilo que está disponível para estudo ou análise, após ter sido alvo de investigação e pesquisa: pesquisa que se pautou em dados anteriores.
O que caracteriza, que qualifica alguma coisa: o maior dado do sucesso é a disciplina.
O que se faz habitualmente: escovar os dentes é um dado que compõe a vida da maioria das pessoas.
substantivo masculino plural Conjunto de traços que caracterizam uma pessoa: preencha o formulário com seus dados.
pronome indefinido De teor específico; determinado: em um dado momento, passou a gritar e não parou mais!
locução conjuntiva Dado que. Suposto que, posto que.
Etimologia (origem da palavra dado). Do latim datum.
Filho
Nossos filhos são companheiros de vidas passadas que retornam ao nosso convívio, necessitando, em sua grande maioria, de reajuste e resgate, reconciliação e reeducação. [...]Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 19
[...] todo filho é um empréstimo sagrado que, como tal, precisa ser valorizado, trabalhando através do amor e da devoção dos pais, para posteriormente ser devolvido ao Pai Celestial em condição mais elevada. [...]
Referencia: DIZEM os Espíritos sobre o aborto (O que)• Compilado sob orientação de Juvanir Borges de Souza• Rio de Janeiro: FEB, 2001• - cap• 1
O filhinho que te chega é compromisso para a tua existência.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 17
[...] os filhos [...] são companheiros de vidas passadas que regressam até nós, aguardando corrigenda e renovação... [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Contos desta e doutra vida• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 39
Os filhos são doces algemas de nossa alma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
Os filhos não são almas criadas no instante do nascimento [...]. São companheiros espirituais de lutas antigas, a quem pagamos débitos sagrados ou de quem recebemos alegrias puras, por créditos de outro tempo. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 49
Os filhos são liames de amor conscientizado que lhes granjeiam proteção mais extensa do mundo maior, de vez que todos nós integramos grupos afins.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vida e sexo• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 2
[...] Os filhos são as obras preciosas que o Senhor confia às mãos [dos pais], solicitando-lhes cooperação amorosa e eficiente.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 135
[...] os filhos são associados de experiência e destino, credores ou devedores, amigos ou adversários de encarnações do pretérito próximo ou distante, com os quais nos reencontraremos na 5ida Maior, na condição de irmãos uns dos outros, ante a paternidade de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Estude e viva• Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 38
Filho
1) Pessoa do sexo masculino em relação aos pais (Gn
2) Descendente (Ml
4) Membro de um grupo (2Rs
5) Qualidade de uma pessoa (Dt
6) Tratamento carinhoso (1
substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.
substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.
substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.
Filhós
substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).Levi
Levi Nome do publicano Mateus, um dos apóstolos a quem se atribui o evangelho que leva seu nome (Mc-
l. o terceiro filho de Jacó, por Lia. Associou-se com seu irmão Simeão na terrível vingança contra os homens de Siquém pelo fato de ter sido seduzida a sua irmã Diná (Gn 34). Noutras passagens da sua vida, ele figura simplesmente como um dos filhos de Jacó. (*veja Levitas.) 2. o bisavô de José, marido da Virgem Maria (Lc
1. Terceiro filho de Jacó com sua esposa Lia. Os teólogos discordam quanto à sua etimologia, pois sugerem ser uma derivação do nome da mãe (o qual significa “vaca selvagem”) ou do termo “reivindicar”. Entretanto, seu significado fica claro no relato de seu nascimento. Quando ele nasceu, Lia proclamou: “Agora esta vez se unirá meu marido comigo” (Gn
v. 30). Como epônimo da tribo dos levitas, o nome de Levi tem uma conotação com Israel, a audiência original, pois eles desempenharam um papel significativo na preservação da unidade (aliança) entre Deus e a nação.
Somente dois episódios nas Escrituras citam o nome de Levi explicitamente. O primeiro, em Gênesis 34, relata como ele e seu irmão Simeão vingaram o estupro da única irmã deles, Diná. Depois de convencer os moradores de Siquém a se circuncidar, como parte dos arranjos para que Siquém, filho de Hamor, pudesse casar-se com ela, os dois irmãos atacaram a cidade enquanto os homens se recuperavam da operação e massacraram todos os moradores do sexo masculino. Embora o ato fosse condenado por Jacó (Gn
A última menção de Levi, filho de Jacó, foi na “bênção” que recebeu junto com Simeão, quando o pai deles estava no leito de morte (Gn
2. Mencionado na genealogia apresentada por Lucas, que vai de Jesus até Adão (Lc
3. Outro nome citado na genealogia apresentada por Lucas. Era filho de Simeão e pai de outro Matã (Lc
4. Nome dado em algumas ocasiões ao apóstolo Mateus (Mc
Levi
1) Terceiro filho de Jacó e Lia (Gn
2) Nome de uma das 12 TRIBOS de Israel, a tribo sacerdotal, formada pelos descendentes de Levi (Nu 3:5-39).
3) Outro nome de MATEUS (Mc
Lévi
-Marido
substantivo masculino Homem casado; esposo: estou com o meu marido há 30 anos.Indivíduo que se une em matrimônio a outra pessoa, ou que mantém com ela uma relação semelhante a do casamento; cônjuge.
Aquele que se uniu a uma mulher pelo matrimônio.
Etimologia (origem da palavra marido). Do latim maritus.i.
Adão foi o primeiro marido (Gn
Marido Homem casado em relação à ESPOSA (Gn
Nome
substantivo masculino Denominação; palavra ou expressão que designa algo ou alguém.A designação de uma pessoa; nome de batismo: seu nome é Maria.
Sobrenome; denominação que caracteriza a família: ofereceu seu nome.
Família; denominação do grupo de pessoas que vivem sob o mesmo teto ou possuem relação consanguínea: honrava seu nome.
Fama; em que há renome ou boa reputação: tinha nome na universidade.
Apelido; palavra que caracteriza alguém.
Quem se torna proeminente numa certa área: os nomes do cubismo.
Título; palavra ou expressão que identifica algo: o nome de uma pintura.
Gramática Que designa genericamente os substantivos e adjetivos.
Etimologia (origem da palavra nome). Do latim nomen.inis.
Entre os hebreus dava-se o nome auma criança, umas vezes quando nascia (Gn
Nome Palavra que designa uma pessoa ou coisa. Nos tempos bíblicos o nome, às vezes, estava relacionado com algum fato relativo ao nascimento (Gn
v. BENONI); outras vezes expressava uma esperança ou uma profecia (Os
Teve
substantivo deverbal Ação de ter, de receber ou de possuir: ele teve vários empregos.Ação de ser dono ou de usufruir de: ele sempre teve muito dinheiro.
Não confundir com: tevê.
Etimologia (origem da palavra teve). Forma regressiva de ter.
Tevê
tevê s. f. Pop. Televisão, acep. 2.Três
numeral Dois mais um; quantidade que corresponde a dois mais um (3).Que ocupa a terceira posição; terceiro: capítulo três.
substantivo masculino O número três: escrevam um três.
Terceiro dia de um mês: o 3 de julho.
Representação gráfica desse número; em arábico: 3; em número romano: III.
locução adverbial A três por dois. A cada instante: eles brigam a três por dois.
Etimologia (origem da palavra três). Do latim tres.tria.
Vez
substantivo masculino Dado momento; certa ocasião, circunstância ou período de tempo: uma vez ele apareceu na loja e fez um escândalo enorme.Turno; momento que pertence a alguém ou a essa pessoa está reservado: espere a sua vez!
Ocasião; tendência para que algo se realize; em que há oportunidade: deste vez irei à festa!
Acontecimento recorrente; ocorrência de situações semelhantes ou iguais: ele se demitiu uma vez; já fui àquele restaurante muitas vezes.
Parcela; usado para multiplicar ou comparar: vou pagar isso em três vezes; três vezes dois são seis.
locução adverbial Às vezes ou por vezes: só vou lá de vez em quando.
De uma vez por todas. Definitivamente: ele foi embora de uma vez por todas.
De vez em quando ou de quando em vez. Quase sempre: vou ao trabalho de vez em quando.
De vez. De modo final: acabei de vez com meu casamento!
Desta vez. Agora; neste momento: desta vez vai ser diferente.
locução prepositiva Em vez de, em lugar de.
Era uma vez. Em outro tempo: era uma vez um rei que.
Uma vez na vida e outra na morte. Muito raramente: tenho dinheiro uma vez na vida e outra na morte.
Etimologia (origem da palavra vez). Do latim vice.
vez (ê), s. f. 1. Unidade ou repetição de um fato: Uma vez. Cinco vezes. 2. Tempo, ocasião, momento oportuno para agir: Falar na sua vez. 3. Ensejo, oportunidade. 4. Dose, pequena porção, quinhão.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בֵּן
(H1121)
procedente de 1129; DITAT - 254; n m
- filho, neto, criança, membro de um grupo
- filho, menino
- neto
- crianças (pl. - masculino e feminino)
- mocidade, jovens (pl.)
- novo (referindo-se a animais)
- filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
- povo (de uma nação) (pl.)
- referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
- um membro de uma associação, ordem, classe
הָרָה
(H2029)
uma raiz primitiva; DITAT - 515; v
- conceber, engravidar, gerar, estar com criança, ser concebido,
- (Qal) conceber, engravidar
- (Pual) ser concebido
- (Poel) conceber, inventar, imaginar
יָלַד
(H3205)
uma raiz primitiva; DITAT - 867; v
- dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
- (Qal)
- dar à luz, gerar
- referindo-se ao nascimento de criança
- referindo-se ao sofrimento (símile)
- referindo-se ao perverso (comportamento)
- gerar
- (Nifal) ser nascido
- (Piel)
- levar a ou ajudar a dar à luz
- ajudar ou atuar como parteira
- parteira (particípio)
- (Pual) ser nascido
- (Hifil)
- gerar (uma criança)
- dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
- (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
- (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
כֵּן
(H3651)
procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv
- assim, portanto, estão
- assim, então
- assim
- portanto
- assim...como (em conjunto com outro adv)
- então
- visto que (em expressão)
- (com prep)
- portanto, assim sendo (específico)
- até este ponto
- portanto, com base nisto (geral)
- depois
- neste caso adj
- reto, justo, honesto, verdadeiro, real
- reto, justo, honesto
- correto
- verdadeiro, autêntico
- verdade!, certo!, correto! (em confirmação)
אִישׁ
(H376)
forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz não utilizada significando ser existente]; DITAT - 83a; n m
- homem
- homem, macho (em contraste com mulher, fêmea)
- marido
- ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
- servo
- criatura humana
- campeão
- homem grande
- alguém
- cada (adjetivo)
לָוָה
(H3867)
uma raiz primitiva; DITAT - 1087,1088; v
- unir, ser unido
- (Qal) unir, ser unido, atender
- (Nifal) juntar-se a, ser unido com
- tomar emprestado, emprestar
- (Qal) emprestar
- (Hifil) levar a emprestar, emprestar para
לֵוִי
(H3878)
אֵל
(H413)
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
- para, em direção a, para a (de movimento)
- para dentro de (já atravessando o limite)
- no meio de
- direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
- contra (movimento ou direção de caráter hostil)
- em adição a, a
- concernente, em relação a, em referência a, por causa de
- de acordo com (regra ou padrão)
- em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
- no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)
אָמַר
(H559)
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
- dizer, falar, proferir
- (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
- (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
- (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
- (Hifil) declarar, afirmar
עֹוד
(H5750)
procedente de 5749; DITAT - 1576a subst
- repetição, continuação adv
- ainda, novamente, além disso
- ainda, ainda assim (referindo-se a continuidade ou persistência)
- ainda, ainda assim, além disso (referindo-se a adição ou repetição)
- novamente
- ainda, ainda mais, além disso
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
עַתָּה
(H6258)
procedente de 6256; DITAT - 1650c; adv.
- agora
- agora
- em expressões
פַּעַם
(H6471)
procedente de 6470; DITAT - 1793a; n. f.
- golpe, batida, pé, pegada, bigorna, ocorrência
- pé, ruído de pata, ruído de passo, pisada
- bigorna
- occorrência, vez, golpe, batida
- uma vez, duas vezes, três vezes, de tempo em tempo, desta vez, duma vez, agora desta vez, agora ... agora, uma vez ... outra vez
קָרָא
(H7121)
uma raiz primitiva [idêntica a 7122 com a idéia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrála]; DITAT - 2063; v.
- chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
- (Qal)
- chamar, gritar, emitir um som alto
- chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
- proclamar
- ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
- convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
- chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
- (Nifal)
- chamar-se
- ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
- (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido
שָׁלֹושׁ
(H7969)
um número primitivo; DITAT - 2403a; n m/f
- três, trio
- 3, 300, terceiro
שֵׁם
(H8034)
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m
- nome
- nome
- reputação, fama, glória
- o Nome (como designação de Deus)
- memorial, monumento