Enciclopédia de II Crônicas 4:5-5
Índice
Perícope
2cr 4: 5
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | A grossura dele era de quatro dedos, a sua borda, como borda de copo, como flor de lírios; comportava três mil batos. |
ARC | E tinha um palmo de grossura, e a sua borda foi feita como a borda dum copo, ou como uma flor-de-lis, da capacidade de três mil batos. |
TB | A sua grossura era dum palmo, e a sua borda foi feita como a borda dum copo, como a flor dum lírio; e tinha a capacidade de três mil batos. |
HSB | וְעָבְי֣וֹ טֶ֔פַח וּשְׂפָתוֹ֙ כְּמַעֲשֵׂ֣ה שְׂפַת־ כּ֔וֹס פֶּ֖רַח שֽׁוֹשַׁנָּ֑ה מַחֲזִ֣יק בַּתִּ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים יָכִֽיל׃ ס |
BKJ | E a sua espessura era de um palmo, e a sua borda como a obra da borda de uma taça, com uma flor de lírio; e sua capacidade era de três mil batos. |
LTT | E |
BJ2 | Sua espessura era de um palmo e sua borda tinha a mesma forma que a borda de uma taça, como uma flor. Sua capacidade era de três mil batos. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Crônicas 4:5
Referências Cruzadas
I Reis 7:26 | E a grossura era de um palmo, e a sua borda, como a obra da borda de um copo ou de flor de lírios; ele levava dois mil batos. |
Os apêndices bíblicos são seções adicionais presentes em algumas edições da Bíblia que fornecem informações complementares sobre o texto bíblico. Esses apêndices podem incluir uma variedade de recursos, como tabelas cronológicas, listas de personagens, informações históricas e culturais, explicações de termos e conceitos, entre outros. Eles são projetados para ajudar os leitores a entender melhor o contexto e o significado das narrativas bíblicas, tornando-as mais acessíveis e compreensíveis.
Apêndices
Medidas, pesos e dinheiro
Medidas para líquidos
Coro (10 batos / 60 hins)
220 l
Bato (6 hins)
22 l
Him (12 logues)
3,67 l
Logue (1⁄12 him)
0,31 l
Medidas para secos
Ômer (1 coro / 10 efas)
220 l
Efa (3 seás / 10 gomores)
22 l
Seá (31⁄3 gomores)
7,33 l
Gomor (14⁄5 cabo)
2,2 l
Cabo
1,22 l
Queniz
1,08 l
Medidas lineares
Cana longa (6 côvados longos)
3,11 m
Cana (6 côvados)
2,67 m
Braça
1,8 m
Côvado longo (7 larguras da mão)
51,8 cm
Côvado (2 palmos / 6 larguras da mão)
44,5 cm
Côvado curto
38 cm
1 estádio romano
1⁄8 milha romana=185 m
1 Dedo (1⁄4 largura da mão)
1,85 cm
2 Largura da mão (4 dedos)
7,4 cm
3 Palmo (3 larguras da mão)
22,2 cm
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
As dez pias (6), cinco de cada lado, serviam para lavar o que seria para o holocausto, ao passo que o mar era para... os sacerdotes. O mar era um grande recipiente para água, feito de bronze, no qual os sacerdotes lavavam as mãos e os pés antes de se aproxi-marem do altar.
c .0s castiçais (4.7). [Ele] fez aqui se refere a Salomão e não a Hirão. Os versículos
d. As mesas (4.8). Não deviam estar no lugar santo, como os castiçais. As mesas eram para o pão da proposição e não para os castiçais.
8. Os Pátios (4.9,10)
Os dois pátios não são descritos detalhadamente aqui. Um deles era o pátio dos sacerdotes e o outro era o pátio grande ou exterior (cf. 1 Rs 6.36; 7.12). No versículo 10 há outro detalhe a respeito da posição do mar.
9. Resumo do Trabalho em Bronze de Hirão (4:11-18)
Idêntico ao apresentado em I Reis
10. Os Utensílios de Ouro (4:19-5,1)
Este texto é idêntico ao de I Reis
Genebra
4:1
um altar de bronze. Mencionado também em 1Rs
* 4:2
o mar de fundição. Ver a referência lateral. Era a versão de Salomão do "lavatório de bronze", no tabernáculo de Moisés (Êx
* 4.3
colocíntidas. Veja também 7.24. Em algumas versões, diz "bois". A bacia de bronze repousava sobre as figuras de doze "bois", e a beirada ornamentada provavelmente era formada por botões ou colocíntidas de alguma espécie.
* 4.4
doze bois. Ver notas em 1Rs
* 4.5
três mil batos. 1Rs
* 4.9
o pátio dos sacerdotes e o pátio grande. Esses dois pátios são mencionados em Reis (1Rs
*
4:11
Hirão. Um dos artesãos enviados por Hirão, rei de Tiro (2.13
*
4.11-22 O texto segue 1Rs
Matthew Henry
15) depois de que o templo do Salomão foi destruído pelos babilonios (2 Rseis 25).
Wesley
Veja as notas sobre a passagem paralela em Reis.
Russell Shedd
4.2 Mar de fundição. O principal depósito da água destinada aos ritos de purificação; que simbolizavam a santificação (conforme He 6:1).
4.5 Aqui se vê o tamanho deste mar que era, na realidade, uma enorme bacia, com capacidade, para 3.000 batos ou seja, 66.000 litros. A quantidade de água que se guardava nesse receptáculo, se menciona em 1Rs
4.8 Dez mesas. Cada mesa tinha um candeeiro de ouro e dez bacias.
4.11 Pás. Para remover as cinzas sob o altar sacrificial.
4:12-16 O significado dos objetos deste relato acha-se exposto nas notas de Êx
4.17 Sucote e Zereda. Entre 40 e 60 km ao nordeste de Jerusalém, no vale do Jordão.
4.20 Candeeiros. Estes, com os demais utensílios do Templo, foram levados para a Babilônia na ocasião do Cativeiro (Jr
NVI F. F. Bruce
8) são problemáticos. Havia somente um candelabro no tabernáculo e no segundo templo (IMacabeus 1.21; 4.49). Segundo Crônicas 13.11 também se refere a um candelabro, mas lCr 28.15 e Jr
O cronista fala de dois pátios com base no padrão de Ezequiel e do segundo templo. O termo pátio principal é usado somente em Crônicas e Ezequiel. Nos textos paralelos de Reis, o pátio interior representa o espaço imediatamente adjacente ao templo, e o “grande pátio” de lRs 7.12 é toda a área em torno do complexo do palácio/templo. As portas (v. 9) não são mencionadas em Reis.
Hurão-Abi (v. 16; conforme comentário Dt
Moody
B. O Templo de Salomão. 2:1 - 7:22.
As maiores obras de Salomão foram seus livros inspirados (Provérbios, Eclesiastes, Cantares de Salomão e possivelmente Jó) e o seu magnífico Templo. "Para nós hoje em dia, os primeiros têm significado maior. Mas para Esdras, vivendo em uma época quando as obras "inspiradas por Deus" contidas no cânon do V.T, chegavam a um fim (2Tm 3:16; veja Introdução acima, Data), e o Templo concentrava em si o próprio meio de acesso a Deus, o último veio a ser, compreensivelmente, sua preocupação primária, o acontecimento que para ele obscurecia todos os outros da carreira de Salomão. Pois o Templo, como o Tabernáculo antes dele, simbolizava a presença do Deus reconciliado no meio do povo que Ele redimiu (2Cr
2) Construção. 3:1 - 4:22. Para os homens do tempo de Esdras a forma do templo salomônico era um testemunho da glória de Israel no passado e exibia a idéia estrutural pela qual deviam restaurar o seu próprio santuário. Entretanto, para os homens de todos os tempos, as características principais do Templo de Salomão, como os do Tabernáculo de Moisés, que foi colocado dentro daquele (1Rs
Francis Davidson
6. O ALTAR DE BRONZE (2Cr
8. OS CASTIÇAIS (2Cr
11. SUMÁRIO DA OBRA DE HIRÃO (2Cr
12. OS 5ASOS DE OURO (2Cr
Dicionário
Batos
substantivo masculino [Neologismo] Profundidade: "Ao fundo batos de sua inteligência intimorata desça embora o filósofo atrevido" (Carlos Alberto Nunes, Os Brasileidas).Etimologia (origem da palavra batos). Do grego báthos.
Borda
substantivo feminino Relativo à beirada, beira de qualquer superfície: a xícara possui café na borda.Acabamento final ou parte final de algum objeto: borda da colcha.
Área que circunscreve ou limita algo e dentro da qual contém alguma coisa: borda de uma casa.
Terreno que limita, que é rodeado por uma porção de água, margem: a borda do mar.
[Marinha] Acabamento do esqueleto do casco de um navio.
Antigo Espécie de arma feita de madeira: clava.
margem, ribeira, riba, ribança, ribanceira, beira, praia, costa. – “Todas estas palavras” – diz Roq. referindo-se a borda, margem, ribeira, praia e costa – “indicam coisas que têm relação imediata com as águas do mar ou dos rios, mas cada uma delas a seu modo. – Sendo borda a extremidade prolongada de qualquer superfície, quase que não tem largura, e é por assim dizer a orla da margem, da ribeira, da praia, ou costa. – Margem é toda a extensão de terra chã, ao longo dos rios, coberta de verdura, e por isso aprazível à vista. – Ribeira é a margem mais ou menos em declive, de ordinário coberta de água no inverno e descoberta no verão. Estes dois termos dizem-se mais ordinariamente dos rios que do mar. – Praia é toda a extensão de terra plana que as águas do mar cobrem e banham com suas enchentes; e quase sempre de areia. – Ribeira, quando é do mar, supõe-se ser de areia; e quando é de rios, é de terra vegetal, mui fresca e produtiva, devido aos nateiros. – Costa é a porção de terra ao longo do mar, mais ou menos elevada, e como que lhe serve de barreira”. – Riba designa “margem de rio onde a terra é levantada”. – Ribança é “continuidade, ou certa extensão de ribas”. – Ribanceira é “como ribança mais áspera”; e tanto se aplica relativamente a rios como relativamente ao mar. – Beira é quase sinônimo perfeito de borda; distinguindo-se deste apenas em sugerir a ideia de maior porção da margem que a beira pode compreender. Dizemos – “pernoitar à beira do rio ou do mar”; mas ninguém diria sem absurdo ou pelo menos impropriedade clamante: “pernoitar à borda do rio”...
Capacidade
Capacidade1) Volume interior de um vaso (Ez
2) Qualidade que uma pessoa tem para produzir alguma coisa; qualidade; aptidão (Mt
capacidade s. f. 1. Extensão interna de um corpo; volume interior; propriedade de conter. 2. Poder de receber impressões, assimilar idéias, analisar, raciocinar, julgar, arrostar problemas; aptidão, habilidade mental. 3. Pessoa de grandes aptidões e saber.
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Copo
substantivo masculino Vaso geralmente cilíndrico, que de ordinário se usa para beber líquidos.Objeto semelhante, de couro, que se usa para lançar dados.
Conteúdo de um copo: bebeu três copos.
Copo Figuradamente quer dizer ou consolação (Jr
Feita
substantivo feminino Ato, ação, obra.Data, ocasião, vez.
Gramática Usado na locução adverbial dessa, desta ou daquela feita: desta feita não escapou.
Feita Vez; ocasião (Jo
Flor
Flor1) Órgão de reprodução das plantas (Sl
2) “Flor da idade” é a juventude, a mocidade (1Co
3) “Fina flor” é o grupo mais alto da sociedade (Ez
4) “Flor de farinha” é a farinha mais fina (Gn
substantivo feminino Órgão reprodutor dos vegetais fanerogâmicos.
Planta de flores: a cultura das flores.
Produto pulverulento obtido pela sublimação ou decomposição: flor-de-enxofre.
Objeto ou desenho que representa uma flor.
Figurado Tempo em que um ser tem toda a força, todo o vigor: estar na flor da idade.
A parte mais fina, mais sutil de algumas substâncias: a flor da farinha.
A nata, o escol, a parte mais apreciada de um todo: a flor dos rapazes da vila.
A parte externa do couro.
Tudo que nos sorri ao espírito, que encanta nossa alma.
Pessoa amável, gentil, delicada.
Fina flor, escol.
Flor artificial, imitação da flor natural, de papel, pano ou metal.
Flores de retórica, ornamento poético, elegâncias da frase.
À flor de, à superfície, ao nível de: raízes à flor da terra.
Presa à haste por um pedúnculo, na base do qual se acha uma bráctea, uma flor completa compõe-se de: um perianto, em que se distingue um cálice externo formado de sépalas, e uma corola, formada de pétalas, muitas vezes coloridas e odorantes; um androceu, formado nos órgãos masculinos, ou estames, cuja antera contém os sacos de pólen; um gineceu, ou pistilo, órgão feminino, cujo ovário, encimado por um estilete e um estigma, é provido de óvulos. Após a fecundação, o ovário produz um fruto, enquanto cada óvulo produz uma semente. Em numerosos vegetais, as flores são incompletas, seja pela redução do perianto (gimnospermas, apétalas), seja pela ausência dos estames ou do pistilo (flores unissexuadas).
As flores abundam na Palestina, embora muito poucas sejam mencionadas na Bíblia. À sua beleza se refere o Cantares de Salomão (2,12) e Mateus (6.28). Também há referências às flores, como emblemas da natureza transitória da vida humana, em Jó
substantivo feminino Órgão reprodutor dos vegetais fanerogâmicos.
Planta de flores: a cultura das flores.
Produto pulverulento obtido pela sublimação ou decomposição: flor-de-enxofre.
Objeto ou desenho que representa uma flor.
Figurado Tempo em que um ser tem toda a força, todo o vigor: estar na flor da idade.
A parte mais fina, mais sutil de algumas substâncias: a flor da farinha.
A nata, o escol, a parte mais apreciada de um todo: a flor dos rapazes da vila.
A parte externa do couro.
Tudo que nos sorri ao espírito, que encanta nossa alma.
Pessoa amável, gentil, delicada.
Fina flor, escol.
Flor artificial, imitação da flor natural, de papel, pano ou metal.
Flores de retórica, ornamento poético, elegâncias da frase.
À flor de, à superfície, ao nível de: raízes à flor da terra.
Presa à haste por um pedúnculo, na base do qual se acha uma bráctea, uma flor completa compõe-se de: um perianto, em que se distingue um cálice externo formado de sépalas, e uma corola, formada de pétalas, muitas vezes coloridas e odorantes; um androceu, formado nos órgãos masculinos, ou estames, cuja antera contém os sacos de pólen; um gineceu, ou pistilo, órgão feminino, cujo ovário, encimado por um estilete e um estigma, é provido de óvulos. Após a fecundação, o ovário produz um fruto, enquanto cada óvulo produz uma semente. Em numerosos vegetais, as flores são incompletas, seja pela redução do perianto (gimnospermas, apétalas), seja pela ausência dos estames ou do pistilo (flores unissexuadas).
Grossura
substantivo feminino Qualidade do que é grosso; espessura; corpulência.Volume; dimensão de um sólido que equivale à distância entre a superfície anterior e a posterior.
Lis
substantivo masculino Lírio, Cp. flôr-de-lis.Etimologia (origem da palavra lis). Do francês lis.
Mil
numeral Dez vezes cem: dois mil homens; o ano dois mil a.C.Número indeterminado mas considerável: ele correu mil perigos.
substantivo masculino Unidade da quarta ordem do sistema decimal, representando dez vezes cem unidades, ou seja, 103.
Número composto de mil unidades.
Cifra que representa um milhar.
Mil
1) Um MILHAR 1, (Gn
2) Unidade militar usada na organização das TRIBOS de Israel e do exército israelita (Nu 31:4-6).
Palmo
Medida, que é a extensão da mão aberta, desde a ponta do dedo mínimo, até à do polegar. É equivalente a cerca de 225 milímetros, e geralmente se empregava para cálculos aproximados (ÊxPalmo Medida de comprimento igual a 22,2 cm (Ex
palmo s. .M 1. Extensão da ponta do polegar à do mínimo, estando a mão bem aberta. 2. Medida de 0,22 .M Não enxergar um p. adiante do nariz: ser muito ignorante ou desprovido de inteligência.
Tinha
Tinha Doença da pele (Lv 13;v. NTLH).
Três
numeral Dois mais um; quantidade que corresponde a dois mais um (3).Que ocupa a terceira posição; terceiro: capítulo três.
substantivo masculino O número três: escrevam um três.
Terceiro dia de um mês: o 3 de julho.
Representação gráfica desse número; em arábico: 3; em número romano: III.
locução adverbial A três por dois. A cada instante: eles brigam a três por dois.
Etimologia (origem da palavra três). Do latim tres.tria.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בַּת
(H1324)
חָזַק
(H2388)
uma raiz primitiva; DITAT - 636; v
- fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente
- (Qal)
- ser forte, ficar forte
- prevalecer, prevalecer sobre
- ser firme, ser apanhado rapidamente, ficar seguro
- pressionar, ser urgente
- crescer robusto, tornar-se rígido, tornar-se duro (mau sentido)
- ser severo, ser aflitivo
- fortalecer
- (Piel)
- tornar forte
- restaurar a força, dar força
- fortalecer, sustentar, encorajar
- tornar forte, tornar arrojado, encorajar
- tornar firme
- tornar rígido, ficar duro
- (Hifil)
- tornar forte, fortalecer
- tornar firme
- exibir força
- tornar severo
- apoiar
- reparar
- prevalecer, prevalecer sobre
- pegar ou apoderar-se de, reter, deter, sustentar, suportar
- pegar, conter
- (Hitpael)
- fortalecer-se
- apresentar força, usar a força de alguém
- resistir
- pegar forte com
טֵפַח
(H2947)
procedente de 2946; DITAT - 818b; n m
- palmo, largura da mão, amplitude da mão
- uma unidade de medida, medida de comprimento
- cumeeira (um termo da arquitetura)
כּוּל
(H3557)
uma raiz primitiva; DITAT - 962; v
- tomar, conter, medir
- (Qal) medir, calcular
- (Pilpel) sustentar, manter, conter
- sustentar, suportar, nutrir
- conter, segurar, restringir
- suportar, resistir
- (Polpal) ser suprido
- (Hilpil) conter, segurar, resistir
- conter
- sustentar, resistir
כֹּוס
(H3563)
procedente de uma raiz não utilizada significando segurar junto; DITAT - 965,966 n f
- cálice n m
- uma espécie de coruja (uma ave impura)
מַעֲשֶׂה
(H4639)
procedente de 6213; DITAT - 1708a; n m
- feito, trabalho
- feito, coisa pronta, ato
- trabalho, obra
- negócio, ocupação
- empreendimento, empresa
- realização
- feitos, obras (de libertação e julgamento)
- trabalho, algo realizado
- obra (de Deus)
- produto
אֶלֶף
(H505)
suporte, o mesmo que 504; DITAT - 109a; n m
- mil
- como numeral
- mil, conjunto
- como um conjunto de homens sob um líder, tropas
עֲבִי
(H5672)
procedente de 5666; DITAT - 1554a; n m
- espessura
פֶּרַח
(H6525)
procedente de 6524; DITAT - 1813a; n. m.
- botão, broto
שׁוּשַׁן
(H7799)
שָׁלֹושׁ
(H7969)
um número primitivo; DITAT - 2403a; n m/f
- três, trio
- 3, 300, terceiro
שָׂפָה
(H8193)
provavelmente procedente de 5595 ou 8192 com a idéia de término (veja 5490); DITAT - 2278a; n. f.
- lábio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
- lábio (como órgão do corpo)
- idioma
- margem, beira, borda (de taça, mar, rio, etc.)