Strong H6213
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
עָשָׂה
(H6213)
(H6213)
ʻâsâh (aw-saw')
uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.
- fazer, manufaturar, realizar, fabricar
- (Qal)
- fazer, trabalhar, fabricar, produzir
- fazer
- trabalhar
- lidar (com)
- agir, executar, efetuar
- fazer
- fazer
- produzir
- preparar
- fazer (uma oferta)
- atender a, pôr em ordem
- observar, celebrar
- adquirir (propriedade)
- determinar, ordenar, instituir
- efetuar
- usar
- gastar, passar
- (Nifal)
- ser feito
- ser fabricado
- ser produzido
- ser oferecido
- ser observado
- ser usado
- (Pual) ser feito
- (Piel) pressionar, espremer
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 375 | 375 | 42 | 15 | 94925 |
Gematria Hechrachi 375
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5393 | נִשְׁכָּה | nishkâh | nish-kaw' | câmara, quarto, cela | Detalhes |
H8072 | שַׂמְלָה | Samlâh | sam-law' | um rei de Moabe e sucessor de Hadade ou Hadar | Detalhes |
H6812 | צְעִירָה | tsᵉʻîyrâh | tseh-ee-raw' | juventude | Detalhes |
H7531 | רִצְפָּה | ritspâh | rits-paw' | pavimentação | Detalhes |
H8009 | שַׂלְמָה | Salmâh | sal-maw' | pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi | Detalhes |
H8159 | שָׁעָה | shâʻâh | shaw-aw' | olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor | Detalhes |
H8008 | שַׂלְמָה | salmâh | sal-maw' | veste, veste externa, capa, manto | Detalhes |
H8010 | שְׁלֹמֹה | Shᵉlômôh | shel-o-mo' | filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provérbios e Cântico dos Cânticos | Detalhes |
H7532 | רִצְפָּה | Ritspâh | rits-paw' | uma concubina do rei Saul e mãe de Armoni e Mefibosete | Detalhes |
H8063 | שְׂמִיכָה | sᵉmîykâh | sem-ee-kaw' | tapete, cobertor, cobertor grosso | Detalhes |
H8071 | שִׂמְלָה | simlâh | sim-law' | coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano | Detalhes |
H6855 | צִפֹּרָה | Tsippôrâh | tsip-po-raw' | filha de Reuel ou Jetro, esposa de Moisés, e mãe de Gérson e Eliézer | Detalhes |
H6213 | עָשָׂה | ʻâsâh | aw-saw' | fazer, manufaturar, realizar, fabricar | Detalhes |
H8160 | שָׁעָה | shâʻâh | shaw-aw' | breve tempo, momento | Detalhes |
H7086 | קְעָרָה | qᵉʻârâh | keh-aw-raw' | prato, travessa | Detalhes |
H8011 | שִׁלֻּמָה | shillumâh | shil-loo-maw' | prêmio, recompensa, retribuição | Detalhes |
H2813 | חֲשַׁבְנְיָה | Chăshabnᵉyâh | khash-ab-neh-yaw' | o pai de Hatus, reparador do muro | Detalhes |
Gematria Gadol 375
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7532 | רִצְפָּה | Ritspâh | rits-paw' | uma concubina do rei Saul e mãe de Armoni e Mefibosete | Detalhes |
H8159 | שָׁעָה | shâʻâh | shaw-aw' | olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor | Detalhes |
H2813 | חֲשַׁבְנְיָה | Chăshabnᵉyâh | khash-ab-neh-yaw' | o pai de Hatus, reparador do muro | Detalhes |
H6855 | צִפֹּרָה | Tsippôrâh | tsip-po-raw' | filha de Reuel ou Jetro, esposa de Moisés, e mãe de Gérson e Eliézer | Detalhes |
H8010 | שְׁלֹמֹה | Shᵉlômôh | shel-o-mo' | filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provérbios e Cântico dos Cânticos | Detalhes |
H8011 | שִׁלֻּמָה | shillumâh | shil-loo-maw' | prêmio, recompensa, retribuição | Detalhes |
H6812 | צְעִירָה | tsᵉʻîyrâh | tseh-ee-raw' | juventude | Detalhes |
H7086 | קְעָרָה | qᵉʻârâh | keh-aw-raw' | prato, travessa | Detalhes |
H5393 | נִשְׁכָּה | nishkâh | nish-kaw' | câmara, quarto, cela | Detalhes |
H8071 | שִׂמְלָה | simlâh | sim-law' | coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano | Detalhes |
H8072 | שַׂמְלָה | Samlâh | sam-law' | um rei de Moabe e sucessor de Hadade ou Hadar | Detalhes |
H8009 | שַׂלְמָה | Salmâh | sal-maw' | pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi | Detalhes |
H8063 | שְׂמִיכָה | sᵉmîykâh | sem-ee-kaw' | tapete, cobertor, cobertor grosso | Detalhes |
H6213 | עָשָׂה | ʻâsâh | aw-saw' | fazer, manufaturar, realizar, fabricar | Detalhes |
H7531 | רִצְפָּה | ritspâh | rits-paw' | pavimentação | Detalhes |
H8160 | שָׁעָה | shâʻâh | shaw-aw' | breve tempo, momento | Detalhes |
H8008 | שַׂלְמָה | salmâh | sal-maw' | veste, veste externa, capa, manto | Detalhes |
Gematria Siduri 42
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2570 | חֹמֶשׁ | chômesh | kho'-mesh | ventre, abdômen, barriga | Detalhes |
H5527 | סְכָכָה | Çᵉkâkâh | sek-aw-kaw' | uma das <a class='S' href='S:H6'>6</a> cidades de Judá localizada no deserto junto ao mar Morto | Detalhes |
H2568 | חָמֵשׁ | châmêsh | khaw-maysh' | cinco | Detalhes |
H3643 | כִּמְהָם | Kimhâm | kim-hawm' | um seguidor e provavelmente um filho de Barzilai, o gileadita, que retornou do outro lado do Jordão com Davi; aparentemente Davi concedeu-lhe uma propriedade em Belém onde, posteriormente, havia uma hospedaria n pr loc | Detalhes |
H7466 | רְעוּ | Rᵉʻûw | reh-oo' | filho de Pelegue e um ancestral de Abraão | Detalhes |
H2828 | חָשֻׁם | Châshum | khaw-shoom' | líder de uma família de <a class='S' href='S:H223'>223</a> exilados que retornaram com Zorobabel | Detalhes |
H5823 | עָזַק | ʻâzaq | aw-zak' | (Piel) cavar ao redor | Detalhes |
H4103 | מְהוּמָה | mᵉhûwmâh | meh-hoo-maw' | tumulto, confusão, perturbação, confusão, destruição, problema, incômodo, aborrecimento | Detalhes |
H3254 | יָסַף | yâçaph | yaw-saf' | acrescentar, aumentar, tornar a fazer | Detalhes |
H4886 | מָשַׁח | mâshach | maw-shakh' | untar, ungir, espalhar um líquido | Detalhes |
H3401 | יָרִיב | yârîyb | yaw-rebe' | contendedor, oponente, adversário | Detalhes |
H2771 | חָרָן | Chârân | kaw-rawn' | um filho de Calebe com sua concubina Efá n pr loc | Detalhes |
H5517 | סִיעָא | Çîyʻâʼ | see-ah' | antepassado de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H866 | אֶתְנָה | ʼethnâh | eth-naw' | pagamento, preço (de uma prostituta) | Detalhes |
H3232 | יִמְנָה | Yimnâh | yim-naw' | o primeiro filho homem de Aser | Detalhes |
H7981 | שְׁלֵט | shᵉlêṭ | shel-ate' | ter poder, governar, dominar, governar sobre | Detalhes |
H833 | אָשַׁר | ʼâshar | aw-shar' | ir direto, andar, ir em frente, avançar, progredir | Detalhes |
H3681 | כָּסוּי | kâçûwy | kaw-soo'-ee | coberta, cobertura externa | Detalhes |
H1854 | דָּקַק | dâqaq | daw-kak' | esmagar, pulverizar, esmigalhar | Detalhes |
H2485 | חָלִיל | châlîyl | khaw-leel' | pífaro, flauta | Detalhes |
Gematria Katan 15
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3853 | לְהָבִים | Lᵉhâbîym | leh-haw-beem' | uma tribo egípcia descendente de Mizraim | Detalhes |
H7861 | שִׁטְרַי | Shiṭray | shit-rah'-ee | um oficial de Davi | Detalhes |
H5228 | נָכֹחַ | nâkôach | naw-ko'-akh | direto, reto, retidão, estar na frente de | Detalhes |
H8610 | תָּפַשׂ | tâphas | taw-fas' | apanhar, pegar, segurar, capturar, agarrar, manejar | Detalhes |
H5929 | עָלֶה | ʻâleh | aw-leh' | folha, folhagem | Detalhes |
H5451 | סִבֹּלֶת | çibbôleth | sib-bo'-leth | uma espiga de cereal ou trigo | Detalhes |
H3378 | יְרֻבַּעַל | Yᵉrubbaʻal | yer-oob-bah'-al | nome dado a Gideão pelo seu pai quando destruiu o altar de Baal | Detalhes |
H582 | אֱנֹושׁ | ʼĕnôwsh | en-oshe' | homem, homem mortal, pessoa, humanidade | Detalhes |
H5607 | סֵפֶק | çêpheq | say'-fek | aplauso, escárnio, zombaria, desdém | Detalhes |
H4419 | מַלָּח | mallâch | mal-lawkh' | marinheiro, navegador, homem do mar | Detalhes |
H5913 | עָכַס | ʻâkaç | aw-kas' | (Piel) balançar pulseiras, chocalhar, tinir | Detalhes |
H6889 | צֶרֶת | Tsereth | tseh'-reth | filho de Asur, o fundador de Tecoa, com sua esposa Hela | Detalhes |
H5453 | סִבְרַיִם | Çibrayim | sib-rah'-yim | cidade entre as fronteiras de Damasco e Hamate | Detalhes |
H1477 | גּוּנִי | Gûwnîy | goo-nee' | um membro da família de Guni, filho de Naftali | Detalhes |
H1596 | גְּנַז | gᵉnaz | ghen-az' | tesouro | Detalhes |
H3901 | לָחֶם | lâchem | law-khem' | guerra | Detalhes |
H1386 | גַּבְנֹן | gabnôn | gab-nohn' | pico, topo arredondado, o pico duma montanha | Detalhes |
H2962 | טֶרֶם | ṭerem | teh'-rem | antes, ainda não, antes disso | Detalhes |
H7981 | שְׁלֵט | shᵉlêṭ | shel-ate' | ter poder, governar, dominar, governar sobre | Detalhes |
H7048 | קַלָּסָה | qallâçâh | kal-law-saw' | mofa, zombaria | Detalhes |
Gematria Perati 94925
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8159 | שָׁעָה | shâʻâh | shaw-aw' | olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor | Detalhes |
H6213 | עָשָׂה | ʻâsâh | aw-saw' | fazer, manufaturar, realizar, fabricar | Detalhes |
H8160 | שָׁעָה | shâʻâh | shaw-aw' | breve tempo, momento | Detalhes |
2284 Ocorrências deste termo na Bíblia
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִים H430 o firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 e separaçãoH914 בָּדַל H914 H8686 entre as águasH4325 מַיִם H4325 debaixoH8478 תַּחַת H8478 do firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 e as águasH4325 מַיִם H4325 sobreH5921 עַל H5921 o firmamentoH7549 רָקִיַע H7549. E assimH3651 כֵּן H3651 se fezH1961 הָיָה H1961.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: ProduzaH1876 דָּשָׁא H1876 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 relvaH1877 דֶּשֶׁא H1877, ervasH6212 עֶשֶׂב H6212 que deemH2232 זָרַע H2232 H8688 sementeH2233 זֶרַע H2233 e árvoresH6086 עֵץ H6086 frutíferasH6529 פְּרִי H6529 que deemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 frutoH6529 פְּרִי H6529 segundo a sua espécieH4327 מִין H4327, cujaH834 אֲשֶׁר H834 sementeH2233 זֶרַע H2233 esteja nele, sobre a terraH776 אֶרֶץ H776. E assimH3651 כֵּן H3651 se fezH1961 הָיָה H1961.
A terraH776 אֶרֶץ H776, pois, produziuH3318 יָצָא H3318 H8686 relvaH1877 דֶּשֶׁא H1877, ervasH6212 עֶשֶׂב H6212 que davamH2232 זָרַע H2232 H8688 sementeH2233 זֶרַע H2233 segundo a sua espécieH4327 מִין H4327 e árvoresH6086 עֵץ H6086 que davamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 frutoH6529 פְּרִי H6529, cuja sementeH2233 זֶרַע H2233 estava nele, conforme a sua espécieH4327 מִין H4327. E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 que isso era bomH2896 טוֹב H2896.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 luzeirosH3974 מָאוֹר H3974: o maiorH1419 גָּדוֹל H1419 H3974 מָאוֹר H3974 para governarH4475 מֶמשָׁלָה H4475 o diaH3117 יוֹם H3117, e o menorH6996 קָטָן H6996 H3974 מָאוֹר H3974 para governarH4475 מֶמשָׁלָה H4475 a noiteH3915 לַיִל H3915; e fez também as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556.
E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH776 אֶרֶץ H776, segundo a sua espécieH4327 מִין H4327, e os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 , conforme a sua espécieH4327 מִין H4327, e todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 da terraH127 אֲדָמָה H127, conforme a sua espécieH4327 מִין H4327. E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 que isso era bomH2896 טוֹב H2896.
Também disseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: FaçamosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120 à nossa imagemH6754 צֶלֶם H6754, conforme a nossa semelhançaH1823 דְּמוּת H1823; tenha ele domínioH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre os peixesH1710 דָּגָה H1710 do marH3220 יָם H3220, sobre as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, sobre os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929, sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 e sobre todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 queH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 rastejam pela terraH776 אֶרֶץ H776.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 tudo quantoH834 אֲשֶׁר H834 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e eis que era muitoH3966 מְאֹד H3966 bomH2896 טוֹב H2896. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 diaH3117 יוֹם H3117.
E, havendo DeusH430 אֱלֹהִים H430 terminadoH3615 כָּלָה H3615 H8762 no diaH3117 יוֹם H3117 sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 a sua obraH4399 מְלָאכָה H4399, que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 , descansouH7673 שָׁבַת H7673 H8799 nesse diaH3117 יוֹם H3117 de toda a sua obraH4399 מְלָאכָה H4399 que tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
E abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o diaH3117 יוֹם H3117 sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 e o santificouH6942 קָדַשׁ H6942 H8762; porqueH3588 כִּי H3588 nele descansouH7673 שָׁבַת H7673 H8804 de toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que, como CriadorH430 אֱלֹהִים H430 H1254 בָּרָא H1254 H8804, fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
EstaH428 אֵלֶּה H428 é a gêneseH8435 תּוֹלְדָה H8435 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e da terraH776 אֶרֶץ H776 quando foram criadosH1254 בָּרָא H1254 H8736, quandoH3117 יוֹם H3117 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os criouH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Não é bomH2896 טוֹב H2896 que o homemH120 אָדָם H120 estejaH1961 הָיָה H1961 H8800 só; far-lhe-eiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶר H5828 que lhe seja idônea.
Mas a serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 H1961 הָיָה H1961 H8804, mais sagazH6175 עָרוּם H6175 que todos os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH7704 שָׂדֶה H7704 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802: É assimH637 אַף H637 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 disseH559 אָמַר H559 H8804: Não comereisH398 אָכַל H398 H8799 de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 do jardimH1588 גַּן H1588?
Abriram-seH6491 פָּקחַ H6491 H8735, então, os olhosH5869 עַיִן H5869 de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147; e, percebendoH3045 יָדַע H3045 H8799 que estavam nusH5903 עֵירֹם H5903, coseramH8609 תָּפַר H8609 H8799 folhasH5929 עָלֶה H5929 de figueiraH8384 תְּאֵן H8384 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cintasH2290 חֲגוֹר H2290 para si.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 à mulherH802 אִשָּׁה H802: Que é isso que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: A serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 me enganouH5377 נָשָׁא H5377 H8689, e eu comiH398 אָכַל H398 H8799.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 disseH559 אָמַר H559 H8799 à serpenteH5175 נָחָשׁ H5175: Visto queH859 אַתָּה H859 isso fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 , maldita ésH779 אָרַר H779 H8803 entre todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 e o és entre todos os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH7704 שָׂדֶה H7704; rastejarásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 sobre o teu ventreH1512 גָּחוֹן H1512 e comerásH398 אָכַל H398 H8799 póH6083 עָפָר H6083 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 vestimentaH3801 כְּתֹנֶת H3801 de pelesH5785 עוֹר H5785 para AdãoH120 אָדָם H120 e sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e os vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 Deus: QueH4100 מָה H4100 fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? A vozH6963 קוֹל H6963 do sangueH1818 דָּם H1818 de teu irmãoH251 אָח H251 clamaH6817 צָעַק H6817 H8802 da terraH127 אֲדָמָה H127 a mim.
EsteH2088 זֶה H2088 é o livroH5612 סֵפֶר H5612 da genealogiaH8435 תּוֹלְדָה H8435 de AdãoH121 אָדָם H121. No diaH3117 יוֹם H3117 em que DeusH430 אֱלֹהִים H430 criouH1254 בָּרָא H1254 H8800 o homemH120 אָדָם H120, à semelhançaH1823 דְּמוּת H1823 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804;
então, se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 de ter feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o homemH120 אָדָם H120 na terraH776 אֶרֶץ H776, e isso lhe pesouH6087 עָצַב H6087 H8691 noH413 אֵל H413 coraçãoH3820 לֵב H3820.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Farei desaparecerH4229 מָחָה H4229 H8799 da faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127 o homemH120 אָדָם H120 que crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804, o homemH120 אָדָם H120 eH5704 עַד H5704 o animalH929 בְּהֵמָה H929, os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 e as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; porque me arrependoH5162 נָחַם H5162 H8738 de os haver feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 uma arcaH8392 תֵּבָה H8392 de tábuasH6086 עֵץ H6086 de cipresteH1613 גֹּפֶר H1613; nelaH854 אֵת H854 H8392 תֵּבָה H8392 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 compartimentosH7064 קֵן H7064 e a calafetarásH3722 כָּפַר H3722 H8804 com betumeH3724 כֹּפֶר H3724 por dentroH1004 בַּיִת H1004 e por foraH2351 חוּץ H2351.
Deste modo a farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799: de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 côvadosH520 אַמָּה H520 será o comprimentoH753 אֹרֶךְ H753; de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, a larguraH7341 רֹחַב H7341; e a alturaH6967 קוֹמָה H6967, de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao seuH8392 תֵּבָה H8392 redor uma aberturaH6672 צֹהַר H6672 de um côvadoH520 אַמָּה H520 de alturaH4605 מַעַל H4605; a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da arcaH8392 תֵּבָה H8392 colocarásH7760 שׂוּם H7760 H8799 lateralmenteH6654 צַד H6654; farás pavimentos na arca: um em baixoH8482 תַּחְתִּי H8482, um segundoH8145 שֵׁנִי H8145 e um terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992.
Assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 NoéH5146 נֹחַ H5146, consoanteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a tudo o que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Porque, daquiH5750 עוֹד H5750 a seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, farei choverH4305 מָטַר H4305 H8688 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 durante quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; e daH5921 עַל H5921 superfícieH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127 exterminareiH4229 מָחָה H4229 H8804 todosH3605 כֹּל H3605 os seresH3351 יְקוּם H3351 que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
E tudo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 NoéH5146 נֹחַ H5146, segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Ao caboH7093 קֵץ H7093 de quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117, abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 NoéH5146 נֹחַ H5146 a janelaH2474 חַלּוֹן H2474 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na arcaH8392 תֵּבָה H8392
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aspirouH7306 רוּחַ H7306 H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַ H5207 cheiroH7381 רֵיחַ H7381 e disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo mesmoH413 אֵל H413 H3820 לֵב H3820: Não tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763 a terraH127 אֲדָמָה H127 por causaH5668 עָבוּר H5668 do homemH120 אָדָם H120, porque é mauH7451 רַע H7451 o desígnioH3336 יֵצֶר H3336 íntimoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; nem tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 todo viventeH2416 חַי H2416, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Se alguém derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 o sangueH1818 דָּם H1818 do homemH120 אָדָם H120, pelo homemH120 אָדָם H120 se derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 o seu; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o homemH120 אָדָם H120 segundo a sua imagemH6754 צֶלֶם H6754.
DespertandoH3364 יָקַץ H3364 H8799 NoéH5146 נֹחַ H5146 do seu vinhoH3196 יַיִן H3196, soubeH3045 יָדַע H3045 H8799 o que lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 mais moçoH6996 קָטָן H6996
DisseramH559 אָמַר H559 H8799: VindeH3051 יָהַב H3051 H8798, edifiquemosH1129 בָּנָה H1129 H8799 para nós uma cidadeH5892 עִיר H5892 e uma torreH4026 מִגדָּל H4026 cujo topeH7218 רֹאשׁ H7218 chegue até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e tornemos célebreH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o nosso nomeH8034 שֵׁם H8034, para que não sejamos espalhadosH6327 פּוּץ H6327 H8799 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799: EisH2009 הִנֵּה H2009 que o povoH5971 עַם H5971 é umH259 אֶחָד H259, e todos têm a mesmaH259 אֶחָד H259 linguagemH8193 שָׂפָה H8193. Isto é apenas o começoH2490 חָלַל H2490 H8687 H6213 עָשָׂה H6213 H8800; agora nãoH3808 לֹא H3808 H3605 כֹּל H3605 haverá restriçãoH1219 בָּצַר H1219 H8735 para tudo que intentamH2161 זָמַם H2161 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
de ti fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471, e te abençoareiH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e te engrandecereiH1431 גָּדַל H1431 H8762 o nomeH8034 שֵׁם H8034. Sê tu uma bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293!
LevouH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbrãoH87 אַברָם H87 consigo a SaraiH8297 שָׂרַי H8297, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e a LóH3876 לוֹט H3876, filhoH1121 בֵּן H1121 de seu irmãoH251 אָח H251, e todos os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 que haviam adquiridoH7408 רָכַשׁ H7408 H8804, e as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que lhes acresceramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em HarãH2771 חָרָן H2771. PartiramH3318 יָצָא H3318 H8799 H3212 יָלַךְ H3212 H8800 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; e lá chegaramH935 בּוֹא H935 H8799.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a AbrãoH87 אַברָם H87 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é isso que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Por que não me dissesteH5046 נָגַד H5046 H8689 que era ela tua mulherH802 אִשָּׁה H802?
até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, que outroraH7223 רִאשׁוֹן H7223 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e aí AbrãoH87 אַברָם H87 invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contraH854 אֵת H854 BeraH1298 בֶּרַע H1298, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, contra BirsaH1306 בִּרשַׁע H1306, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, contra SinabeH8134 שִׁנאָב H8134, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AdmáH126 אַדמָה H126, contra SemeberH8038 שֶׁמאֵבֶר H8038, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZeboimH6636 צְבֹאִים H6636, e contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BelaH1106 בֶּלַע H1106 (esta éH1931 הוּא H1931 Zoar)H6820 צֹעַר H6820.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbrãoH87 אַברָם H87 a SaraiH8297 שָׂרַי H8297: A tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 está nas tuas mãosH3027 יָד H3027, procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo melhor te parecerH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869. SaraiH8297 שָׂרַי H8297 humilhou-aH6031 עָנָה H6031 H8762, e ela fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 de sua presençaH6440 פָּנִים H6440.
trareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 um bocadoH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899; refazeiH5582 סָעַד H5582 H8798 as vossas forçasH3820 לֵב H3820, visto que chegastesH5674 עָבַר H5674 H8804 atéH5921 עַל H5921 vosso servoH5650 עֶבֶד H5650; depoisH310 אַחַר H310, seguireis avanteH5674 עָבַר H5674 H8799. ResponderamH1696 דָּבַר H1696 H8765: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como dissesteH559 אָמַר H559 H8799.
Apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762, pois, AbraãoH85 אַברָהָם H85 para a tendaH168 אֹהֶל H168 de SaraH8283 שָׂרָה H8283 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AmassaH3888 לוּשׁ H3888 H8798 depressaH4116 מָהַר H4116 H8761 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 medidasH5429 סְאָה H5429 de florH5560 סֹלֶת H5560 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 pãoH5692 עֻגָּה H5692 assado ao borralhoH6213 עָשָׂה H6213 H8798.
AbraãoH85 אַברָהָם H85, por sua vez, correuH7323 רוּץ H7323 H8804 ao gadoH1241 בָּקָר H1241, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 um novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241, tenroH7390 רַךְ H7390 e bomH2896 טוֹב H2896, e deu-oH5414 נָתַן H5414 H8799 ao criadoH5288 נַעַר H5288, que se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 em prepará-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 também coalhadaH2529 חֶמאָה H2529 e leiteH2461 חָלָב H2461 e o novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 que mandara prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 tudo diante delesH6440 פָּנִים H6440; e permaneceu de péH5975 עָמַד H5975 H8802 junto a eles debaixo da árvoreH6086 עֵץ H6086; e eles comeramH398 אָכַל H398 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: OcultareiH3680 כָּסָה H3680 H8764 a AbraãoH85 אַברָהָם H85 o queH834 אֲשֶׁר H834 estou para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802,
Porque euH3588 כִּי H3588 o escolhiH3045 יָדַע H3045 H8804 para queH834 אֲשֶׁר H834 ordeneH6680 צָוָה H6680 H8762 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a sua casaH1004 בַּיִת H1004 depois deleH310 אַחַר H310, a fim de que guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e pratiquemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faça virH935 בּוֹא H935 H8687 sobre AbraãoH85 אַברָהָם H85 o que tem faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a seu respeito.
DescereiH3381 יָרַד H3381 H8799 e vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 se, de fato, o que têm praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 correspondeH3617 כָּלָה H3617 a esse clamorH6818 צַעֲקָה H6818 que é vindoH935 בּוֹא H935 H8802 até mim; e, seH518 אִם H518 assim nãoH3808 לֹא H3808 é, sabê-lo-eiH3045 יָדַע H3045 H8799.
LongeH2486 חָלִילָה H2486 de ti o fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o justoH6662 צַדִּיק H6662 com o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, como se o justoH6662 צַדִּיק H6662 fosse igual ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; longeH2486 חָלִילָה H2486 de ti. Não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 o JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776?
Disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8763 ainda maisH3254 יָסַף H3254 H8686 AbraãoH85 אַברָהָם H85 H559 אָמַר H559 H8799: E se, porventuraH194 אוּלַי H194, houverH4672 מָצָא H4672 H8735 ali quarentaH705 אַרְבָּעִים H705? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amorH5668 עָבוּר H5668 dos quarentaH705 אַרְבָּעִים H705.
InsistiuH559 אָמַר H559 H8799: Não se ireH2734 חָרָה H2734 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 ainda: Se houverH4672 מָצָא H4672 H8735, porventuraH194 אוּלַי H194, aliH8033 שָׁם H8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: NãoH3808 לֹא H3808 o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 se eu encontrarH4672 מָצָא H4672 H8799 aliH8033 שָׁם H8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970.
Instou-lhesH6484 פָּצַר H6484 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966, e foramH5493 סוּר H5493 H8799 e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 em casaH1004 בַּיִת H1004 dele; deu-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, fez assarH644 אָפָה H644 H8804 uns pães asmosH4682 מַצָּה H4682, e eles comeramH398 אָכַל H398 H8799.
tenho duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, virgensH3045 יָדַע H3045 H8804 H376 אִישׁ H376, eu vo-las trareiH3318 יָצָא H3318 H8686; tratai-asH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como vos parecerH2896 טוֹב H2896, porém nadaH408 אַל H408 H1697 דָּבָר H1697 façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a estesH411 אֵל H411 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, porquanto se achamH935 בּוֹא H935 H8804 sob a proteçãoH6738 צֵל H6738 de meu tetoH6982 קוֹרָה H6982.
Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 achouH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869, e engrandecesteH1431 גָּדַל H1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 que meH5978 עִמָּד H5978 mostrasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָה H2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH4422 מָלַט H4422 H8736 no monteH2022 הַר H2022, pois receio que o malH7451 רַע H7451 me apanheH1692 דָּבַק H1692 H8799, e eu morraH4191 מוּת H4191 H8804.
Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, refugia-teH4422 מָלַט H4422 H8734 nela; pois nadaH1697 דָּבָר H1697 possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, enquanto não tiveres chegadoH935 בּוֹא H935 H8800 lá. Por isso, se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 ZoarH6820 צֹעַר H6820 o nomeH8034 שֵׁם H8034 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Não foi ele mesmo que me disseH559 אָמַר H559 H8804: ÉH1931 הוּא H1931 minha irmãH269 אָחוֹת H269? E elaH1931 הוּא H1931 tambémH1571 גַּם H1571 me disseH559 אָמַר H559 H8804: Ele é meu irmãoH251 אָח H251. Com sinceridadeH8537 תֹּם H8537 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e na minhaH3709 כַּף H3709 inocênciaH5356 נִקָּיוֹן H5356, foi que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 em sonhoH2472 חֲלוֹם H2472: BemH1571 גַּם H1571 seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que com sinceridadeH8537 תֹּם H8537 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso; daí o ter impedidoH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799 eu de pecaresH2398 חָטָא H2398 H8800 contra mim e não te permitiH5414 נָתַן H5414 H8804 que a tocassesH5060 נָגַע H5060 H8800.
Então, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 a AbraãoH85 אַברָהָם H85 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é isso que nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Em que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 eu contra ti, para trazeresH935 בּוֹא H935 H8689 tamanhoH1419 גָּדוֹל H1419 pecadoH2401 חֲטָאָה H2401 sobre mim e sobre o meu reinoH4467 מַמלָכָה H4467? Tu me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o queH4639 מַעֲשֶׂה H4639 não se deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 a AbraãoH85 אַברָהָם H85: QueH4100 מָה H4100 estavas pensandoH7200 רָאָה H7200 H8804 para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697?
Quando DeusH430 אֱלֹהִים H430 me fez andar erranteH8582 תָּעָה H8582 H8689 da casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 a ela: Este favorH2617 חֵסֵד H2617 me farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799: em todo lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que entrarmosH935 בּוֹא H935 H8799, dirásH559 אָמַר H559 H8798 a meu respeito: Ele é meu irmãoH251 אָח H251.
VisitouH6485 פָּקַד H6485 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SaraH8283 שָׂרָה H8283, como lhe disseraH559 אָמַר H559 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cumpriuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que lhe havia prometidoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 SaraH8283 שָׂרָה H8283: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me deu motivoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de risoH6712 צְחֹק H6712; e todo aquele que ouvir issoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 vai rir-seH6711 צָחַק H6711 H8799 juntamente comigo.
IsaqueH3327 יִצחָק H3327 cresceuH1431 גָּדַל H1431 H8799 e foi desmamadoH1580 גָּמַל H1580 H8735. Nesse diaH3117 יוֹם H3117 em que o meninoH3206 יֶלֶד H3206 foi desmamadoH1580 גָּמַל H1580 H8736, deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960.
Por esse tempoH6256 עֵת H6256, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 e FicolH6369 פִּיכֹל H6369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635, disseramH559 אָמַר H559 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָם H85 H559 אָמַר H559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִים H430 é contigo em tudo o que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802;
agora, pois, jura-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734 aquiH2008 הֵנָּה H2008 por DeusH430 אֱלֹהִים H430 que me não mentirásH8266 שָׁקַר H8266 H8799, nem a meu filhoH5209 נִין H5209, nem a meu netoH5220 נֶכֶד H5220; e sim que usarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 comigo e com a terraH776 אֶרֶץ H776 em que tens habitadoH1481 גּוּר H1481 H8804 daquela mesma bondadeH2617 חֵסֵד H2617 com que eu te trateiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40: Não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 quem terá feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697; tambémH3808 לֹא H3808 nada me fizeste saberH5046 נָגַד H5046 H8689, nem tampoucoH3808 לֹא H3808 ouvi falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 disso, senãoH1115 בִּלְתִּי H1115 hojeH3117 יוֹם H3117.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não estendasH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobreH413 אֵל H413 o rapazH5288 נַעַר H5288 e nadaH3972 מְאוּמָה H3972 lhe façasH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois agoraH6258 עַתָּה H6258 seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que temesH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, porquanto nãoH3808 לֹא H3808 me negasteH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121, o teu únicoH3173 יָחִיד H3173 filho.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: JureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738, por mim mesmo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquantoH3282 יַעַן H3282 H834 אֲשֶׁר H834 fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697 e nãoH3808 לֹא H3808 me negasteH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 o teu únicoH3173 יָחִיד H3173 filhoH1121 בֵּן H1121,
E disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 AbraãoH85 אַברָהָם H85, rogo-te que me acudasH6440 פָּנִים H6440 H7136 קָרָה H7136 H8685 hojeH3117 יוֹם H3117 e usesH6213 עָשָׂה H6213 H8798 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para comH5973 עִם H5973 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 AbraãoH85 אַברָהָם H85!
dá-me, pois, que a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 a quem eu disserH559 אָמַר H559 H8799: inclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 o cântaroH3537 כַּד H3537 para que eu bebaH8354 שָׁתָה H8354 H8799; e ela me responderH559 אָמַר H559 H8804: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, e dareiH8248 שָׁקָה H8248 ainda de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָל H1581, seja a que designasteH3198 יָכחַ H3198 H8689 para o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 IsaqueH3327 יִצחָק H3327; e nisso vereiH3045 יָדַע H3045 H8799 que usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com o meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Agora, pois, se haveisH3426 יֵשׁ H3426 de usarH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 e de verdadeH571 אֶמֶת H571 para com o meu senhorH113 אָדוֹן H113, fazei-mo saberH5046 נָגַד H5046 H8685; se não, declarai-moH5046 נָגַד H5046 H8685, para que eu váH6437 פָּנָה H6437 H8799, ou para a direitaH3225 יָמִין H3225 ouH176 אוֹ H176 para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
O servoH5650 עֶבֶד H5650 contouH5608 סָפַר H5608 H8762 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40: Que é isso que nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? FacilmenteH4592 מְעַט H4592 algumH259 אֶחָד H259 do povoH5971 עַם H5971 teria abusadoH7901 שָׁכַב H7901 H8804 de tua mulherH802 אִשָּׁה H802, e tu, atraídoH935 בּוֹא H935 H8689 sobre nós grave delitoH817 אָשָׁם H817.
JuraH6213 עָשָׂה H6213 H8799 que nos não farás malH7451 רַע H7451, como também não te havemos tocadoH5060 נָגַע H5060 H8804, e como te fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 somenteH7535 רַק H7535 o bemH2896 טוֹב H2896, e te deixamos irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965. Tu és agoraH6258 עַתָּה H6258 o abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 lhes deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
e faze-meH6213 עָשָׂה H6213 H8798 uma comida saborosaH4303 מַטעַם H4303, comoH834 אֲשֶׁר H834 eu aprecioH157 אָהַב H157 H8804, e traze-maH935 בּוֹא H935 H8685, para que euH5315 נֶפֶשׁ H5315 comaH398 אָכַל H398 H8799 e te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 antesH2962 טֶרֶם H2962 que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799.
TrazeH935 בּוֹא H935 H8685 caçaH6718 צַיִד H6718 e faze-meH6213 עָשָׂה H6213 H8798 uma comida saborosaH4303 מַטעַם H4303, para que eu comaH398 אָכַל H398 H8799 e te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, antesH6440 פָּנִים H6440 que eu morraH4194 מָוֶת H4194.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao rebanhoH6629 צֹאן H6629 e traze-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bonsH2896 טוֹב H2896 cabritosH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795; deles fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma saborosa comidaH4303 מַטעַם H4303 para teu paiH1 אָב H1, como ele apreciaH157 אָהַב H157 H8804;
Ele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, tomou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 e os trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a sua mãeH517 אֵם H517, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma saborosa comidaH4303 מַטעַם H4303, como o paiH1 אָב H1 dele apreciavaH157 אָהַב H157 H8804.
Então, entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu filhoH1121 בֵּן H1121, a comida saborosaH4303 מַטעַם H4303 e o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que havia preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a seu paiH1 אָב H1: Sou EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, teu primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060; fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que me ordenasteH1696 דָּבַר H1696 H8765. Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, pois, assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 e comeH398 אָכַל H398 H8798 da minha caçaH6718 צַיִד H6718, para que me abençoesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também ele uma comida saborosaH4303 מַטעַם H4303, a trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a seu paiH1 אָב H1 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8799, meu paiH1 אָב H1, e comeH398 אָכַל H398 H8799 da caçaH6718 צַיִד H6718 de teu filhoH1121 בֵּן H1121, para que me abençoesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 H559 אָמַר H559 H8799: Eis que o constituíH7760 שׂוּם H7760 H8804 em teu senhorH1376 גְּבִיר H1376, e todos os seus irmãosH251 אָח H251 lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por servosH5650 עֶבֶד H5650; de trigoH1715 דָּגָן H1715 e de mostoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 o apercebiH5564 סָמַךְ H5564 H8804; que me será dado fazer-teH6213 עָשָׂה H6213 H8799 agoraH645 אֵפוֹ H645, meu filhoH1121 בֵּן H1121?
e cesseH7725 שׁוּב H7725 H8800 o seu rancorH639 אַף H639 contra ti, e se esqueçaH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do que lhe fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Então, providenciareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 e te farei regressarH3947 לָקחַ H3947 H8804 de lá. Por queH4100 מָה H4100 hei de eu perderH7921 שָׁכֹל H7921 H8799 os meus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhos numH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117?
Eis que eu estou contigo, e te guardareiH8104 שָׁמַר H8104 H8804 por ondeH834 אֲשֶׁר H834 quer que foresH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 a esta terraH127 אֲדָמָה H127, porque te não desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799, atéH834 אֲשֶׁר H834 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu aquilo que te hei referidoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
ReuniuH622 אָסַף H622 H8799, pois, LabãoH3837 לָבָן H3837 todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 e deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960.
Ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242, viu que era LiaH3812 לֵאָה H3812. Por isso, disseH559 אָמַר H559 H8799 Jacó a LabãoH3837 לָבָן H3837: Que é isso que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Não te serviH5647 עָבַד H5647 H8804 eu por amor a RaquelH7354 רָחֵל H7354? Por que, pois, me enganasteH7411 רָמָה H7411 H8765?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837: Não se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 assim em nossa terraH4725 מָקוֹם H4725, dar-seH5414 נָתַן H5414 H8800 a mais novaH6810 צָעִיר H6810 antesH6440 פָּנִים H6440 da primogênitaH1067 בְּכִירָה H1067.
ConcordouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e se passouH4390 מָלֵא H4390 H8762 a semanaH7620 שָׁבוּעַ H7620 desta; então, Labão lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 RaquelH7354 רָחֵל H7354, sua filhaH1323 בַּת H1323.
Porque o poucoH4592 מְעַט H4592 que tinhas antes da minha vindaH6440 פָּנִים H6440 foi aumentadoH6555 פָּרַץ H6555 H8799 grandementeH7230 רֹב H7230; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 por meu trabalhoH7272 רֶגֶל H7272. Agora, pois, quandoH4970 מָתַי H4970 hei de eu trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também por minha casaH1004 בַּיִת H1004?
Então, Labão lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: NadaH3972 מְאוּמָה H3972 me darásH5414 נָתַן H5414 H8799; tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a apascentarH7462 רָעָה H7462 H8799 e a guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o teu rebanhoH6629 צֹאן H6629, se me fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 istoH1697 דָּבָר H1697:
Então, ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 Jacó os comentáriosH1697 דָּבָר H1697 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de LabãoH3837 לָבָן H3837, que diziamH559 אָמַר H559 H8800: JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 se apossouH3947 לָקחַ H3947 H8804 de tudo o que era de nosso paiH1 אָב H1; e do que era de nosso paiH1 אָב H1 juntouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ele toda esta riquezaH3519 כָּבוֹד H3519.
Ele continuouH559 אָמַר H559 H8799: LevantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 agora os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que todos os machosH6260 עַתּוּד H6260 que cobremH5927 עָלָה H5927 H8802 o rebanhoH6629 צֹאן H6629 são listadosH6124 עָקֹד H6124, salpicadosH5348 נָקֹד H5348 e malhadosH1261 בָּרֹד H1261, porque vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 tudo o que LabãoH3837 לָבָן H3837 te está fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Porque toda a riquezaH6239 עֹשֶׁר H6239 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 tirouH5337 נָצַל H5337 H8689 de nosso paiH1 אָב H1 é nossa e de nossos filhosH1121 בֵּן H1121; agora, pois, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo o que DeusH430 אֱלֹהִים H430 te disseH559 אָמַר H559 H8804.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: Que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, que me lograsteH1589 גָּנַב H1589 H8799 H3824 לֵבָב H3824 e levasteH5090 נָהַג H5090 H8762 minhas filhasH1323 בַּת H1323 como cativasH7617 שָׁבָה H7617 H8803 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719?
E por que não me permitisteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 beijarH5401 נָשַׁק H5401 H8763 meus filhosH1121 בֵּן H1121 e minhas filhasH1323 בַּת H1323? Nisso procedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 insensatamenteH5528 סָכַל H5528 H8689.
HáH3426 יֵשׁ H3426 poderH410 אֵל H410 em minhas mãosH3027 יָד H3027 para vos fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 malH7451 רַע H7451, mas o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vosso paiH1 אָב H1 me falouH559 אָמַר H559 H8804, ontem à noiteH570 אֶמֶשׁ H570, e disseH559 אָמַר H559 H8800: Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, não falesH1696 דָּבַר H1696 H8763 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 nem bemH2896 טוֹב H2896 nem malH7451 רַע H7451.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 H559 אָמַר H559 H8799: As filhasH1323 בַּת H1323 são minhas filhasH1323 בַּת H1323, os filhosH1121 בֵּן H1121 são meus filhosH1121 בֵּן H1121, os rebanhosH6629 צֹאן H6629 são meus rebanhosH6629 צֹאן H6629, e tudo o que vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 é meu; que posso fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 hojeH3117 יוֹם H3117 a estas minhas filhasH1323 בַּת H1323 ouH176 אוֹ H176 aos filhosH1121 בֵּן H1121 que elas deram à luzH3205 יָלַד H3205 H8804?
E disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251: AjuntaiH3950 לָקַט H3950 H8798 pedrasH68 אֶבֶן H68. E tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 pedrasH68 אֶבֶן H68 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um montãoH1530 גַּל H1530, ao lado do qualH1530 גַּל H1530 comeramH398 אָכַל H398 H8799.
sou indignoH6994 קָטֹן H6994 H8804 de todas as misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 e de toda a fidelidadeH571 אֶמֶת H571 que tens usadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650; pois com apenas o meu cajadoH4731 מַקֵּל H4731 atravesseiH5674 עָבַר H5674 H8804 este JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; já agora sou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bandosH4264 מַחֲנֶה H4264.
E JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 partiuH5265 נָסַע H5265 H8804 para SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523, e edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 para si uma casaH1004 בַּיִת H1004, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 palhoçasH5521 סֻכָּה H5521 para o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735; por isso, o lugarH4725 מָקוֹם H4725 se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523.
VindoH935 בּוֹא H935 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que acontecera, indignaram-seH6087 עָצַב H6087 H8691 e muitoH3966 מְאֹד H3966 se iraramH2734 חָרָה H2734 H8799, pois Siquém praticaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um desatinoH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, violentandoH7901 שָׁכַב H7901 H8800 a filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, o que se não devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Não podemosH3808 לֹא H3808 H3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697, darH5414 נָתַן H5414 H8800 nossa irmãH269 אָחוֹת H269 a umH376 אִישׁ H376 homem incircuncisoH6190 עָרלָה H6190; porque isso nos seria ignomíniaH2781 חֶרפָּה H2781.
Não tardouH309 אָחַר H309 H8765 o jovemH5288 נַעַר H5288 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697, porque amavaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 a filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e era o mais honradoH3513 כָּבַד H3513 H8737 de toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: AbusariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele de nossa irmãH269 אָחוֹת H269, como se fosse prostitutaH2181 זָנָה H2181 H8802?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 ali; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao DeusH410 אֵל H410 que te apareceuH7200 רָאָה H7200 H8737 quando fugiasH1272 בָּרחַ H1272 H8800 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, teu irmãoH251 אָח H251.
levantemo-nosH6965 קוּם H6965 H8799 e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008. FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao DeusH410 אֵל H410 que me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802 no diaH3117 יוֹם H3117 da minha angústiaH6869 צָרָה H6869 e me acompanhou no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Ora, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 amavaH157 אָהַב H157 H8804 mais a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que a todos os seus filhosH1121 בֵּן H1121, porque era filhoH1121 בֵּן H1121 da sua velhiceH2208 זָקֻן H2208; e fez-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma túnica talarH3801 כְּתֹנֶת H3801 de mangas compridasH6446 פַּס H6446.
IssoH834 אֲשֶׁר H834, porém, que faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804, era mauH3415 יָרַע H3415 H8799 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pelo que também a este fez morrerH4191 מוּת H4191 H8686.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 PotifarH113 אָדוֹן H113 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com ele e que tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperavaH6743 צָלַח H6743 H8688 em suas mãosH3027 יָד H3027,
Ele não é maiorH1419 גָּדוֹל H1419 do que eu nesta casaH1004 בַּיִת H1004 eH3808 לֹא H3808 nenhuma coisaH3972 מְאוּמָה H3972 me vedouH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804, senão a ti, porqueH834 אֲשֶׁר H834 ésH859 אַתָּה H859 sua mulherH802 אִשָּׁה H802; como, pois, cometeria euH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tamanhaH1419 גָּדוֹל H1419 maldadeH7451 רַע H7451 e pecariaH2398 חָטָא H2398 H8804 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430?
sucedeu que, certo diaH3117 יוֹם H3117, veioH935 בּוֹא H935 H8799 ele a casaH1004 בַּיִת H1004, para atenderH6213 עָשָׂה H6213 H8800 aos negóciosH4399 מְלָאכָה H4399; e ninguém dosH376 אִישׁ H376 H582 אֱנוֹשׁ H582 de casaH1004 בַּיִת H1004 se achava presente.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 o senhorH113 אָדוֹן H113 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, como lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 H559 אָמַר H559 H8800: Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; então, se lhe acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639.
o qual confiouH5414 נָתַן H5414 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 todos os presosH615 אָסִיר H615 que estavam no cárcereH1004 בַּיִת H1004 H5470 סֹהַר H5470; e ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tudo quanto se devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ali.
E nenhum cuidado tinhaH7200 רָאָה H7200 H8802 o carcereiroH8269 שַׂר H8269 H1004 בַּיִת H1004 H5470 סֹהַר H5470 de todas as coisasH3972 מְאוּמָה H3972 que estavam nas mãosH3027 יָד H3027 de José, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com ele, e tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperavaH6743 צָלַח H6743 H8688.
Porém lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8804 de mim, quando tudo te correr bemH3190 יָטַב H3190 H8799; e rogo-te que sejasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bondosoH2617 חֵסֵד H2617 para comigo, e faças mençãoH2142 זָכַר H2142 H8689 de mim a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e me façasH3318 יָצָא H3318 H8689 sair desta casaH1004 בַּיִת H1004;
porque, de fato, fui roubadoH1589 גָּנַב H1589 H8795 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos hebreusH5680 עִברִי H5680; e, aqui, nadaH3972 מְאוּמָה H3972 fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para que me pusessemH7760 שׂוּם H7760 H8804 nesta masmorraH953 בּוֹר H953.
No terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, que era aniversárioH3117 יוֹם H3117 de nascimentoH3205 יָלַד H3205 H8715 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 este um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650; e, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 destes, reabilitouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o copeiro-chefeH8248 שָׁקָה H8248 H8688 H8269 שַׂר H8269 H7218 רֹאשׁ H7218 e condenou o padeiro-chefeH644 אָפָה H644 H8802 H8269 שַׂר H8269.
Então, lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130: O sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 é apenas umH259 אֶחָד H259; DeusH430 אֱלֹהִים H430 manifestouH5046 נָגַד H5046 H8689 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 o que há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697, como acabo de dizerH1696 דָּבַר H1696 H8765 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que DeusH430 אֱלֹהִים H430 manifestouH7200 רָאָה H7200 H8689 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 que ele há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
O sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 foi dúpliceH8138 שָׁנָה H8138 H8736 H6471 פַּעַם H6471, porque a coisaH1697 דָּבָר H1697 é estabelecidaH3559 כּוּן H3559 H8737 porH5973 עִם H5973 DeusH430 אֱלֹהִים H430, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apressaH4116 מָהַר H4116 H8764 a fazê-laH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
FaçaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isso FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e ponhaH6485 פָּקַד H6485 H8686 administradoresH6496 פָּקִיד H6496 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, e tome a quinta parteH2567 חָמַשׁ H2567 H8765 dos frutos da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 nos seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de farturaH7647 שָׂבָע H7647.
Nos seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de farturaH7647 שָׂבָע H7647 a terraH776 אֶרֶץ H776 produziuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 abundantementeH7062 קֹמֶץ H7062.
SentindoH7456 רָעֵב H7456 toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799, clamouH6817 צָעַק H6817 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 por pãoH3899 לֶחֶם H3899; e FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 diziaH559 אָמַר H559 H8799 a todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130; o que ele vos disserH559 אָמַר H559 H8799 fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o seguinte e vivereisH2421 חָיָה H2421 H8798, pois temoH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E trazei-meH935 בּוֹא H935 H8686 vosso irmãoH251 אָח H251 mais novoH6996 קָטָן H6996, com o que serão verificadasH539 אָמַן H539 H8735 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e não morrereisH4191 מוּת H4191 H8799. E eles se dispuseram a fazê-loH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que lhes enchessemH4390 מָלֵא H4390 H8762 de cerealH1250 בָּר H1250 os sacosH3627 כְּלִי H3627, e lhes restituíssemH7725 שׁוּב H7725 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, a cada umH376 אִישׁ H376 no sacoH8242 שַׂק H8242 de cereal, e os suprissemH5414 נָתַן H5414 H8800 de comidaH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; e assimH3651 כֵּן H3651 lhes foi feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos irmãosH251 אָח H251: DevolveramH7725 שׁוּב H7725 H8717 o meu dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; aqui estáH2009 הִנֵּה H2009 na boca do sacoH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal. Desfaleceu-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e, atemorizadosH2729 חָרַד H2729 H8799, entreolhavam-seH376 אִישׁ H376 H251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que é isto que DeusH430 אֱלֹהִים H430 nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu paiH1 אָב H1: Se é talH645 אֵפוֹ H645, fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, isto: tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 do mais preciosoH2173 זִמרָה H2173 desta terraH776 אֶרֶץ H776 nos sacosH3627 כְּלִי H3627 para o mantimento e levaiH3381 יָרַד H3381 H8685 de presenteH4503 מִנחָה H4503 a esse homemH376 אִישׁ H376: um poucoH4592 מְעַט H4592 de bálsamoH6875 צְרִי H6875 e um poucoH4592 מְעַט H4592 de melH1706 דְּבַשׁ H1706, arômatasH5219 נְכֹאת H5219 e mirraH3910 לֹט H3910, nozes de pistáciaH992 בֹּטֶן H992 e amêndoasH8247 שָׁקֵד H8247;
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eleH376 אִישׁ H376 como JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhe ordenaraH559 אָמַר H559 H8804 e levouH935 בּוֹא H935 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
O meu copoH1375 גְּבִיַע H1375 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 pô-lo-ásH7760 שׂוּם H7760 H8799 na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572 do mais novoH6996 קָטָן H6996, com o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 do seu cerealH7668 שֶׁבֶר H7668. E assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo JoséH3130 יוֹסֵף H3130 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 H1697 דָּבָר H1697.
Não é este o copo em que bebeH8354 שָׁתָה H8354 H8799 meu senhorH113 אָדוֹן H113? E por meio do qualH5172 נָחַשׁ H5172 H8763 faz as suas adivinhaçõesH5172 נָחַשׁ H5172 H8762? Procedestes malH7489 רָעַע H7489 H8689 no que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, lhe responderamH559 אָמַר H559 H8799: Por que dizH1696 דָּבַר H1696 H8762 meu senhorH113 אָדוֹן H113 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697? Longe estejamH2486 חָלִילָה H2486 teus servosH5650 עֶבֶד H5650 de praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 semelhante coisaH1697 דָּבָר H1697.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130: Que é issoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Não sabíeisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que tal homemH376 אִישׁ H376 como eu é capazH5172 נָחַשׁ H5172 H8763 de adivinharH5172 נָחַשׁ H5172 H8762?
Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Longe de mimH2486 חָלִילָה H2486 que eu talH2063 זֹאת H2063 façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800; o homemH376 אִישׁ H376 em cuja mãoH3027 יָד H3027 foi achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַע H1375, esse será meu servoH5650 עֶבֶד H5650; vós, no entanto, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para vosso paiH1 אָב H1.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a teus irmãosH251 אָח H251: Fazei istoH6213 עָשָׂה H6213 H8798: carregaiH2943 טָעַן H2943 H8798 os vossos animaisH1165 בְּעִיר H1165 e partiH3212 יָלַךְ H3212 H8798; tornaiH935 בּוֹא H935 H8798 à terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667,
Ordena-lhesH6680 צָוָה H6680 H8795 também: Fazei istoH6213 עָשָׂה H6213 H8798: levaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 carrosH5699 עֲגָלָה H5699 para vossos filhinhosH2945 טַף H2945 e para vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, trazeiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 vosso paiH1 אָב H1 e vindeH935 בּוֹא H935 H8804.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeram assimH6213 עָשָׂה H6213 H8799. JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 carrosH5699 עֲגָלָה H5699, conforme o mandadoH6310 פֶּה H6310 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; também lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 provisãoH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Aproximando-seH7126 קָרַב H7126 H8799, pois, o tempoH3117 יוֹם H3117 da morteH4191 מוּת H4191 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se agora acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 à tua presençaH5869 עַיִן H5869, rogo-te que ponhasH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 debaixo da minha coxaH3409 יָרֵךְ H3409 e usesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 comigo de beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 e de verdadeH571 אֶמֶת H571; rogo-te que me não enterresH6912 קָבַר H6912 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
porém que eu jazaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com meus paisH1 אָב H1; por isso, me levarásH5375 נָשָׂא H5375 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e me enterrarásH6912 קָבַר H6912 H8804 no lugar da sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900 deles. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 José: FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles, pois, à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AtadeH329 אָטָד H329, que está alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, fizeramH5594 סָפַד H5594 H8799 ali grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e intensaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515 lamentaçãoH4553 מִסְפֵּד H4553; e José pranteouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H60 אֵבֶל H60 seu paiH1 אָב H1 durante seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Fizeram-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 como lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765:
Vós, na verdade, intentastesH2803 חָשַׁב H2803 H8804 o malH7451 רַע H7451 contra mim; porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 o tornouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 em bemH2896 טוֹב H2896, paraH4616 מַעַן H4616 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, como vedes agoraH3117 יוֹם H3117, que se conserveH2421 חָיָה H2421 muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971 em vidaH2421 חָיָה H2421 H8687.
As parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764, porém, temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como lhes ordenaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; antes, deixaram viverH2421 חָיָה H2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶד H3206.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 as parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Por queH4069 מַדּוַּע H4069 fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697 e deixastes viverH2421 חָיָה H2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶד H3206?
E, porque as parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764 temeramH3372 יָרֵא H3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, ele lhes constituiuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 famíliaH1004 בַּיִת H1004.
A irmãH269 אָחוֹת H269 do meninoH3206 יֶלֶד H3206 ficouH3320 יָצַב H3320 H8691 de longeH7350 רָחוֹק H7350, para observarH3045 יָדַע H3045 H8800 o que lhe haveria de sucederH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ajuntaH622 אָסַף H622 H8804 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, me apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Em verdadeH6485 פָּקַד H6485 H8800 vos tenho visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8804 e visto o que vos tem sido feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Portanto, estendereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com todos os meus prodígiosH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele; depoisH310 אַחַר H310, vos deixará irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Tu, pois, lhe falarásH1696 דָּבַר H1696 H8765 e lhe porásH7760 שׂוּם H7760 H8804 na bocaH6310 פֶּה H6310 as palavrasH1697 דָּבָר H1697; eu serei com a tua bocaH6310 פֶּה H6310 e com a dele e vos ensinareiH3384 יָרָה H3384 H8689 o que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, este bordãoH4294 מַטֶּה H4294 na mãoH3027 יָד H3027, com o qual hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os sinaisH226 אוֹת H226.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Quando voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 todos os milagresH4159 מוֹפֵת H4159 que te hei postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 na mãoH3027 יָד H3027; mas eu lhe endurecereiH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820, para que não deixe irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e este fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os sinaisH226 אוֹת H226 à vistaH5869 עַיִן H5869 do povoH5971 עַם H5971.
E exigireisH7760 שׂוּם H7760 H8799 deles a mesma contaH4971 מַתכֹנֶת H4971 de tijolosH3843 לְבֵנָה H3843 que antesH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543 faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802; nada diminuireisH1639 גָּרַע H1639 H8799 dela; estão ociososH7503 רָפָה H7503 H8737 e, por isso, clamamH6817 צָעַק H6817 H8802 H559 אָמַר H559 H8800: VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e sacrifiquemosH2076 זָבַח H2076 H8799 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Agrave-seH3513 כָּבַד H3513 H8799 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 sobre esses homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para que nele se apliquemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e não deem ouvidosH8159 שָׁעָה H8159 H8799 a palavrasH1697 דָּבָר H1697 mentirosasH8267 שֶׁקֶר H8267.
Então, foramH935 בּוֹא H935 H8799 os capatazesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e clamaramH6817 צָעַק H6817 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que tratasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim a teus servosH5650 עֶבֶד H5650?
PalhaH8401 תֶּבֶן H8401 não se dáH5414 נָתַן H5414 H8737 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, e nos dizemH559 אָמַר H559 H8802: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tijolosH3843 לְבֵנָה H3843. Eis que teus servosH5650 עֶבֶד H5650 são açoitadosH5221 נָכָה H5221 H8716; porém o teu próprio povoH5971 עַם H5971 é que tem a culpaH2398 חָטָא H2398 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Agora, verásH7200 רָאָה H7200 H8799 o que hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; pois, por mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, os deixará irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 e, por mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, os lançará foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 da sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 se chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 dianteH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e ele se tornou em serpenteH8577 תַּנִּין H8577.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, porém, mandou virH7121 קָרָא H7121 H8799 os sábiosH2450 חָכָם H2450 e encantadoresH3784 כָּשַׁף H3784 H8764; e eles, os sábiosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o mesmoH3651 כֵּן H3651 com as suas ciências ocultasH3858 לַהַט H3858.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765: ArãoH175 אַהֲרֹן H175, levantandoH7311 רוּם H7311 H8686 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325 que estavam no rioH2975 יְאֹר H2975, à vistaH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650; e toda a águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8735 em sangueH1818 דָּם H1818.
Porém os magosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o mesmo com as suas ciências ocultasH3909 לָט H3909; de maneira que o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, os magosH2748 חַרְטֹם H2748 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o mesmo com suas ciências ocultasH3909 לָט H3909 e fizeram aparecerH5927 עָלָה H5927 H8686 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; morreramH4191 מוּת H4191 H8799 as rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 nas casasH1004 בַּיִת H1004, nos pátiosH2691 חָצֵר H2691 e nos camposH7704 שָׂדֶה H7704.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim; ArãoH175 אַהֲרֹן H175 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 com seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, e houve muitos piolhosH3654 כֵּן H3654 nos homensH120 אָדָם H120 e no gadoH929 בְּהֵמָה H929; todo o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776 se tornou em piolhosH3654 כֵּן H3654 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os magosH2748 חַרְטֹם H2748 o mesmo com suas ciências ocultasH3909 לָט H3909 para produziremH3318 יָצָא H3318 H8687 piolhosH3654 כֵּן H3654, porém não o puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804; e havia piolhosH3654 כֵּן H3654 nos homensH120 אָדָם H120 e no gadoH929 בְּהֵמָה H929.
Assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 grandesH3515 כָּבֵד H3515 enxamesH6157 עָרֹב H6157 de moscas à casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e às casasH1004 בַּיִת H1004 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e a terraH776 אֶרֶץ H776 ficou arruinadaH7843 שָׁחַת H7843 H8735 comH6440 פָּנִים H6440 estes enxamesH6157 עָרֹב H6157.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Não convémH3559 כּוּן H3559 H8737 que façamosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 assim porqueH2005 הֵן H2005 ofereceríamosH2076 זָבַח H2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, sacrifícios abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; eis que, se oferecermosH2076 זָבַח H2076 H8799 tais sacrifíciosH8441 תּוֹעֵבַה H8441 perante os seus olhosH5869 עַיִן H5869, não nos apedrejarãoH5619 סָקַל H5619 H8799 eles?
E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e os enxamesH6157 עָרֹב H6157 de moscas se retiraramH5493 סוּר H5493 H8686 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e do seu povoH5971 עַם H5971; não ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 umaH259 אֶחָד H259 só mosca.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 designouH7760 שׂוּם H7760 H8799 certo tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AmanhãH4279 מָחָר H4279, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 istoH1697 דָּבָר H1697 na terraH776 אֶרֶץ H776.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 oH1697 דָּבָר H1697 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e todo o rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 morreuH4191 מוּת H4191 H8799; porém, do rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 dos israelitasH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não morreuH4191 מוּת H4191 H8804 nem umH259 אֶחָד H259.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Também tu nos tens de darH5414 נָתַן H5414 H8799 em nossas mãosH3027 יָד H3027 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e holocaustosH5930 עֹלָה H5930, que ofereçamosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas essas maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 peranteH6440 פָּנִים H6440 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que não permitiu saíssemH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 da sua terraH776 אֶרֶץ H776 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque, naquela noiteH3915 לַיִל H3915, passareiH5674 עָבַר H5674 H8804 pela terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, desde os homensH120 אָדָם H120 até aos animaisH929 בְּהֵמָה H929; executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 juízoH8201 שֶׁפֶט H8201 sobre todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ao primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, haverá para vós outros santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 assembleiaH4744 מִקרָא H4744; também, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 assembleiaH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 nele, excetoH389 אַךְ H389 o que diz respeito ao comerH398 אָכַל H398 H8735 H5315 נֶפֶשׁ H5315; somente isso podereis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
E foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isso; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, assimH6213 עָשָׂה H6213 H8804 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e pediramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, e roupasH8071 שִׂמלָה H8071.
E cozeramH644 אָפָה H644 H8799 bolosH5692 עֻגָּה H5692 asmosH4682 מַצָּה H4682 da massaH1217 בָּצֵק H1217 que levaramH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pois não se tinha levedadoH2556 חָמֵץ H2556 H8804, porque foram lançados foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8795 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 deter-seH4102 מָהַהּ H4102 H8699 e não haviam preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si provisõesH6720 צֵידָה H6720.
Porém, se algum estrangeiroH1616 גֵּר H1616 se hospedarH1481 גּוּר H1481 H8799 contigo e quiser celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seja-lhe circuncidadoH4135 מוּל H4135 H8736 todo machoH2145 זָכָר H2145; e, então, se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799, e a observaráH6213 עָשָׂה H6213 H8800, e será como o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776; mas nenhum incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 comeráH398 אָכַל H398 H8799 dela.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, contarásH5046 נָגַד H5046 H8689 a teu filhoH1121 בֵּן H1121, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: É istoH2088 זֶה H2088 pelo queH5668 עָבוּר H5668 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, quando saíH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
EndurecereiH2388 חָזַק H2388 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, para que os persigaH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310, e serei glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8735 em FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Eles assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Sendo, pois, anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8714 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que o povoH5971 עַם H5971 fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H8804, mudou-seH2015 הָפַךְ H2015 H8735 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 contra o povoH5971 עַם H5971, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que é isto que fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804, permitindo que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nos deixasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de servirH5647 עָבַד H5647 H8800?
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Será, por não haver sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que nos tirasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 de lá, para que morramosH4191 מוּת H4191 H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּר H4057? Por queH2063 זֹאת H2063 nos tratasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim, fazendo-nos sairH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, porém, respondeuH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799; aquietai-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o livramentoH3444 יְשׁוּעָה H3444 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que, hojeH3117 יוֹם H3117, vos faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porque os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, que hojeH3117 יוֹם H3117 vedesH7200 רָאָה H7200 H8804, nunca maisH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 os tornareisH3254 יָסַף H3254 H8686 a verH7200 רָאָה H7200 H8800.
E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3027 יָד H3027 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 exercitaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e o povoH5971 עַם H5971 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e confiouH539 אָמַן H539 H8686 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e em MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, quem é como tu entre os deusesH410 אֵל H410? Quem é como tu, glorificadoH142 אָדַר H142 H8737 em santidadeH6944 קֹדֶשׁ H6944, terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 em feitos gloriososH8416 תְּהִלָּה H8416, que operasH6213 עָשָׂה H6213 H8802 maravilhasH6382 פֶּלֶא H6382?
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 atentoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 diante dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, e deres ouvidoH238 אָזַן H238 H8689 aos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os seus estatutosH2706 חֹק H2706, nenhuma enfermidadeH4245 מַחֲלֶה H4245 viráH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre ti, das que envieiH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te saraH7495 רָפָא H7495 H8802.
Assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e colheramH3950 לָקַט H3950 H8799, uns, maisH7235 רָבָה H7235 H8688, outros, menosH4591 מָעַט H4591 H8688.
Então, clamouH6817 צָעַק H6817 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 H559 אָמַר H559 H8800: Que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a este povoH5971 עַם H5971? Só lhe restaH4592 מְעַט H4592 apedrejar-meH5619 סָקַל H5619 H8804.
Eis que estareiH5975 עָמַד H5975 H8802 ali dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti sobre a rochaH6697 צוּר H6697 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722; ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 a rochaH6697 צוּר H6697, e dela sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 águaH4325 מַיִם H4325, e o povoH5971 עַם H5971 beberáH8354 שָׁתָה H8354 H8804. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na presençaH5869 עַיִן H5869 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 como MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 lhe disseraH559 אָמַר H559 H8804 e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002; MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, porém, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e HurH2354 חוּר H2354 subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do outeiroH1389 גִּבעָה H1389.
Ora, JetroH3503 יִתרוֹ H3503, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de MidiãH4080 מִדיָן H4080, sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todas as coisas que DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 trouxeraH3318 יָצָא H3318 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
ContouH5608 סָפַר H5608 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 por amorH182 אוֹדוֹת H182 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e todo o trabalhoH8513 תְּלָאָה H8513 que passaramH4672 מָצָא H4672 H8804 no EgitoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os livraraH5337 נָצַל H5337 H8686.
Alegrou-seH2302 חָדָה H2302 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503 de todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, livrando-oH5337 נָצַל H5337 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714,
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, o sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971, disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971? Por que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 só, e todo o povoH5971 עַם H5971 está em péH5324 נָצַב H5324 H8737 diante de ti, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153?
O sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, porém, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é bomH2896 טוֹב H2896 oH1697 דָּבָר H1697 que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Sem dúvidaH5034 נָבֵל H5034 H8800, desfalecerásH5034 נָבֵל H5034 H8799, tanto tu como este povoH5971 עַם H5971 que está contigo; pois istoH1697 דָּבָר H1697 é pesadoH3515 כָּבֵד H3515 demais para ti; tu só não o podesH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
ensina-lhesH2094 זָהַר H2094 H8689 H853 אֵת H853 os estatutosH2706 חֹק H2706 e as leisH8451 תּוֹרָה H8451 e faze-lhes saberH3045 יָדַע H3045 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 em que devem andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que devem fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Se istoH1697 דָּבָר H1697 fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799, e assim DeusH430 אֱלֹהִים H430 to mandarH6680 צָוָה H6680 H8765, poderásH3201 יָכֹל H3201 H8804, então, suportarH5975 עָמַד H5975 H8800; e assim também todo este povoH5971 עַם H5971 tornaráH935 בּוֹא H935 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH6963 קוֹל H6963 de seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo quanto este lhe disseraH559 אָמַר H559 H8804.
Tendes vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, como vos leveiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre asasH3671 כָּנָף H3671 de águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 e vos chegueiH935 בּוֹא H935 H8686 a mim.
Então, o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 à umaH3162 יַחַד H3162 H559 אָמַר H559 H8799: Tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799. E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 relatouH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971.
Não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para ti imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459, nem semelhançaH8544 תְּמוּנָה H8544 alguma do queH834 אֲשֶׁר H834 há em cimaH4605 מַעַל H4605 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, nem embaixo na terraH776 אֶרֶץ H776, nem nas águasH4325 מַיִם H4325 debaixo da terraH776 אֶרֶץ H776.
e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435 daqueles que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 trabalharásH5647 עָבַד H5647 H8799 e farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda a tua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּן H1121, nem a tua filhaH1323 בַּת H1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a tua servaH519 אָמָה H519, nem o teu animalH929 בְּהֵמָה H929, nem o forasteiroH1616 גֵּר H1616 das tuas portasH8179 שַׁעַר H8179 para dentro;
porque, em seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776, o marH3220 יָם H3220 e tudo o que neles há e, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, descansouH5117 נוּחַ H5117 H8799; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e o santificouH6942 קָדַשׁ H6942 H8762.
Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 deusesH430 אֱלֹהִים H430 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 ao lado de mim, nem deusesH430 אֱלֹהִים H430 de ouroH2091 זָהָב H2091 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para vós outros.
Um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de terraH776 אֶרֶץ H776 me farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e sobre ele sacrificarásH2076 זָבַח H2076 H8804 os teus holocaustosH5930 עֹלָה H5930, as tuas ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002, as tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629 e os teus boisH1241 בָּקָר H1241; em todo lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde eu fizer celebrar a memóriaH2142 זָכַר H2142 H8686 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, vireiH935 בּוֹא H935 H8799 a ti e te abençoareiH1288 בָּרַךְ H1288 H8765.
Se me levantaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de pedrasH68 אֶבֶן H68, não o farásH1129 בָּנָה H1129 H8799 de pedras lavradasH1496 גָּזִית H1496; pois, se sobre ele manejaresH5130 נוּף H5130 H8689 a tua ferramentaH2719 חֶרֶב H2719, profaná-lo-ásH2490 חָלַל H2490 H8762.
Mas, se a casarH3259 יָעַד H3259 H8799 com seu filhoH1121 בֵּן H1121, tratá-la-áH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como se tratamH4941 מִשׁפָּט H4941 as filhasH1323 בַּת H1323.
Se não lhe fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 estas trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 coisas, ela sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 sem retribuiçãoH2600 חִנָּם H2600, nem pagamento em dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701.
Quer tenha chifradoH5055 נָגחַ H5055 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, querH176 אוֹ H176 tenha chifradoH5055 נָגחַ H5055 H8799 uma filhaH1323 בַּת H1323, este julgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941 lhe será aplicadoH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Da mesma sorteH3651 כֵּן H3651, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com os teus boisH7794 שׁוֹר H7794 e com as tuas ovelhasH7716 שֶׂה H7716; seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 ficará a cria com a mãeH517 אֵם H517, e, ao oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, ma darásH5414 נָתַן H5414 H8799.
porém, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 ano, a deixarás descansarH8058 שָׁמַט H8058 H8799 e não a cultivarásH5203 נָטַשׁ H5203 H8804, para que os pobresH34 אֶבְיוֹן H34 do teu povoH5971 עַם H5971 achem o que comerH398 אָכַל H398 H8804, e do sobejoH3499 יֶתֶר H3499 comamH398 אָכַל H398 H8799 os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704. Assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e com o teu olivalH2132 זַיִת H2132.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a tua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, mas, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, descansarásH7673 שָׁבַת H7673 H8799; para que descanseH5117 נוּחַ H5117 H8799 o teu boiH7794 שׁוֹר H7794 e o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; e para que tome alentoH5314 נָפַשׁ H5314 H8735 o filhoH1121 בֵּן H1121 da tua servaH519 אָמָה H519 e o forasteiroH1616 גֵּר H1616.
Mas, se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 lhe ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que eu disserH1696 דָּבַר H1696 H8762, então, serei inimigoH340 אָיַב H340 H8804 dos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e adversárioH6887 צָרַר H6887 H8802 dos teus adversáriosH6696 צוּר H6696 H8804.
Não adorarásH7812 שָׁחָה H7812 H8691 os seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, nem lhes darás cultoH5647 עָבַד H5647 H8714, nem farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639; antes, os destruirásH2040 הָרַס H2040 H8762 totalmenteH2040 הָרַס H2040 H8763 e despedaçarásH7665 שָׁבַר H7665 H8762 de todoH7665 שָׁבַר H7665 H8763 as suas colunasH4676 מַצֵּבָה H4676.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e referiuH5608 סָפַר H5608 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e todos os estatutosH4941 מִשׁפָּט H4941; então, todo o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a umaH259 אֶחָד H259 vozH6963 קוֹל H6963 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TudoH1697 דָּבָר H1697 o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
E tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 e o leuH7121 קָרָא H7121 H8799 ao povoH241 אֹזֶן H241 H5971 עַם H5971; e eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: Tudo o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
E me farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, para que eu possa habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
Segundo tudo o que eu te mostrarH7200 רָאָה H7200 H8688 para modeloH8403 תַּבנִית H8403 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 e para modeloH8403 תַּבנִית H8403 de todos os seus móveisH3627 כְּלִי H3627, assim mesmo o fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Também farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma arcaH727 אָרוֹן H727 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; de dois côvadosH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677 será o seu comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677, a larguraH7341 רֹחַב H7341, e de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677, a alturaH6967 קוֹמָה H6967.
De ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 a cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765; por dentroH1004 בַּיִת H1004 e por foraH2351 חוּץ H2351 a cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8762 e farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 sobre ela uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também varaisH905 בַּד H905 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 e os cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 de ouroH2091 זָהָב H2091;
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também um propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889; de dois côvadosH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677 será o seu comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e a larguraH7341 רֹחַב H7341, de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 querubinsH3742 כְּרוּב H3742 de ouroH2091 זָהָב H2091; de ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH4749 מִקשָׁה H4749 os farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727;
Também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; terá o comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 de dois côvadosH520 אַמָּה H520, a larguraH7341 רֹחַב H7341, de um côvadoH520 אַמָּה H520, e a alturaH6967 קוֹמָה H6967, de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677;
de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 a cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 e lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Também lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 molduraH4526 מִסְגֶּרֶת H4526 ao redorH5439 סָבִיב H5439, da largura de quatro dedosH2948 טֹפחַ H2948, e lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redor da molduraH4526 מִסְגֶּרֶת H4526.
Também lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 quatroH702 אַרבַּע H702 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091; e porásH5414 נָתַן H5414 H8804 as argolasH2885 טַבַּעַת H2885 nos quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH6285 פֵּאָה H6285, que estão nos seus quatroH702 אַרבַּע H702 pésH7272 רֶגֶל H7272.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, estes varaisH905 בַּד H905 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 e os cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 de ouroH2091 זָהָב H2091; por meio deles, se levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8738 a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979.
Também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os seus pratosH7086 קְעָרָה H7086, e os seus recipientes para incensoH3709 כַּף H3709, e as suas galhetasH7184 קָשָׂה H7184, e as suas taçasH4518 מְנַקִּית H4518 em que se hão de oferecerH5258 נָסַךְ H5258 H8714 libaçõesH2004 הֵן H2004; de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 os farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também um candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889; de ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH4749 מִקשָׁה H4749 se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 este candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501; o seu pedestalH3409 יָרֵךְ H3409, a sua hásteaH7070 קָנֶה H7070, os seus cálicesH1375 גְּבִיַע H1375, as suas maçanetasH3730 כַּפְתֹּר H3730 e as suas floresH6525 פֶּרחַ H6525 formarão com ele uma só peça.
Também lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seteH7651 שֶׁבַע H7651 lâmpadasH5216 נִיר H5216, as quaisH5216 נִיר H5216 se acenderãoH5927 עָלָה H5927 H8689 para alumiarH215 אוֹר H215 H8689 defronteH5676 עֵבֶר H5676 deleH6440 פָּנִים H6440.
De um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o candelabro com todos estes utensíliosH3627 כְּלִי H3627.
VêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, que tudo façasH6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo o modeloH8403 תַּבנִית H8403 que te foi mostradoH7200 רָאָה H7200 H8716 no monteH2022 הַר H2022.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, que terá dezH6235 עֶשֶׂר H6235 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407, de linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713 e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438; com querubinsH3742 כְּרוּב H3742, as farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artistaH2803 חָשַׁב H2803 H8802.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504 na orlaH8193 שָׂפָה H8193 da cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 extremaH7098 קָצָה H7098 do primeiro agrupamentoH2279 חֹבֶרֶת H2279; e de igual modo farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na orlaH8193 שָׂפָה H8193 da cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 extremaH7020 קִיצוֹן H7020 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 agrupamentoH4225 מַחְבֶּרֶת H4225.
CinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 numaH259 אֶחָד H259 cortinaH3407 יְרִיעָה H3407, e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H3924 לֻלָאָה H3924, na outra cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 no extremoH7097 קָצֶה H7097 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 agrupamentoH4225 מַחְבֶּרֶת H4225; as laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 serão contrapostasH6901 קָבַל H6901 H8688 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 colchetesH7165 קֶרֶס H7165 de ouroH2091 זָהָב H2091, com os quaisH7165 קֶרֶס H7165 prenderásH2266 חָבַר H2266 H8765 as cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269; e o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 passará a ser um todoH259 אֶחָד H259.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também de pêlos de cabraH5795 עֵז H5795 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 para servirem de tendaH168 אֹהֶל H168 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; onzeH6249 עַשְׁתֵּי H6249 H6240 עָשָׂר H6240 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 na orlaH8193 שָׂפָה H8193 da cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 extremaH7020 קִיצוֹן H7020 do primeiroH259 אֶחָד H259 agrupamentoH2279 חֹבֶרֶת H2279 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 na orlaH8193 שָׂפָה H8193 da cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 extrema do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 agrupamentoH2279 חֹבֶרֶת H2279.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 colchetesH7165 קֶרֶס H7165 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e meterásH935 בּוֹא H935 H8689 os colchetesH7165 קֶרֶס H7165 nas laçadasH3924 לֻלָאָה H3924, e ajuntarásH2266 חָבַר H2266 H8765 a tendaH168 אֹהֶל H168, para que venha a ser um todoH259 אֶחָד H259.
Também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de pelesH5785 עוֹר H5785 de carneiroH352 אַיִל H352 tintas de vermelhoH119 אָדַם H119 H8794 uma cobertaH4372 מִכסֶה H4372 para a tendaH168 אֹהֶל H168 e outra cobertaH4372 מִכסֶה H4372 H4605 מַעַל H4605 de pelesH5785 עוֹר H5785 finasH8476 תַּחַשׁ H8476.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, as quais serão colocadas verticalmenteH5975 עָמַד H5975 H8802.
CadaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 terá doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027, travadosH7947 שָׁלַב H7947 H8794 umH802 אִשָּׁה H802 com o outroH269 אָחוֹת H269; assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com todas as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
No preparar as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 delasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para o ladoH6285 פֵּאָה H6285 sulH5045 נֶגֶב H5045 H8486 תֵּימָן H8486.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 basesH134 אֶדֶן H134 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 debaixo das vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175: duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de umaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de outraH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027.
ao lado posteriorH3411 יְרֵכָה H3411 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 para o ocidenteH3220 יָם H3220, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os cantosH4742 מְקֻצעָה H4742 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, na parte posteriorH3411 יְרֵכָה H3411;
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 travessasH1280 בְּרִיחַ H1280 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 para as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 de umH259 אֶחָד H259 ladoH6763 צֵלָע H6763 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908,
CobrirásH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091 as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 e de ouroH2091 זָהָב H2091 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as suas argolasH2885 טַבַּעַת H2885, pelas quais hão de passarH1280 בְּרִיחַ H1280 as travessasH1280 בְּרִיחַ H1280; e cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 também de ouroH2091 זָהָב H2091 as travessasH1280 בְּרִיחַ H1280.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também um véuH6532 פָּרֹכֶת H6532 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716; com querubinsH3742 כְּרוּב H3742, o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artistaH2803 חָשַׁב H2803 H8802.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também para a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 um reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e carmesimH8438 תּוֹלָע H8438 H8144 שָׁנִי H8144, e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802.
Para este reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 colunasH5982 עַמּוּד H5982 de madeira de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 e as cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 de ouroH2091 זָהָב H2091; os seus colchetesH2053 וָו H2053 serão de ouroH2091 זָהָב H2091, e para elas fundirásH3332 יָצַק H3332 H8804 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 basesH134 אֶדֶן H134 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520 será o seu comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568, a larguraH7341 רֹחַב H7341 (será quadradoH7251 רָבַע H7251 H8803 o altar)H4196 מִזְבֵּחַ H4196, e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 côvadosH520 אַמָּה H520, a alturaH6967 קוֹמָה H6967.
Dos quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH6438 פִּנָּה H6438 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 levantar-se quatro chifresH7161 קֶרֶן H7161, os quaisH7161 קֶרֶן H7161 formarão uma só peça com o altar; e o cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também recipientesH5518 סִיר H5518 para recolher a sua cinzaH1878 דָּשֵׁן H1878 H8763, e pásH3257 יָע H3257, e baciasH4219 מִזרָק H4219, e garfosH4207 מַזלֵג H4207, e braseirosH4289 מַחְתָּה H4289; todos esses utensíliosH3627 כְּלִי H3627 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também uma grelhaH4345 מַכְבֵּר H4345 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 em forma de redeH4639 מַעֲשֶׂה H4639, à qualH7568 רֶשֶׁת H7568 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 quatroH702 אַרבַּע H702 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de metalH5178 נְחֹשֶׁת H5178 nos seus quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH7098 קָצָה H7098,
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também varaisH905 בַּד H905 para o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, varaisH905 בַּד H905 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848, e os cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
OcoH5014 נָבַב H5014 H8803 e de tábuasH3871 לוּחַ H3871 o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; como se te mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 no monteH2022 הַר H2022, assim o farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também o átrioH2691 חָצֵר H2691 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; ao ladoH6285 פֵּאָה H6285 meridionalH5045 נֶגֶב H5045 (que dá para o sul)H8486 תֵּימָן H8486, o átrioH2691 חָצֵר H2691 terá cortinasH7050 קֶלַע H7050 de linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716; o comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 de cadaH259 אֶחָד H259 ladoH6285 פֵּאָה H6285 será de cemH3967 מֵאָה H3967 côvadosH520 אַמָּה H520.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 para ArãoH175 אַהֲרֹן H175, teu irmãoH251 אָח H251, para glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e ornamentoH8597 תִּפאָרָה H8597.
FalarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 também a todos os homens hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 a quem enchiH4390 מָלֵא H4390 H8765 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, que façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vestesH899 בֶּגֶד H899 para ArãoH175 אַהֲרֹן H175 para consagrá-loH6942 קָדַשׁ H6942 H8763, para que me ministre o ofício sacerdotalH3547 כָּהַן H3547 H8763.
As vestesH899 בֶּגֶד H899, pois, que farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 são estas: um peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833, uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, uma sobrepelizH4598 מְעִיל H4598, uma túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801 bordadaH8665 תַּשׁבֵּץ H8665, mitraH4701 מִצנֶפֶת H4701 e cintoH73 אַבנֵט H73. FarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 para ArãoH175 אַהֲרֹן H175, teu irmãoH251 אָח H251, e para seus filhosH1121 בֵּן H1121, para me oficiarem como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8763.
e farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 de ouroH2091 זָהָב H2091, e estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, e linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 esmeradaH2803 חָשַׁב H2803 H8802.
Conforme a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de lapidadorH2796 חָרָשׁ H2796 H68 אֶבֶן H68, como lavoresH6603 פִּתּוַּח H6603 de sineteH2368 חוֹתָם H2368, gravarásH6605 פָּתחַ H6605 H8762 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pedrasH68 אֶבֶן H68 com os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; engastadasH4142 מוּסַבָּה H4142 H8716 ao redorH4865 מִשׁבְּצָה H4865 de ouroH2091 זָהָב H2091, as farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 correntesH8333 שַׁרְשְׁרָה H8333 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 H4020 מִגְבָּלָה H4020; obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de fieiraH5688 עֲבֹת H5688 as farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; e as correntesH8333 שַׁרְשְׁרָה H8333 de fieiraH5688 עֲבֹת H5688 prenderásH5414 נָתַן H5414 H8804 nos engastesH4865 מִשׁבְּצָה H4865.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também o peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 esmeradaH2803 חָשַׁב H2803 H8802, conforme a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799: de ouroH2091 זָהָב H2091, e estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, e linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716 o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Para o peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 correntesH8331 שַׁרשָׁה H8331 como cordasH1383 גַּבלֻת H1383, de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 trançadaH5688 עֲבֹת H5688 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889.
Também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para o peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 e porásH5414 נָתַן H5414 H8804 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 nasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as porásH7760 שׂוּם H7760 H8804 nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833, na sua orlaH8193 שָׂפָה H8193 interiorH1004 בַּיִת H1004 juntoH5676 עֵבֶר H5676 à estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as porásH5414 נָתַן H5414 H8804 nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ombreirasH3802 כָּתֵף H3802 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, abaixoH4295 מַטָּה H4295, na frenteH4136 מוּל H4136 deleH6440 פָּנִים H6440, pertoH5980 עֻמָּה H5980 da sua junturaH4225 מַחְבֶּרֶת H4225, sobreH4605 מַעַל H4605 o cintoH2805 חֵשֶׁב H2805 de obra esmerada da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também a sobrepelizH4598 מְעִיל H4598 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 todaH3632 כָּלִיל H3632 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504.
EmH5439 סָבִיב H5439 toda a orlaH7757 שׁוּל H7757 da sobrepeliz, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 romãsH7416 רִמּוֹן H7416 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438; e campainhasH6472 פַּעֲמֹן H6472 de ouroH2091 זָהָב H2091 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 delasH5439 סָבִיב H5439.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também uma lâminaH6731 צִיץ H6731 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 e nela gravarásH6605 פָּתחַ H6605 H8765 à maneira de gravurasH6603 פִּתּוַּח H6603 de sinetesH2368 חוֹתָם H2368: SantidadeH6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TecerásH7660 שָׁבַץ H7660 H8765, quadriculada, a túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801 de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 e farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma mitraH4701 מִצנֶפֶת H4701 de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 eH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um cintoH73 אַבנֵט H73 de obra de bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802 H4639 מַעֲשֶׂה H4639.
Para os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 túnicasH3801 כְּתֹנֶת H3801, eH6213 עָשָׂה H6213 H8804 cintosH73 אַבנֵט H73, eH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tiarasH4021 מִגְבָּעָה H4021; fá-los-ás para glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e ornamentoH8597 תִּפאָרָה H8597.
Faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8798 também calçõesH4370 מִכנָס H4370 de linhoH906 בַּד H906, para cobriremH3680 כָּסָה H3680 H8763 a pele nuaH1320 בָּשָׂר H1320 H6172 עֶרוָה H6172; irão da cinturaH4975 מֹתֶן H4975 às coxasH3409 יָרֵךְ H3409.
IstoH1697 דָּבָר H1697 é o que lhes farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, para os consagrarH6942 קָדַשׁ H6942 H8763, a fim de que me oficiem como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8763: tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 umH259 אֶחָד H259 novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499, e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 carneirosH352 אַיִל H352 sem defeitoH8549 תָּמִים H8549,
e pãesH3899 לֶחֶם H3899 asmosH4682 מַצָּה H4682, e bolosH2471 חַלָּה H2471 asmosH4682 מַצָּה H4682, amassadosH1101 בָּלַל H1101 H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, e obreiasH7550 רָקִיק H7550 asmasH4682 מַצָּה H4682 untadasH4886 מָשׁחַ H4886 H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; de florH5560 סֹלֶת H5560 de farinha de trigoH2406 חִטָּה H2406 os farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799,
Assim, pois, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, conforme tudo o que te hei ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, os consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027.
Também cada diaH3117 יוֹם H3117 prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um novilhoH6499 פַּר H6499 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 para as expiaçõesH3725 כִּפֻּר H3725; e purificarásH2398 חָטָא H2398 H8765 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, fazendo expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por ele mediante oferta pelo pecado; e o ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 para consagrá-loH6942 קָדַשׁ H6942 H8763.
Isto é o que oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196: doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532 de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, cadaH3117 יוֹם H3117 diaH3117 יוֹם H3117, continuamenteH8548 תָּמִיד H8548.
UmH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e o outroH8145 שֵׁנִי H8145 H3532 כֶּבֶשׂ H3532, ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153.
o outroH8145 שֵׁנִי H8145 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153, comoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e a libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 como de manhãH1242 בֹּקֶר H1242, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para queimaresH4729 מִקְטָר H4729 nele o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004; de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
De ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 o cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765, a parte superiorH1406 גָּג H1406, as paredesH7023 קִיר H7023 ao redorH5439 סָבִיב H5439 e os chifresH7161 קֶרֶן H7161; e lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Também lhe farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 debaixo da bordaduraH2213 זֵר H2213; de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ladosH6763 צֵלָע H6763 H6654 צַד H6654 as farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; nelasH1992 הֵם H1992, se meterãoH1004 בַּיִת H1004 os varaisH905 בַּד H905 para se levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 o altar.
De madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os varaisH905 בַּד H905 e os cobrirásH6823 צָפָה H6823 H8765 de ouroH2091 זָהָב H2091.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também uma baciaH3595 כִּיוֹר H3595 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 com o seu suporteH3653 כֵּן H3653 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, para lavarH7364 רָחַץ H7364 H8800. Pô-la-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 entre a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e deitarásH5414 נָתַן H5414 H8804 águaH4325 מַיִם H4325 nela.
Disto farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 sagradoH6944 קֹדֶשׁ H6944 para a unçãoH4888 מִשׁחָה H4888, o perfumeH7545 רֹקַח H7545 compostoH4842 מִרקַחַת H4842 segundo a arteH4639 מַעֲשֶׂה H4639 do perfumistaH7543 רָקחַ H7543 H8802; este será o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 sagradoH6944 קֹדֶשׁ H6944 da unçãoH4888 מִשׁחָה H4888.
Não se ungiráH3251 יָסַךְ H3251 H8799 com ele o corpoH1320 בָּשָׂר H1320 do homemH376 אִישׁ H376 que não seja sacerdote, nem fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 outro semelhante, da mesma composiçãoH4971 מַתכֹנֶת H4971; é santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 e será santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 para vós outros.
e disto farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004, perfumeH7545 רֹקַח H7545 segundo a arteH4639 מַעֲשֶׂה H4639 do perfumistaH7543 רָקחַ H7543 H8802, temperadoH4414 מָלחַ H4414 H8794 com sal, puroH2889 טָהוֹר H2889 e santoH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Porém o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, segundo a composiçãoH4971 מַתכֹנֶת H4971 deste, não o fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para vós mesmos; santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 será para o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
QuemH834 אֲשֶׁר H834 H376 אִישׁ H376 fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal como este para o cheirarH7306 רוּחַ H7306 H8687 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
para elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8800 desenhosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 e trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
para lapidaçãoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de pedrasH68 אֶבֶן H68 de engasteH4390 מָלֵא H4390 H8763, para entalhoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de madeiraH6086 עֵץ H6086, paraH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda sorte de lavoresH4399 מְלָאכָה H4399.
Eis que lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por companheiro AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, filhoH1121 בֵּן H1121 de AisamaqueH294 אֲחִיסָמָךְ H294, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de DãH1835 דָּן H1835; e deiH5414 נָתַן H5414 H8804 habilidadeH2451 חָכמָה H2451 a todos os homensH3820 לֵב H3820 hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820, para que me façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765:
e o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH4888 מִשׁחָה H4888 e o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561 para o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944; eles farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo segundo tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
Portanto, guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, porque é santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 para vós outros; aquele que o profanarH2490 חָלַל H2490 H8764 morreráH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; pois qualquer que nele fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399 será eliminadoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 se trabalharáH4399 מְלָאכָה H4399 H6213 עָשָׂה H6213 H8735, porém o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do repousoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene, santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; qualquer que no diaH3117 יוֹם H3117 do sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399 morreráH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Pelo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, celebrando-oH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H7676 שַׁבָּת H7676 por aliançaH1285 בְּרִית H1285 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 nas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Entre mim e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é sinalH226 אוֹת H226 para sempreH5769 עוֹלָם H5769; porque, em seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776, e, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, descansouH7673 שָׁבַת H7673 H8804, e tomou alentoH5314 נָפַשׁ H5314 H8735.
Mas, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o povoH5971 עַם H5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tardavaH954 בּוּשׁ H954 H8765 em descerH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, acercou-seH5971 עַם H5971 H6950 קָהַל H6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
Este, recebendo-asH3947 לָקחַ H3947 H8799 das suas mãosH3027 יָד H3027, trabalhouH6696 צוּר H6696 H8799 o ouroH2091 זָהָב H2091 com burilH2747 חֶרֶט H2747 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dele um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 fundidoH4541 מַסֵּכָה H4541. Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, que te tiraramH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
e depressaH4118 מַהֵר H4118 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que lhe havia eu ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 fundidoH4541 מַסֵּכָה H4541, e o adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e lhe sacrificouH2076 זָבַח H2076 H8799, e dizH559 אָמַר H559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, que te tiraramH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Agora, pois, deixa-meH3240 יָנחַ H3240 H8685, para que se acendaH2734 חָרָה H2734 H8799 contra eles o meu furorH639 אַף H639, e eu os consumaH3615 כָּלָה H3615 H8762; e de ti fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471.
Então, se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 do malH7451 רַע H7451 que disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 havia de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao povoH5971 עַם H5971.
e, pegandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 no bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, queimou-oH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e o reduziuH2912 טָחַן H2912 H8799 a póH1854 דָּקַק H1854 H8804, que espalhouH2219 זָרָה H2219 H8799 sobreH6440 פָּנִים H6440 a águaH4325 מַיִם H4325, e deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Depois, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: Que te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 este povoH5971 עַם H5971, que trouxesteH935 בּוֹא H935 H8689 sobre ele tamanhoH1419 גָּדוֹל H1419 pecadoH2401 חֲטָאָה H2401?
Pois me disseramH559 אָמַר H559 H8799: Faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá acontecido.
E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 do povoH5971 עַם H5971, naquele diaH3117 יוֹם H3117, uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: OraH577 אָנָּא H577, o povoH5971 עַם H5971 cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pecadoH2401 חֲטָאָה H2401, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si deusesH430 אֱלֹהִים H430 de ouroH2091 זָהָב H2091.
FeriuH5062 נָגַף H5062 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao povoH5971 עַם H5971, porqueH834 אֲשֶׁר H834 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 queH834 אֲשֶׁר H834 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 fabricaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: És povoH5971 עַם H5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁה H7186 H6203 עֹרֶף H6203; se por umH259 אֶחָד H259 momentoH7281 רֶגַע H7281 eu subirH5927 עָלָה H5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, te consumireiH3615 כָּלָה H3615 H8765; tiraH3381 יָרַד H3381 H8685, pois, de ti os ataviosH5716 עֲדִי H5716, para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 o que te hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também istoH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869, e eu te conheçoH3045 יָדַע H3045 H8799 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que façoH3772 כָּרַת H3772 H8802 uma aliançaH1285 בְּרִית H1285; diante de todo o teu povoH5971 עַם H5971 fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que nunca se fizeramH1254 בָּרָא H1254 H8738 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776, nem entre naçãoH1471 גּוֹי H1471 alguma, de maneira que todo este povoH5971 עַם H5971, em cujo meioH7130 קֶרֶב H7130 tu estás, vejaH7200 רָאָה H7200 H8804 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque coisaH3372 יָרֵא H3372 H8737 terrível é o que façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 contigo.
Também guardarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַ H7620, que é a das primíciasH1061 בִּכּוּר H1061 da segaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406, e a FestaH2282 חַג H2282 da ColheitaH614 אָסִיף H614 no fimH8622 תְּקוּפָה H8622 do anoH8141 שָׁנֶה H8141.
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 convocadoH6950 קָהַל H6950 H8686 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: São estas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que se cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800:
TrabalhareisH4399 מְלָאכָה H4399 H6213 עָשָׂה H6213 H8735 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117, mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 vos será santoH6944 קֹדֶשׁ H6944, o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do repousoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; quem nele trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4399 מְלָאכָה H4399 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
VenhamH935 בּוֹא H935 H8799 todos os homens hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 entre vós e façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765:
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, todo homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 os dispôsH5068 נָדַב H5068 H8804 para trazeremH935 בּוֹא H935 H8687 uma oferta para toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
e para elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8800 desenhosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 e trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
e para lapidaçãoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de pedrasH68 אֶבֶן H68 de engasteH4390 מָלֵא H4390 H8763, e para entalhoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de madeiraH6086 עֵץ H6086, eH6213 עָשָׂה H6213 H8800 para toda sorte de lavoresH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 H4399 מְלָאכָה H4399.
Encheu-osH4390 מָלֵא H4390 H8765 de habilidadeH2451 חָכמָה H2451 H3820 לֵב H3820 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de mestreH2796 חָרָשׁ H2796, até a mais engenhosaH2803 חָשַׁב H2803 H8802, e a do bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802 em estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, em púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, em carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e em linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336, e a do tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, simH6213 עָשָׂה H6213 H8802, toda sorteH3605 כֹּל H3605 de obraH4399 מְלָאכָה H4399 e a elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8802 desenhosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284.
Assim, trabalharamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, e AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, e todo homemH376 אִישׁ H376 hábilH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 a quemH1992 הֵם H1992 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deraH5414 נָתַן H5414 H8804 habilidadeH2451 חָכמָה H2451 e inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, e a AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, e a todo homemH376 אִישׁ H376 hábilH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 em cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha postoH5414 נָתַן H5414 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, isto é, a todo homemH376 אִישׁ H376 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o impeliuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a se chegarH7126 קָרַב H7126 H8800 à obraH4399 מְלָאכָה H4399 para fazê-laH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Estes receberamH3947 לָקחַ H3947 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 todas as ofertasH8641 תְּרוּמָה H8641 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 haviam trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 para a obraH4399 מְלָאכָה H4399 do serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para fazê-laH6213 עָשָׂה H6213 H8800; e, ainda, cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242 o povoH5971 עַם H5971 traziaH935 בּוֹא H935 H8689 a Moisés ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071.
Então, deixando cada umH376 אִישׁ H376 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 todos os homens sábiosH2450 חָכָם H2450 que se ocupavamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 em toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944
e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 H559 אָמַר H559 H8800: O povoH5971 עַם H5971 trazH935 בּוֹא H935 H8687 muito maisH7235 רָבָה H7235 H8688 do que é necessárioH1767 דַּי H1767 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da obraH4399 מְלָאכָה H4399 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Então, ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872—e a ordem foi proclamadaH6963 קוֹל H6963 H5674 עָבַר H5674 H8686 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nenhum homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais obraH4399 מְלָאכָה H4399 alguma para a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944. Assim, o povoH5971 עַם H5971 foi proibidoH3607 כָּלָא H3607 H8735 de trazerH935 בּוֹא H935 H8687 mais.
Porque o materialH4399 מְלָאכָה H4399 que tinham era suficienteH1767 דַּי H1767 para toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que se devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e ainda sobejavaH3498 יָתַר H3498 H8687.
Assim, todos os homensH3820 לֵב H3820 hábeisH2450 חָכָם H2450, entre os que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 com dezH6235 עֶשֶׂר H6235 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 de linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713 e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 com querubinsH3742 כְּרוּב H3742; de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artistaH2803 חָשַׁב H2803 H8802 as fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504 na orlaH8193 שָׂפָה H8193 daH259 אֶחָד H259 cortinaH3407 יְרִיעָה H3407, que estava na extremidadeH7098 קָצָה H7098 do primeiro agrupamentoH4225 מַחְבֶּרֶת H4225; e de igual modo fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na orlaH8193 שָׂפָה H8193 da cortinaH3407 יְרִיעָה H3407, que estava na extremidadeH7020 קִיצוֹן H7020 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 agrupamentoH4225 מַחְבֶּרֶת H4225.
CinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 numaH259 אֶחָד H259 cortinaH3407 יְרִיעָה H3407, e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H3924 לֻלָאָה H3924, na outra cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 na extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 agrupamentoH4225 מַחְבֶּרֶת H4225; as laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 eram contrapostasH6901 קָבַל H6901 H8688 umaH259 אֶחָד H259 à outraH259 אֶחָד H259.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 colchetesH7165 קֶרֶס H7165 de ouroH2091 זָהָב H2091, com os quaisH7165 קֶרֶס H7165 prenderamH2266 חָבַר H2266 H8762 as cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 umaH259 אֶחָד H259 à outraH259 אֶחָד H259; e o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 passou a ser um todoH259 אֶחָד H259.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também de pêlos de cabraH5795 עֵז H5795 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 para servirem de tendaH168 אֹהֶל H168 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 onzeH6249 עַשְׁתֵּי H6249 H6240 עָשָׂר H6240 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407.
E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 na orlaH8193 שָׂפָה H8193 da cortinaH3407 יְרִיעָה H3407, que estava na extremidadeH7020 קִיצוֹן H7020 do primeiro agrupamentoH4225 מַחְבֶּרֶת H4225.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 colchetesH7165 קֶרֶס H7165 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 para ajuntarH2266 חָבַר H2266 H8763 a tendaH168 אֹהֶל H168, para que viesse a ser um todoH259 אֶחָד H259.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também de pelesH5785 עוֹר H5785 de carneiroH352 אַיִל H352 tintas de vermelhoH119 אָדַם H119 H8794 uma cobertaH4372 מִכסֶה H4372 para a tendaH168 אֹהֶל H168 e outra cobertaH4372 מִכסֶה H4372 H4605 מַעַל H4605 de pelesH5785 עוֹר H5785 finasH8476 תַּחַשׁ H8476.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, as quais eram colocadas verticalmenteH5975 עָמַד H5975 H8802.
CadaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 tinha doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027, travadosH7947 שָׁלַב H7947 H8794 umH259 אֶחָד H259 comH413 אֵל H413 o outroH259 אֶחָד H259; assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com todas as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
No preparar as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 delasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para o ladoH6285 פֵּאָה H6285 sulH5045 נֶגֶב H5045 H8486 תֵּימָן H8486.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 basesH134 אֶדֶן H134 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 debaixo das vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175: duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de umaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de outraH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027.
Também fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 ao outroH8145 שֵׁנִי H8145 ladoH6763 צֵלָע H6763 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, para o ladoH6285 פֵּאָה H6285 norteH6828 צָפוֹן H6828,
ao ladoH3411 יְרֵכָה H3411 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 para o ocidenteH3220 יָם H3220, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os cantosH4742 מְקֻצעָה H4742 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 de ambos os ladosH3411 יְרֵכָה H3411,
as quais, por baixoH4295 מַטָּה H4295, estavam separadasH8382 תָּאַם H8382, mas, em cimaH7218 רֹאשׁ H7218, se ajustavamH8382 תָּאַם H8382 H8802 H3162 יַחַד H3162 à primeiraH259 אֶחָד H259 argolaH2885 טַבַּעַת H2885; assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuas nos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cantosH4740 מַקצוַֹע H4740.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também travessasH1280 בְּרִיחַ H1280 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 para as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 de umH259 אֶחָד H259 ladoH6763 צֵלָע H6763 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908,
CobriramH6823 צָפָה H6823 H8765 de ouroH2091 זָהָב H2091 as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 e de ouroH2091 זָהָב H2091 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 as suas argolasH2885 טַבַּעַת H2885, pelas quais passavamH1004 בַּיִת H1004 as travessasH1280 בְּרִיחַ H1280; e cobriramH6823 צָפָה H6823 H8762 também de ouroH2091 זָהָב H2091 as travessasH1280 בְּרִיחַ H1280.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o véuH6532 פָּרֹכֶת H6532 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716; com querubinsH3742 כְּרוּב H3742 o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artistaH2803 חָשַׁב H2803 H8802.
E fizeram-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8799 quatroH702 אַרבַּע H702 colunasH5982 עַמּוּד H5982 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848, cobertasH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091; os seus colchetesH2053 וָו H2053 eram de ouroH2091 זָהָב H2091, sobreH3332 יָצַק H3332 H8799 quatroH702 אַרבַּע H702 basesH134 אֶדֶן H134 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também para a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 um reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802,
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212 a arcaH727 אָרוֹן H727 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; de dois côvadosH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677 era o seu comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677, a larguraH7341 רֹחַב H7341, e, de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677, a alturaH6967 קוֹמָה H6967.
De ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 a cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762; por dentroH1004 בַּיִת H1004 e por foraH2351 חוּץ H2351 a cobriu e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também varaisH905 בַּד H905 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 e os cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091;
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889; de dois côvadosH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677 era o seu comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e a larguraH7341 רֹחַב H7341, de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também doisH8147 שְׁנַיִם H8147 querubinsH3742 כְּרוּב H3742 de ouroH2091 זָהָב H2091; de ouro batidoH4749 מִקשָׁה H4749 os fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727.
UmH259 אֶחָד H259 querubimH3742 כְּרוּב H3742, na extremidadeH7098 קָצָה H7098 de uma parte, e o outroH259 אֶחָד H259 H3742 כְּרוּב H3742, na extremidadeH7098 קָצָה H7098 da outra parte; de uma só peça com o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 H8675 H7099 קֶצֶו H7099 dele.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; tinha o comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 de dois côvadosH520 אַמָּה H520, a larguraH7341 רֹחַב H7341, de um côvadoH520 אַמָּה H520, e a alturaH6967 קוֹמָה H6967, de um côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677.
De ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 a cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 e lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Também lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 molduraH4526 מִסְגֶּרֶת H4526 ao redorH5439 סָבִיב H5439, na largura de quatro dedosH2948 טֹפחַ H2948, e lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da molduraH4526 מִסְגֶּרֶת H4526.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os varaisH905 בַּד H905 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 e os cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091, para se levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a mesa.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que haviam de estar sobre a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979: os seus pratosH7086 קְעָרָה H7086, e os seus recipientes para incensoH3709 כַּף H3709, e as suas galhetasH4518 מְנַקִּית H4518, e as suas taçasH7184 קָשָׂה H7184 em queH2004 הֵן H2004 se haviam de oferecer libaçõesH5258 נָסַךְ H5258 H8714.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889; de ouro batidoH4749 מִקשָׁה H4749 oH4501 מְנוֹרָה H4501 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; o seu pedestalH3409 יָרֵךְ H3409, a sua hásteaH7070 קָנֶה H7070, os seus cálicesH1375 גְּבִיַע H1375, as suas maçanetasH3730 כַּפְתֹּר H3730 e as suas floresH6525 פֶּרחַ H6525 formavam com ele uma só peça.
Também lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 seteH7651 שֶׁבַע H7651 lâmpadasH5216 נִיר H5216; as suas espevitadeirasH4457 מֶלקָח H4457 e os seus apagadoresH4289 מַחְתָּה H4289 eram de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889.
De um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501 com todos os seus utensíliosH3627 כְּלִי H3627.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do incensoH7004 קְטֹרֶת H7004; tinha um côvadoH520 אַמָּה H520 de comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e umH520 אַמָּה H520 de larguraH7341 רֹחַב H7341 (era quadrado)H7251 רָבַע H7251 H8803, e doisH520 אַמָּה H520 de alturaH6967 קוֹמָה H6967; os chifresH7161 קֶרֶן H7161 formavam uma só peça com ele.
De ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 o cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762, a parte superiorH1406 גָּג H1406, as paredesH7023 קִיר H7023 ao redorH5439 סָבִיב H5439 e os chifresH7161 קֶרֶן H7161; e lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma bordaduraH2213 זֵר H2213 de ouroH2091 זָהָב H2091 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Também lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 debaixo da bordaduraH2213 זֵר H2213, de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ladosH6763 צֵלָע H6763 H6654 צַד H6654 as fez; nelas, se meteramH1004 בַּיִת H1004 os varaisH905 בַּד H905 para se levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196;
de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os varaisH905 בַּד H905 e os cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 da unçãoH4888 מִשׁחָה H4888 e o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, puroH2889 טָהוֹר H2889, de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de perfumistaH7543 רָקחַ H7543 H8802.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848; de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520 era o comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 H520 אַמָּה H520, a larguraH7341 רֹחַב H7341 (era quadradoH7251 רָבַע H7251 H8803 o altar), e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 côvadosH520 אַמָּה H520, a alturaH6967 קוֹמָה H6967.
Dos quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH6438 פִּנָּה H6438 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 levantar-se quatro chifresH7161 קֶרֶן H7161, os quaisH7161 קֶרֶן H7161 formavam uma só peça com o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; e o cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196: recipientesH5518 סִיר H5518 para recolher as suas cinzas, e pásH3257 יָע H3257, e baciasH4219 מִזרָק H4219, e garfosH4207 מַזלֵג H4207, e braseirosH4289 מַחְתָּה H4289; todos esses utensíliosH3627 כְּלִי H3627, de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 os fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também para o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 uma grelhaH4345 מַכְבֵּר H4345 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 em forma de redeH7568 רֶשֶׁת H7568 H4639 מַעֲשֶׂה H4639, do rebordoH3749 כַּרְכֹּב H3749 do altar para baixoH4295 מַטָּה H4295, a qual chegava até ao meioH2677 חֵצִי H2677 do altar.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os varaisH905 בַּד H905 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 e os cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
MeteuH935 בּוֹא H935 H8686 os varaisH905 בַּד H905 nas argolasH2885 טַבַּעַת H2885, de um e de outro ladoH6763 צֵלָע H6763 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, para ser levadoH5375 נָשָׂא H5375 H8800; ocoH5014 נָבַב H5014 H8803 e de tábuasH3871 לוּחַ H3871 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também a baciaH3595 כִּיוֹר H3595 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, com o seu suporteH3653 כֵּן H3653 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, dos espelhosH4759 מַראָה H4759 das mulheresH6633 צָבָא H6633 H8802 que se reuniamH6633 צָבָא H6633 H8804 para ministrar à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o átrioH2691 חָצֵר H2691 ao ladoH6285 פֵּאָה H6285 meridionalH5045 נֶגֶב H5045 (que dá para o sul)H8486 תֵּימָן H8486; as cortinasH7050 קֶלַע H7050 do átrioH2691 חָצֵר H2691 eram de linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, de cemH3967 מֵאָה H3967 côvadosH520 אַמָּה H520 de comprimento.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, filhoH1121 בֵּן H1121 de UriH221 אוּרִי H221, filhoH1121 בֵּן H1121 de HurH2354 חוּר H2354, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Todo o ouroH2091 זָהָב H2091 empregadoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 na obraH4399 מְלָאכָה H4399, em toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, a saber, o ouroH2091 זָהָב H2091 da ofertaH8573 תְּנוּפָה H8573, foram vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e noveH8672 תֵּשַׁע H8672 talentosH3603 כִּכָּר H3603 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255, segundo o sicloH8255 שֶׁקֶל H8255 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Dos milH505 אֶלֶף H505 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 e setentaH7657 שִׁבעִים H7657 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 siclos, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os colchetesH2053 וָו H2053 das colunasH5982 עַמּוּד H5982, e cobriuH6823 צָפָה H6823 H8765 as suas cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218, e lhes fez as vergasH2836 חָשַׁק H2836 H8765.
Dele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as basesH134 אֶדֶן H134 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e a sua grelhaH4345 מַכְבֵּר H4345 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196,
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713 e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 as vestesH899 בֶּגֶד H899, finamente tecidasH8278 שְׂרָד H8278, para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, e também fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 para ArãoH175 אַהֲרֹן H175, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 de ouroH2091 זָהָב H2091, estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8438 תּוֹלָע H8438 H8144 שָׁנִי H8144 e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716.
De ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH7554 רָקַע H7554 H8762 fizeram lâminas delgadasH854 אֵת H854 H6341 פּחַ H6341 e as cortaramH7112 קָצַץ H7112 H8765 em fiosH6616 פָּתִיל H6616, para permearemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H8432 תָּוֶךְ H8432 entre o estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, a púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, o carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e o linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 da obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de desenhistaH2803 חָשַׁב H2803 H8802.
TinhaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ombreirasH3802 כָּתֵף H3802 que se ajuntavamH2266 חָבַר H2266 H8802 às suas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 H8675 H7099 קֶצֶו H7099, e assim se uniamH2266 חָבַר H2266 H8795.
Também se prepararamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as pedrasH68 אֶבֶן H68 de ônixH7718 שֹׁהַם H7718, engastadasH4142 מוּסַבָּה H4142 H8716 H4865 מִשׁבְּצָה H4865 em ouroH2091 זָהָב H2091, trabalhadasH6605 פָּתחַ H6605 H8794 como lavoresH6603 פִּתּוַּח H6603 de sineteH2368 חוֹתָם H2368, com os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 esmeradaH2803 חָשַׁב H2803 H8802, conforme a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646: de ouroH2091 זָהָב H2091, estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716.
Era quadradoH7251 רָבַע H7251 H8803; duploH3717 כָּפַל H3717 H8803 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833: de um palmoH2239 זֶרֶת H2239 era o seu comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e de um palmoH2239 זֶרֶת H2239 dobradoH3717 כָּפַל H3717 H8803, a sua larguraH7341 רֹחַב H7341.
E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para o peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 correntesH8331 שַׁרשָׁה H8331 como cordasH1383 גַּבלֻת H1383, de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 trançadaH5688 עֲבֹת H5688 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889.
Também fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para o peitoral doisH8147 שְׁנַיִם H8147 engastesH4865 מִשׁבְּצָה H4865 de ouroH2091 זָהָב H2091 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091; e puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 nasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 extremidadesH7098 קָצָה H7098 do peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833, na sua orlaH8193 שָׂפָה H8193 interiorH1004 בַּיִת H1004 opostaH5676 עֵבֶר H5676 à estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também mais duasH8147 שְׁנַיִם H8147 argolasH2885 טַבַּעַת H2885 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ombreirasH3802 כָּתֵף H3802 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, abaixoH4295 מַטָּה H4295, na frenteH4136 מוּל H4136 H6440 פָּנִים H6440 dele, pertoH5980 עֻמָּה H5980 da sua junturaH4225 מַחְבֶּרֶת H4225, sobreH4605 מַעַל H4605 o cintoH2805 חֵשֶׁב H2805 de obra esmerada da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também a sobrepelizH4598 מְעִיל H4598 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 tecidaH707 אָרַג H707 H8802, todaH3632 כָּלִיל H3632 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504.
Em toda a orlaH7757 שׁוּל H7757 da sobrepelizH4598 מְעִיל H4598, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 romãsH7416 רִמּוֹן H7416 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e linho retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 campainhasH6472 פַּעֲמֹן H6472 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 e asH6472 פַּעֲמֹן H6472 colocaramH5414 נָתַן H5414 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das romãsH7416 רִמּוֹן H7416 em todaH5439 סָבִיב H5439 a orlaH7757 שׁוּל H7757 da sobrepelizH4598 מְעִיל H4598;
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também as túnicasH3801 כְּתֹנֶת H3801 de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336, de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 tecidaH707 אָרַג H707 H8802, para ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e para seus filhosH1121 בֵּן H1121,
Também fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889 a lâminaH6731 צִיץ H6731 da coroaH5145 נֶזֶר H5145 sagradaH6944 קֹדֶשׁ H6944 e, nela, gravaramH3789 כָּתַב H3789 H8799 H4385 מִכְתָּב H4385 à maneira de gravurasH6603 פִּתּוַּח H6603 de sineteH2368 חוֹתָם H2368: SantidadeH6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim se concluiuH3615 כָּלָה H3615 H8799 toda a obraH5656 עֲבֹדָה H5656 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Tudo segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 toda a obraH5656 עֲבֹדָה H5656.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 todaH3651 כֵּן H3651 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, e eis que a tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; assim a fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
E tudo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Se a tua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 for de manjaresH4503 מִנחָה H4503 de frigideiraH4802 מַרחֶשֶׁת H4802, far-se-áH6213 עָשָׂה H6213 H8735 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081.
E a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, que daquilo se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735, trarásH935 בּוֹא H935 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; será apresentadaH7126 קָרַב H7126 H8689 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o qual a levaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Nenhuma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, que fizerdesH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 com fermentoH2557 חָמֵץ H2557; porque de nenhum fermentoH7603 שְׂאֹר H7603 e de melH1706 דְּבַשׁ H1706 nenhum queimareisH6999 קָטַר H6999 H8686 por ofertaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 contra qualquer dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra algumH259 אֶחָד H259 delesH2007 הֵנָּה H2007 o que não se deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735,
Mas, se toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pecar por ignorânciaH7686 שָׁגָה H7686 H8799, e issoH1697 דָּבָר H1697 for ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 da coletividadeH6951 קָהָל H6951, e se fizeremH6213 עָשָׂה H6213 H8804, contra algumH259 אֶחָד H259 dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, aquilo que se não deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e forem culpadosH816 אָשַׁם H816 H8804,
e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a este novilhoH6499 פַּר H6499 como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao novilhoH6499 פַּר H6499 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; assim lhe faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799, e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 por eles fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765, e eles serão perdoadosH5545 סָלחַ H5545 H8738.
Quando um príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799, e por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 algumaH259 אֶחָד H259 de todas as coisas que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ordenouH4687 מִצוָה H4687 se não fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e se tornar culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804;
Se qualquerH259 אֶחָד H259 pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684, por fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algumaH259 אֶחָד H259 das coisas que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH4687 מִצוָה H4687 se não fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e se tornar culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804;
E do outroH8145 שֵׁנִי H8145 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 holocaustoH5930 עֹלָה H5930, conforme o estabelecidoH4941 מִשׁפָּט H4941; assim, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, por ele, fará ofertaH3722 כָּפַר H3722 H8765 pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, e lhe será perdoadoH5545 סָלחַ H5545 H8738.
E, se alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra algumH259 אֶחָד H259 de todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquilo que se não deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735, ainda que o não soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804, contudo, será culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804 e levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
ou que, tendo achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 o perdidoH9 אֲבֵדָה H9, o negarH3584 כָּחַשׁ H3584 H8765 com falsoH8267 שֶׁקֶר H8267 juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, ou fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 algumaH259 אֶחָד H259 outra coisa de todas em que o homemH120 אָדָם H120 costumaH2007 הֵנָּה H2007 pecarH2398 חָטָא H2398 H8800,
E o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 por ela dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e será perdoadaH5545 סָלחַ H5545 H8738 de qualquer de todas as coisasH259 אֶחָד H259 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, tornando-se, por isso, culpadaH819 אַשׁמָה H819.
Numa assadeiraH4227 מַחֲבַת H4227, se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; bem amassadaH7246 רָבַךְ H7246 H8716 a trarásH935 בּוֹא H935 H8686; em pedaçosH6595 פַּת H6595 cozidosH8601 תֻּפִין H8601 trarásH7126 קָרַב H7126 H8686 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que dentre os filhosH1121 בֵּן H1121 de Arão for ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 em seu lugar, fará o mesmoH6213 עָשָׂה H6213 H8799; por estatutoH2706 חֹק H2706 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será de todoH3632 כָּלִיל H3632 queimadaH6999 קָטַר H6999 H8714 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
como também toda oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 que se cozerH644 אָפָה H644 H8735 no fornoH8574 תַּנּוּר H8574, com tudo que se prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8738 na frigideiraH4802 מַרחֶשֶׁת H4802 e na assadeiraH4227 מַחֲבַת H4227, será do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que a ofereceH7126 קָרַב H7126 H8688.
A gorduraH2459 חֶלֶב H2459 do animal que morre por si mesmoH5038 נְבֵלָה H5038 e aH2459 חֶלֶב H2459 do dilacerado por ferasH2966 טְרֵפָה H2966 podem servirH6213 עָשָׂה H6213 H8735 para qualquer outro usoH4399 מְלָאכָה H4399, mas de maneira nenhumaH398 אָכַל H398 H8800 as comereisH398 אָכַל H398 H8799;
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, e a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 se ajuntouH6950 קָהַל H6950 H8735 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 à congregaçãoH5712 עֵדָה H5712: Isto é o queH1697 דָּבָר H1697 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Como se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 neste diaH3117 יוֹם H3117, assim o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800, em expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por vós.
E ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Esta coisaH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos apareceráH7200 רָאָה H7200 H8735.
Depois, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: Chega-teH7126 קָרַב H7126 H8798 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a tua oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o teu holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e faze expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8761 por ti e pelo povoH5971 עַם H5971; depois, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 do povoH5971 עַם H5971 e a expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8761 por ele, como ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e o ofereceuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o ritoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Depois, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 para o povoH5971 עַם H5971 e o abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799, havendo feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e a oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶם H8002.
Não saireisH3318 יָצָא H3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799; porque está sobre vós o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH4888 מִשׁחָה H4888 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
E tudo aquilo sobre que cairH5307 נָפַל H5307 H8799 qualquer deles, estando eles mortosH4194 מָוֶת H4194, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799, seja vasoH3627 כְּלִי H3627 de madeiraH6086 עֵץ H6086, ou vesteH899 בֶּגֶד H899, ou peleH5785 עוֹר H5785, ou pano de sacoH8242 שַׂק H8242, ou qualquer instrumentoH3627 כְּלִי H3627 com que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399, será metidoH935 בּוֹא H935 H8714 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; então, será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Então, examinaráH7200 רָאָה H7200 H8804 a pragaH5061 נֶגַע H5061 ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117; se elaH5061 נֶגַע H5061 se houver estendidoH6581 פָּשָׂה H6581 H8804 na vesteH899 בֶּגֶד H899, na urdiduraH8359 שְׁתִי H8359 ou na tramaH6154 עֵרֶב H6154, seja na peleH5785 עוֹר H5785, seja qual for a obraH4399 מְלָאכָה H4399 em que se empregueH6213 עָשָׂה H6213 H8735, é lepraH6883 צָרַעַת H6883 malignaH3992 מָאַר H3992 H8688; isso é imundoH2931 טָמֵא H2931.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 por aquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693 da sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932. DepoisH310 אַחַר H310, imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930
OfereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umaH259 אֶחָד H259 das rolasH8449 תּוֹר H8449 ou um dos pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123, segundoH834 אֲשֶׁר H834 as suas possesH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8686;
esteH3548 כֹּהֵן H3548 os ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804, umH259 אֶחָד H259, para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e o outroH259 אֶחָד H259, para holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e, assim, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 faráH3722 כָּפַר H3722, por ele, expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 do seu fluxoH2101 זוֹב H2101 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umH259 אֶחָד H259, para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e o outroH259 אֶחָד H259, para holocaustoH5930 עֹלָה H5930; o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 fará, por ela, expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 do fluxoH2101 זוֹב H2101 da sua impurezaH2932 טֻמאָה H2932 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 fará chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 o bodeH8163 שָׂעִיר H8163 sobre o qual cairH5927 עָלָה H5927 H8804 a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Depois, imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o bodeH8163 שָׂעִיר H8163 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, que será para o povoH5971 עַם H5971, e traráH935 בּוֹא H935 H8689 o seu sangueH1818 דָּם H1818 para dentroH1004 בַּיִת H1004 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532; e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com o seu sangueH1818 דָּם H1818 como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com o sangueH1818 דָּם H1818 do novilhoH6499 פַּר H6499; aspergi-lo-áH5137 נָזָה H5137 H8689 no propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727 e também dianteH6440 פָּנִים H6440 deleH3727 כַּפֹּרֶת H3727.
Assim, fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 por causa das impurezasH2932 טֻמאָה H2932 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e das suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, e de todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403. Da mesma sorte, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, que estáH7931 שָׁכַן H7931 H8802 com eles no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das suas impurezasH2932 טֻמאָה H2932.
BanharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 e poráH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899; então, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804, e ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o seu holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 do povoH5971 עַם H5971, e fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 por si e pelo povoH5971 עַם H5971.
Isso vos será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769: no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, afligireisH6031 עָנָה H6031 H8762 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249 nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós.
Isto vos será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 uma vezH259 אֶחָד H259 por anoH8141 שָׁנֶה H8141 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa dos seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403. E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 Arão como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
e não o trouxerH935 בּוֹא H935 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para oferecê-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, esse homemH376 אִישׁ H376 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em que habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8804, nem fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para a qual eu vos levoH935 בּוֹא H935 H8688, nem andareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
FareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799, para andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Portanto, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804; cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H834 אֲשֶׁר H834, o homem viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém vós guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e nenhuma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós;
porque todas estasH411 אֵל H411 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 desta terraH776 אֶרֶץ H776 que nela estavam antesH6440 פָּנִים H6440 de vós; e a terraH776 אֶרֶץ H776 se contaminouH2930 טָמֵא H2930 H8799.
Todo que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, sim, aquelesH5315 נֶפֶשׁ H5315 que as cometeremH6213 עָשָׂה H6213 H8802 serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8738 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971.
Portanto, guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a obrigaçãoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 que tendes para comigo, não praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 nenhum dos costumesH2708 חֻקָּה H2708 abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que se praticaramH6213 עָשָׂה H6213 H8738 antesH6440 פָּנִים H6440 de vós, e não vos contaminareisH2930 טָמֵא H2930 H8691 com eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Não vos virareisH6437 פָּנָה H6437 H8799 para os ídolosH457 אֱלִיל H457, nem vos fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 deusesH430 אֱלֹהִים H430 de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem favorecendoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o pobreH6440 פָּנִים H6440 H1800 דַּל H1800, nem comprazendoH1921 הָדַר H1921 H8799 ao grandeH6440 פָּנִים H6440 H1419 גָּדוֹל H1419; com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 julgarásH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o teu próximoH5997 עָמִית H5997.
Não cometereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem na varaH4060 מִדָּה H4060, nem no pesoH4948 מִשׁקָל H4948, nem na medidaH4884 מְשׂוּרָה H4884.
GuardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os cumprireisH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que vos santificoH6942 קָדַשׁ H6942 H8764.
Se um homemH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com a noraH3618 כַּלָּה H3618, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 serão mortosH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 confusãoH8397 תֶּבֶל H8397; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre eles.
Se também um homemH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com outro homemH2145 זָכָר H2145, como se fosseH4904 מִשְׁכָּב H4904 mulherH802 אִשָּׁה H802, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 praticaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 coisa abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441; serão mortosH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre eles.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para que vos não vomiteH6958 קוֹא H6958 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 para a qual vos levoH935 בּוֹא H935 H8688 para habitardesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nela.
Não andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּה H2708 da genteH1471 גּוֹי H1471 que eu lançoH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, porque fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas; por isso, me aborreciH6973 קוּץ H6973 H8799 deles.
Porém novilhoH7794 שׁוֹר H7794 ou cordeiroH7716 שֶׂה H7716 desproporcionadosH8311 שָׂרַע H8311 H8803 H7038 קָלַט H7038 H8803 poderás oferecerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071, mas, por votoH5088 נֶדֶר H5088, não será aceitoH7521 רָצָה H7521 H8735.
Não oferecereisH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 animal que tiver os testículos machucadosH4600 מָעַךְ H4600 H8803, ou moídosH3807 כָּתַת H3807 H8803, ou arrancadosH5423 נָתַק H5423 H8803, ou cortadosH3772 כָּרַת H3772 H8803; nem fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isso na vossa terraH776 אֶרֶץ H776.
Pelo que guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os cumprireisH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 trabalhareisH4399 מְלָאכָה H4399 H6213 עָשָׂה H6213 H8735, mas oH3117 יוֹם H3117 sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 será o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do descansoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene, santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; é sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186.
No primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799;
mas seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 oferecereisH7126 קָרַב H7126 H8689 oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, haverá santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
no diaH4283 מָחֳרָת H4283 imediato ao sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 o moveráH5130 נוּף H5130 H8686. No diaH3117 יוֹם H3117 em que moverdesH5130 נוּף H5130 H8687 o molhoH6016 עֹמֶר H6016, oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 sem defeitoH8549 תָּמִים H8549, de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, em holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umH259 אֶחָד H259 bodeH8163 שָׂעִיר H8163 H5795 עֵז H5795, para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532 de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, por oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶם H8002.
No mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, se proclamaráH7121 קָרָא H7121 H8804 que tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, mas trareisH7126 קָרַב H7126 H8689 oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nesse mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porque é o DiaH3117 יוֹם H3117 da ExpiaçãoH3725 כִּפֻּר H3725, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por vós peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
QuemH5315 נֶפֶשׁ H5315, nesseH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399, a esseH5315 נֶפֶשׁ H5315 eu destruireiH6 אָבַד H6 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
Nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186.
Ao primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, haverá santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 oferecereisH7126 קָרַב H7126 H8689 ofertas queimadasH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; ao diaH3117 יוֹם H3117 oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744 e oferecereisH7126 קָרַב H7126 H8686 ofertas queimadasH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; é reuniãoH6116 עֲצָרָה H6116 solene, nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Se alguémH376 אִישׁ H376 causarH5414 נָתַן H5414 H8799 defeitoH3971 מאוּם H3971 em seu próximoH5997 עָמִית H5997, como ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim lhe será feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8735:
Então, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que levassemH3318 יָצָא H3318 H8686 o que tinha blasfemadoH7043 קָלַל H7043 H8764 para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 e o apedrejassemH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
ObservaiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804; assim, habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, eu vos dareiH6680 צָוָה H6680 H8765 a minha bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 anoH8141 שָׁנֶה H8141, para que dêH6213 עָשָׂה H6213 H8804 frutoH8393 תְּבוּאָה H8393 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para vós outros ídolosH457 אֱלִיל H457, nem vos levantareisH6965 קוּם H6965 H8686 imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 nem colunaH4676 מַצֵּבָה H4676, nem poreisH5414 נָתַן H5414 H8799 pedraH68 אֶבֶן H68 com figurasH4906 מַשְׂכִּית H4906 na vossa terraH776 אֶרֶץ H776, para vos inclinardesH7812 שָׁחָה H7812 H8692 a ela; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Se andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804,
Mas, se me não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e não cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
se rejeitardesH3988 מָאַס H3988 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborrecerH1602 גָּעַל H1602 H8799 dos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a ponto de não cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e violardesH6565 פָּרַר H6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
então, eu vos fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto: poreiH6485 פָּקַד H6485 H8689 sobre vós terrorH928 בֶּהָלָה H928, a tísicaH7829 שַׁחֶפֶת H7829 e a febre ardenteH6920 קַדַּחַת H6920, que fazem desaparecerH3615 כָּלָה H3615 H8764 o lustre dos olhosH5869 עַיִן H5869 e definharH1727 דּוּב H1727 H8688 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e semeareisH2232 זָרַע H2232 H8804 debaldeH7385 רִיק H7385 a vossa sementeH2233 זֶרַע H2233, porque os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 a comerãoH398 אָכַל H398 H8804.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; conforme tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶל H1714 e assim marcharamH5265 נָסַע H5265 H8804, cada qualH376 אִישׁ H376 segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, segundo a casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1.
da idade de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 será todo aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 neste serviçoH6635 צָבָא H6635, para exercerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algum encargoH4399 מְלָאכָה H4399 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Isto, porém, lhe fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8798, para que vivamH2421 חָיָה H2421 H8804 e não morramH4191 מוּת H4191 H8799, quando se aproximaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 das coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944: ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799 e lhes designarãoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e a sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853.
as cortinasH7050 קֶלַע H7050 do pátioH2691 חָצֵר H2691, o reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 do pátioH2691 חָצֵר H2691, que rodeiaH5439 סָבִיב H5439 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, as suas cordasH4340 מֵיתָר H4340 e todos os objetosH3627 כְּלִי H3627 do seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e servirãoH5647 עָבַד H5647 H8804 em tudo quanto diz respeitoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 a estas coisas.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeram assimH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e os lançaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DizeH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quando homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 algum dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 em que caemH4603 מָעַל H4603 H8800 os homensH120 אָדָם H120, ofendendoH4604 מַעַל H4604 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tal pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 é culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804.
ConfessaráH3034 יָדָה H3034 H8694 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e, pela culpaH817 אָשָׁם H817, fará plenaH7218 רֹאשׁ H7218 restituiçãoH7725 שׁוּב H7725 H8689, e lhe acrescentaráH3254 יָסַף H3254 H8686 a sua quintaH2549 חֲמִישִׁי H2549 parte, e daráH5414 נָתַן H5414 H8804 tudo àquele contra quem se fez culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804.
ou quando sobre o homemH376 אִישׁ H376 vierH5674 עָבַר H5674 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de ciúmesH7068 קִנאָה H7068, e tiver ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8765 de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, apresenteH5975 עָמַד H5975 H8689 a mulherH802 אִשָּׁה H802 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 nela executeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Todos os diasH3117 יוֹם H3117 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145 não comeráH398 אָכַל H398 H8799 de coisa alguma que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 da vinhaH3196 יַיִן H3196 H1612 גֶּפֶן H1612, desde as sementesH2785 חַרְצַן H2785 até às cascasH2085 זָג H2085.
o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umH259 אֶחָד H259 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o outroH259 אֶחָד H259, para holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 por ele, visto queH834 אֲשֶׁר H834 pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 relativamente ao mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315; assim, naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, consagraráH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 os traráH7126 קָרַב H7126 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e apresentaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a sua oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o seu holocaustoH5930 עֹלָה H5930;
ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o carneiroH352 אַיִל H352 em sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, com o cestoH5536 סַל H5536 dos pães asmosH4682 מַצָּה H4682; o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 apresentaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também a devida oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e a libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do nazireuH5139 נָזִיר H5139 que fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799; a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 será segundo o seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145, afora o que as suas possesH3027 יָד H3027 lhe permitiremH5381 נָשַׂג H5381 H8686; segundoH6310 פֶּה H6310 o votoH5088 נֶדֶר H5088 que fizerH5087 נָדַר H5087 H8799, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145.
E ArãoH175 אַהֲרֹן H175 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim; colocouH5927 עָלָה H5927 H8689 as lâmpadasH5216 נִיר H5216 para que alumiassem defronteH4136 מוּל H4136 H6440 פָּנִים H6440 do candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
O candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501 era feito de ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH4749 מִקשָׁה H4749 desde o seu pedestalH3409 יָרֵךְ H3409 até às suas floresH6525 פֶּרחַ H6525; segundo o modeloH4758 מַראֶה H4758 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mostraraH7200 רָאָה H7200 H8689 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501.
assim lhes farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, para os purificarH2891 טָהֵר H2891 H8763: aspergeH5137 נָזָה H5137 H8685 sobre eles a águaH4325 מַיִם H4325 da expiaçãoH2403 חַטָּאָה H2403; e sobre todo o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 farão passarH5674 עָבַר H5674 H8689 a navalhaH8593 תַּעַר H8593, lavarãoH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e se purificarãoH2891 טָהֵר H2891 H8694;
Os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos novilhosH6499 פַּר H6499; e tu sacrificarásH6213 עָשָׂה H6213 H8798 umH259 אֶחָד H259 para oferta pelo o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o outroH259 אֶחָד H259 para holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pelos levitasH3881 לֵוִיִי H3881.
E assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com os levitasH3881 לֵוִיִי H3881; segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 acerca dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, assim lhes fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Depois dissoH310 אַחַר H310, chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, para fazeremH5647 עָבַד H5647 H8800 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, peranteH6440 פָּנִים H6440 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 acerca dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, assim lhes fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
porém ajudarãoH8334 שָׁרַת H8334 H8765 aos seus irmãosH251 אָח H251 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, no tocanteH8104 שָׁמַר H8104 H8800 ao cargoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 deles; não terãoH5647 עָבַד H5647 H8799 mais serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656. Assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 quanto aos seus deveresH4931 מִשׁמֶרֶת H4931.
CelebremH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150.
No diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 deste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150 a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; segundo todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e segundo todos os seus ritosH4941 מִשׁפָּט H4941, a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8762, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que celebrassemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453.
Então, celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514; segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Houve algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 que se acharam imundosH2931 טָמֵא H2931 por terem tocado o cadáverH5315 נֶפֶשׁ H5315 de um homemH120 אָדָם H120, de maneira que não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 naquele diaH3117 יוֹם H3117; por isso, chegando-seH7126 קָרַב H7126 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175,
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando alguémH376 אִישׁ H376 entre vós ou entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 achar-se imundoH2931 טָמֵא H2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315 ou se achar em jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870 longeH7350 רָחוֹק H7350 de vós, contudo, ainda celebraráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 segundoH8145 שֵׁנִי H8145, no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240, no crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, a celebrarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799; com pães asmosH4682 מַצָּה H4682 e ervas amargasH4844 מְרֹר H4844 a comerãoH398 אָכַל H398 H8799.
Dela nada deixarãoH7604 שָׁאַר H7604 H8686 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e dela não quebrarãoH7665 שָׁבַר H7665 H8799 ossoH6106 עֶצֶם H6106 algum; segundo todo o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, a celebrarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Porém, se um homemH376 אִישׁ H376 achar-se limpoH2889 טָהוֹר H2889, e não estiver de caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e deixarH2308 חָדַל H2308 H8804 de celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, essa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971, porquanto não apresentouH7126 קָרַב H7126 H8689 a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150; tal homemH376 אִישׁ H376 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre si o seu pecadoH2399 חֵטא H2399.
Se um estrangeiroH1616 גֵּר H1616 habitarH1481 גּוּר H1481 H8799 entre vós e também celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 e segundo o seu ritoH4941 מִשׁפָּט H4941, assim a celebraráH6213 עָשָׂה H6213 H8799; umH259 אֶחָד H259 só estatutoH2708 חֻקָּה H2708 haverá para vós outros, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 como para o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689 de prataH3701 כֶּסֶף H3701; de obra batidaH4749 מִקשָׁה H4749 as farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; servir-te-ãoH1961 הָיָה H1961 H8804 para convocaresH4744 מִקרָא H4744 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e para a partidaH4550 מַסַּע H4550 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264.
Espalhava-seH7751 שׁוּט H7751 H8804 o povoH5971 עַם H5971, e o colhiaH3950 לָקַט H3950 H8804, e em moinhosH7347 רֵחֶה H7347 o moíaH2912 טָחַן H2912 H8804 ou num gralH4085 מְדֹכָה H4085 o pisavaH1743 דּוּךְ H1743 H8804, e em panelasH6517 פָּרוּר H6517 o coziaH1310 בָּשַׁל H1310 H8765, e dele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bolosH5692 עֻגָּה H5692; o seu saborH2940 טַעַם H2940 era como oH2940 טַעַם H2940 de bolos amassados com azeiteH3955 לְשַׁד H3955 H8081 שֶׁמֶן H8081.
Se assim me tratasH6213 עָשָׂה H6213 H8802, mata-meH2026 הָרַג H2026 H8798 de uma vez, eu te peço, se tenho achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e não me deixes verH7200 רָאָה H7200 H8799 a minha misériaH7451 רַע H7451.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Até quando me provocaráH5006 נָאַץ H5006 H8762 este povoH5971 עַם H5971 e até quandoH3808 לֹא H3808 não creráH539 אָמַן H539 H8686 em mim, a despeito de todos os sinaisH226 אוֹת H226 que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele?
Com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 o ferireiH5221 נָכָה H5221 H8686 e o deserdareiH3423 יָרַשׁ H3423 H8686; e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de ti povoH1471 גּוֹי H1471 maiorH1419 גָּדוֹל H1419 e mais forteH6099 עָצוּם H6099 do que este.
nenhum dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que, tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8802 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e os prodígiosH226 אוֹת H226 que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, todavia, me puseram à provaH5254 נָסָה H5254 H8762 H853 אֵת H853 já dezH6235 עֶשֶׂר H6235 vezesH6471 פַּעַם H6471 e não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963,
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Por minha vidaH3808 לֹא H3808 H2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que, como falastesH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a vós outros.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765; assimH2063 זֹאת H2063 fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a toda esta máH7451 רַע H7451 congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, que se levantouH3259 יָעַד H3259 H8737 contra mim; neste desertoH4057 מִדְבָּר H4057, se consumirãoH8552 תָּמַם H8552 H8735 e aí falecerãoH4191 מוּת H4191 H8799.
e ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801, holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, em cumprimentoH6381 פָּלָא H6381 H8763 de um votoH5088 נֶדֶר H5088 ou em oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071, ou, nas vossas festas fixasH4150 מוֹעֵד H4150, apresentardesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 com o sacrifício de gadoH1241 בָּקָר H1241 e ovelhasH6629 צֹאן H6629,
E de vinhoH3196 יַיִן H3196 para libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a quartaH7243 רְבִיעִי H7243 parte de um himH1969 הִין H1969 para cadaH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532, além do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ou do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077.
Para cada carneiroH352 אַיִל H352 prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 de duasH8147 שְׁנַיִם H8147 décimasH6241 עִשָּׂרוֹן H6241 de um efa de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560, misturadaH1101 בָּלַל H1101 H8803 com a terçaH7992 שְׁלִישִׁי H7992 parte de um himH1969 הִין H1969 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081;
Quando prepararesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 para holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, em cumprimentoH6381 פָּלָא H6381 H8763 de um votoH5088 נֶדֶר H5088 ou um sacrifício pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 com todos os novilhosH7794 שׁוֹר H7794, carneirosH352 אַיִל H352, cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532 H7716 שֶׂה H7716 e bodesH5795 עֵז H5795.
Segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 que oferecerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799, assimH3602 כָּכָה H3602 o fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para cada umH259 אֶחָד H259.
Todos os naturaisH249 אֶזרָח H249 assim farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 estas coisas, trazendo ofertaH7126 קָרַב H7126 H8687 queimadaH801 אִשָּׁה H801 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se também morarH1481 גּוּר H1481 H8799 convosco algum estrangeiroH1616 גֵּר H1616 ou quem quer que estiver entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, e trouxerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, como vós fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele.
Quando errardesH7686 שָׁגָה H7686 H8799 e não cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872,
será que, quando se fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8738 alguma coisa por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 e for encobertaH5869 עַיִן H5869 aos olhos da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umH259 אֶחָד H259 novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499, para holocaustoH5930 עֹלָה H5930 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, com a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262, segundo o ritoH4941 מִשׁפָּט H4941, e umH259 אֶחָד H259 bodeH8163 שָׂעִיר H8163 H5795 עֵז H5795, para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Para o naturalH249 אֶזרָח H249 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles habitaH1481 גּוּר H1481 H8802, tereis a mesmaH259 אֶחָד H259 leiH8451 תּוֹרָה H8451 para aquele que isso fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684.
Mas a pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma coisa atrevidamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027, quer seja dos naturaisH4480 מִן H4480 H249 אֶזרָח H249 quer dos estrangeirosH4480 מִן H4480 H1616 גֵּר H1616, injuriaH1442 גָּדַף H1442 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; tal pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971,
Meteram-noH3240 יָנחַ H3240 H8686 em guardaH4929 מִשׁמָר H4929, porquanto ainda não estava declaradoH6567 פָּרָשׁ H6567 H8795 o que se lhe devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804 que nos cantosH3671 כָּנָף H3671 das suas vestesH899 בֶּגֶד H899 façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 borlasH6734 צִיצִת H6734 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755; e as borlasH6734 צִיצִת H6734 em cada cantoH3671 כָּנָף H3671, presasH5414 נָתַן H5414 H8804 por um cordãoH6616 פָּתִיל H6616 azulH8504 תְּכֵלֶת H8504.
E as borlasH6734 צִיצִת H6734 estarão ali para que, vendo-asH7200 רָאָה H7200 H8804, vos lembreisH2142 זָכַר H2142 H8804 de todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os cumpraisH6213 עָשָׂה H6213 H8804; não seguireisH8446 תּוּר H8446 H8799 H310 אַחַר H310 os desejos do vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, nem os dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869, apósH310 אַחַר H310 os quais andais adulterandoH2181 זָנָה H2181 H8802,
para que vos lembreisH2142 זָכַר H2142 H8799 de todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os cumpraisH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e santosH6918 קָדוֹשׁ H6918 sereisH1961 הָיָה H1961 H8804 a vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 isto: tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 vós incensáriosH4289 מַחְתָּה H4289, CoráH7141 קֹרחַ H7141 e todo o seu grupoH5712 עֵדָה H5712;
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Nisto conhecereisH3045 יָדַע H3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a realizarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas estas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, que não procedem de mim mesmoH3820 לֵב H3820:
quanto aos incensáriosH4289 מַחְתָּה H4289 daqueles que pecaramH2400 חַטָּא H2400 contra a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, deles se façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 lâminasH7555 רִקֻּעַ H7555 H6341 פּחַ H6341 para coberturaH6826 צִפּוּי H6826 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; porquanto os trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; pelo que santos sãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8799 e serão por sinalH226 אוֹת H226 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim; como lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, perante os olhosH5869 עַיִן H5869 de toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 uma serpente abrasadoraH8314 שָׂרָף H8314, põe-naH7760 שׂוּם H7760 H8798 sobre uma hasteH5251 נֵס H5251, e será que todo mordidoH5391 נָשַׁךְ H5391 H8803 que a mirarH7200 רָאָה H7200 H8804 viveráH2425 חָיַי H2425 H8804.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 uma serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e a pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre uma hasteH5251 נֵס H5251; sendo alguémH376 אִישׁ H376 mordidoH5391 נָשַׁךְ H5391 H8804 por alguma serpenteH5175 נָחָשׁ H5175, se olhavaH5027 נָבַט H5027 H8689 para aH5175 נָחָשׁ H5175 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, saravaH2425 חָיַי H2425 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Não o temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque eu o deiH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027, a ele, e a todo o seu povoH5971 עַם H5971, e a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, BalaqueH1111 בָּלָק H1111, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZiporH6834 צִפּוֹר H6834, tudo o que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos amorreusH567 אֱמֹרִי H567;
porque grandementeH3966 מְאֹד H3966 te honrareiH3513 כָּבַד H3513 H8763 H3513 כָּבַד H3513 H8762 e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo o que me disseresH559 אָמַר H559 H8799; vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, rogo-te, amaldiçoa-meH6895 קָבַב H6895 H8798 este povoH5971 עַם H5971.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 aos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me desseH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 cheiaH4393 מְלֹא H4393 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, eu não poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 traspassarH5674 עָבַר H5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisa pequenaH6996 קָטָן H6996 ou grandeH1419 גָּדוֹל H1419;
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, o SENHORH430 אֱלֹהִים H430 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, de noiteH3915 לַיִל H3915, e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Se aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 chamar-teH7121 קָרָא H7121 H8800, levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 com eles; todaviaH389 אַךְ H389, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 somente o queH1697 דָּבָר H1697 eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez falarH6605 פָּתחַ H6605 H8799 H6310 פֶּה H6310 a jumentaH860 אָתוֹן H860, a qual disseH559 אָמַר H559 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109: Que te fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu, que me espancasteH5221 נָכָה H5221 H8689 já trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH7272 רֶגֶל H7272?
ReplicouH559 אָמַר H559 H8799 a jumentaH860 אָתוֹן H860 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109: Porventura, não sou a tua jumentaH860 אָתוֹן H860, em que toda a tua vida cavalgasteH7392 רָכַב H7392 H8804 até hojeH3117 יוֹם H3117? Acaso, tem sidoH5532 סָכַן H5532 H8687 o meu costumeH5532 סָכַן H5532 H8689 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 assim contigo? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, BalaqueH1111 בָּלָק H1111 como BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765; e BalaqueH1111 בָּלָק H1111 e BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 um novilhoH6499 פַּר H6499 e um carneiroH352 אַיִל H352 sobre cada altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 BalaqueH1111 בָּלָק H1111 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109: Que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Chamei-teH3947 לָקחַ H3947 H8804 para amaldiçoarH6895 קָבַב H6895 H8800 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, mas eis que somente os abençoasteH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 H1288 בָּרַךְ H1288 H8763.
DeusH410 אֵל H410 não é homemH376 אִישׁ H376, para que mintaH3576 כָּזַב H3576 H8762; nem filhoH1121 בֵּן H1121 de homemH120 אָדָם H120, para que se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8691. Porventura, tendo ele prometidoH559 אָמַר H559 H8804, não o faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Ou, tendo faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, não o cumpriráH6965 קוּם H6965 H8686?
Porém BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a BalaqueH1111 בָּלָק H1111: Não te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 euH559 אָמַר H559 H8800: tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762, isso fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
BalaqueH1111 בָּלָק H1111, pois, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como disseraH559 אָמַר H559 H8804 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 sobre cada altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 um novilhoH6499 פַּר H6499 e um carneiroH352 אַיִל H352.
ainda que BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me desseH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 cheiaH4393 מְלֹא H4393 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, não poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 traspassarH5674 עָבַר H5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de mimH3820 לֵב H3820 mesmo bemH2896 טוֹב H2896 ou malH7451 רַע H7451; o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762, isso falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762?
Agora, eis que vouH1980 הָלַךְ H1980 H8802 ao meu povoH5971 עַם H5971; vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, avisar-te-eiH3289 יָעַץ H3289 H8799 do que faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 este povoH5971 עַם H5971 ao teuH5971 עַם H5971, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117.
EdomH123 אֱדֹם H123 será uma possessãoH3424 יְרֵשָׁה H3424; SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, também será uma possessãoH3424 יְרֵשָׁה H3424; mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8802 proezasH2428 חַיִל H2428.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 como lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e apresentou-oH5975 עָמַד H5975 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e peranteH6440 פָּנִים H6440 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712;
umH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e o outroH8145 שֵׁנִי H8145 H3532 כֶּבֶשׂ H3532, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153;
É holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548, instituídoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E o outroH8145 שֵׁנִי H8145 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153; como a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e como a sua libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262, o trarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também se traráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 umH259 אֶחָד H259 bodeH8163 שָׂעִיר H8163 H5795 עֵז H5795 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, além do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548, com a sua libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262.
No primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, haverá santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799;
A sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 será flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560, amassadaH1101 בָּלַל H1101 H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 décimasH6241 עִשָּׂרוֹן H6241 para um novilhoH6499 פַּר H6499 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 décimasH6241 עִשָּׂרוֹן H6241 para um carneiroH352 אַיִל H352.
Para cada umH259 אֶחָד H259 H3532 כֶּבֶשׂ H3532 dos seteH7651 שֶׁבַע H7651 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma décimaH6241 עִשָּׂרוֹן H6241;
Estas coisas oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, além do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, que é o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
Assim, oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cada diaH3117 יוֹם H3117, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, o manjarH3899 לֶחֶם H3899 da oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 em aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; além do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548, se ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 isto com a sua libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262.
No sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Também tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744 no diaH3117 יוֹם H3117 das primíciasH1061 בִּכּוּר H1061, quando trouxerdesH7126 קָרַב H7126 H8687 oferta novaH2319 חָדָשׁ H2319 de manjaresH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a vossa Festa das SemanasH7620 שָׁבוּעַ H7620; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Oferecê-los-eisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, além do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548, e da sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e das suas libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262. Ser-vos-ão eles sem defeitoH8549 תָּמִים H8549.
No primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; ser-vos-á diaH3117 יוֹם H3117 do sonidoH8643 תְּרוּעָה H8643 de trombetas.
Então, por holocaustoH5930 עֹלָה H5930, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umH259 אֶחָד H259 novilhoH1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499, umH259 אֶחָד H259 carneiroH352 אַיִל H352 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532 de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, sem defeitoH8549 תָּמִים H8549;
No dia dezH6218 עָשׂוֹר H6218 deste sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744 e afligireisH6031 עָנָה H6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Aos quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 diasH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; mas seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 celebrareisH2287 חָגַג H2287 H8804 festaH2282 חַג H2282 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, tereis reunião soleneH6116 עֲצָרָה H6116; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799;
Estas coisas oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 nas vossas festas fixasH4150 מוֹעֵד H4150, além dos vossos votosH5088 נֶדֶר H5088 e das vossas ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, para os vossos holocaustosH5930 עֹלָה H5930, as vossas ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, as vossas libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 e as vossas ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002.
Quando um homemH376 אִישׁ H376 fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799 H5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 ou juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8736 H7621 שְׁבוּעָה H7621 para obrigar-seH631 אָסַר H631 H8800 H5315 נֶפֶשׁ H5315 a alguma abstinênciaH632 אֱסָר H632, não violaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697; segundo tudo o que prometeuH3318 יָצָא H3318 H8802 H6310 פֶּה H6310, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vossos paisH1 אָב H1, quando os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947 a verH7200 רָאָה H7200 H8800 esta terraH776 אֶרֶץ H776.
Pelo que se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fê-los andar errantesH5128 נוַּע H5128 H8686 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141, até que se consumiuH8552 תָּמַם H8552 H8800 toda a geraçãoH1755 דּוֹר H1755 que procederaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Se istoH1697 דָּבָר H1697 fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, se vos armardesH2502 חָלַץ H2502 H8735 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Porém, se não fizerdes assimH6213 עָשָׂה H6213 H8799, eis que pecastesH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e sabeiH3045 יָדַע H3045 H8798 que o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 vos há de acharH4672 מָצָא H4672 H8799.
EdificaiH1129 בָּנָה H1129 H8798 vós cidadesH5892 עִיר H5892 para as vossas criançasH2945 טַף H2945 e curraisH1448 גְּדֵרָה H1448 para as vossas ovelhasH6792 צֹנֵא H6792; e cumpriH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que haveis prometidoH3318 יָצָא H3318 H8802 H6310 פֶּה H6310.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 falaramH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Como ordenaH6680 צָוָה H6680 H8764 meu senhorH113 אָדוֹן H113, assim farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 teus servosH5650 עֶבֶד H5650.
ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, isso faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
enquanto estesH4714 מִצרַיִם H4714 sepultavamH6912 קָבַר H6912 H8764 todos os seus primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia feridoH5221 נָכָה H5221 H8689 entre eles; também contra os deusesH430 אֱלֹהִים H430 executouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201.
E será que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a vós outros como penseiH1819 דָּמָה H1819 H8765 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a eles.
Como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 as filhasH1323 בַּת H1323 de ZelofeadeH6765 צְלָפחָד H6765,
Então, me respondestesH6030 עָנָה H6030 H8799 e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: É bomH2896 טוֹב H2896 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que tens faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Assim, naquele tempoH6256 עֵת H6256, vos ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8762 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que havíeis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, ele pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8735 por vós, segundo tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 conosco, diante de vossos olhosH5869 עַיִן H5869, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
Os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 naquela região montanhosaH2022 הַר H2022 vos saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; e vos perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 como fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 e vos derrotaramH3807 כָּתַת H3807 H8686 desde SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 até HormaH2767 חָרמָה H2767.
Os horeusH2752 חֹרִי H2752 também habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8804, outroraH6440 פָּנִים H6440, em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165; porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 os desapossaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, e os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de si, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles, assim como IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes tinha dado.)H5414 נָתַן H5414 H8804
assim como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos quais destruiuH8045 שָׁמַד H8045 H8689 os horeusH2752 חֹרִי H2752. Os filhos de Esaú, tendo-os desapossadoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles até este diaH3117 יוֹם H3117;
como fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 comigo os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, e os moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em ArH6144 עָר H6144; até que eu passeH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, à terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque a ele, e todo o seu povoH5971 עַם H5971, e sua terraH776 אֶרֶץ H776 deiH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027; e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809.
Destruímo-las totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686, como fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, fazendo perecer, por completoH2763 חָרַם H2763 H8687, cada uma das cidadesH5892 עִיר H5892 com os seus homensH4962 מַת H4962, suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e criançasH2945 טַף H2945.
Também, nesse tempoH6256 עֵת H6256, dei ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: os teus olhosH5869 עַיִן H5869 veemH7200 רָאָה H7200 H8802 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a estes doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428; assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 a que tu passarásH5674 עָבַר H5674 H8802.
Ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069! PassasteH2490 חָלַל H2490 H8689 a mostrarH7200 רָאָה H7200 H8687 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a tua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 e a tua poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027; porque que deusH410 אֵל H410 há, nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 ou na terraH776 אֶרֶץ H776, que possa fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, segundo os teus poderosos feitosH1369 גְּבוּרָה H1369?
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que eu vos ensinoH3925 לָמַד H3925 H8764, para os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799, e entreisH935 בּוֹא H935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, vos dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
Os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8802 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por causa de Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187; pois a todo homemH376 אִישׁ H376 que seguiuH310 אַחַר H310 H1980 הָלַךְ H1980 H8804 a Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, consumiuH8045 שָׁמַד H8045 H8689 do vosso meioH7130 קֶרֶב H7130.
Eis queH7200 רָאָה H7200 H8798 vos tenho ensinadoH3925 לָמַד H3925 H8765 estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, comoH834 אֲשֶׁר H834 me mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que assim façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8800 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da terraH776 אֶרֶץ H776 que passaisH935 בּוֹא H935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Guardai-osH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porque isto será a vossa sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e o vosso entendimentoH998 בִּינָה H998 perante os olhosH5869 עַיִן H5869 dos povosH5971 עַם H5971 que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todos estes estatutosH2706 חֹק H2706, dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Certamente, este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 povoH1471 גּוֹי H1471 é genteH5971 עַם H5971 sábiaH2450 חָכָם H2450 e inteligenteH995 בִּין H995 H8737.
Então, vos anunciouH5046 נָגַד H5046 H8686 ele a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285, que vos prescreveuH6680 צָוָה H6680 H8765 H6213 עָשָׂה H6213 H8800, os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 mandamentosH1697 דָּבָר H1697, e os escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68.
Também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, ao mesmo tempoH6256 עֵת H6256, que vos ensinasseH3925 לָמַד H3925 H8763 estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, para que os cumprísseisH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 a qual passaisH5674 עָבַר H5674 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
para que não vos corrompaisH7843 שָׁחַת H7843 H8686 e vos façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alguma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶל H6459 na formaH8544 תְּמוּנָה H8544 de ídoloH5566 סֶמֶל H5566, semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 de homemH2145 זָכָר H2145 ou de mulherH5347 נְקֵבָה H5347,
Guardai-vosH8104 שָׁמַר H8104 H8734 não vos esqueçaisH7911 שָׁכַח H7911 H8799 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, feitaH3772 כָּרַת H3772 H8804 convosco, e vos façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alguma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶל H6459, semelhançaH8544 תְּמוּנָה H8544 de algumaH3605 כֹּל H3605 coisa que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos proibiuH6680 צָוָה H6680 H8765.
Quando, pois, gerardesH3205 יָלַד H3205 H8686 filhosH1121 בֵּן H1121 e filhosH1121 בֵּן H1121 de filhosH1121 בֵּן H1121, e vos envelhecerdesH3462 יָשֵׁן H3462 H8738 na terraH776 אֶרֶץ H776, e vos corromperdesH7843 שָׁחַת H7843 H8689, e fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alguma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶל H6459, semelhançaH8544 תְּמוּנָה H8544 de alguma coisa, e fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para o provocar à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687,
ou se um deusH430 אֱלֹהִים H430 intentouH5254 נָסָה H5254 H8765 irH935 בּוֹא H935 H8800 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800 para si um povoH1471 גּוֹי H1471 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de outro povoH1471 גּוֹי H1471, com provasH4531 מַסָּה H4531, e com sinaisH226 אוֹת H226, e com milagresH4159 מוֹפֵת H4159, e com pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, e com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 espantosH4172 מוֹרָא H4172, segundo tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241, para que os aprendaisH3925 לָמַד H3925 H8804 e cuideisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para ti imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459, nem semelhançaH8544 תְּמוּנָה H8544 alguma do que há em cimaH4605 מַעַל H4605 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, nem embaixo na terraH776 אֶרֶץ H776, nem nas águasH4325 מַיִם H4325 debaixo da terraH776 אֶרֶץ H776;
e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 gerações daqueles que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 trabalharásH5647 עָבַד H5647 H8799 e farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda a tua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּן H1121, nem a tua filhaH1323 בַּת H1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a tua servaH519 אָמָה H519, nem o teu boiH7794 שׁוֹר H7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, nem animalH929 בְּהֵמָה H929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַר H8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e a tua servaH519 אָמָה H519 descansemH5117 נוּחַ H5117 H8799 como tu;
porque te lembrarásH2142 זָכַר H2142 H8804 que foste servoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 dali com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803; pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que guardassesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
Chega-teH7126 קָרַב H7126 H8798, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 tudo o que disserH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e tu nos dirásH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo o que te disserH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o ouviremosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, e o cumpriremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Tu, porém, fica-teH5975 עָמַד H5975 H8798 aqui comigoH5978 עִמָּד H5978, e eu te direiH1696 דָּבַר H1696 H8762 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e estatutosH2706 חֹק H2706, e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que tu lhes hás de ensinarH3925 לָמַד H3925 H8762 que cumpramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que eu lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
CuidareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em fazerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 como vos mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; não vos desviareisH5493 סוּר H5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225, nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Estes, pois, são os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se te ensinassemH3925 לָמַד H3925 H8763, para que os cumprissesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 a que passasH5674 עָבַר H5674 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800;
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e atentaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 te multipliquesH7235 רָבָה H7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teus paisH1 אָב H1.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 e bomH2896 טוֹב H2896 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799, e entresH935 בּוֹא H935 H8804, e possuasH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 a qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, prometeu dar a teus paisH1 אָב H1,
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 cumpríssemosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos estes estatutosH2706 חֹק H2706 e temêssemosH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para o nosso perpétuoH3117 יוֹם H3117 bemH2896 טוֹב H2896, para nos guardar em vidaH2421 חָיָה H2421 H8763, como tem feito até hojeH3117 יוֹם H3117.
Será por nós justiçaH6666 צְדָקָה H6666, quando tivermos cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos estesH2063 זֹאת H2063 mandamentosH4687 מִצוָה H4687 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, como nos tem ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
Porém assim lhes fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799: derribareisH5422 נָתַץ H5422 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, quebrareisH7665 שָׁבַר H7665 H8762 as suas colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, cortareisH1438 גָּדַע H1438 H8762 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e queimareisH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os estatutosH2706 חֹק H2706, e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que hojeH3117 יוֹם H3117 te mandoH6680 צָוָה H6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Será, pois, que, seH6118 עֵקֶב H6118, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estes juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 e cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 prometida sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1;
Delas não tenhas temorH3372 יָרֵא H3372 H8799; lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8800 H2142 זָכַר H2142 H8799 do que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a todo o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
das grandesH1419 גָּדוֹל H1419 provasH4531 מַסָּה H4531 que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 os teus olhosH5869 עַיִן H5869, e dos sinaisH226 אוֹת H226, e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159, e mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689; assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, com todos os povosH5971 עַם H5971, aos quais temesH3373 יָרֵא H3373 H6440 פָּנִים H6440.
CuidareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799, e vos multipliqueisH7235 רָבָה H7235 H8804, e entreisH935 בּוֹא H935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prometeu sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a vossos paisH1 אָב H1.
Não digasH559 אָמַר H559 H8804, pois, no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: A minha forçaH3581 כֹּחַ H3581 e o poderH6108 עֹצֶם H6108 do meu braçoH3027 יָד H3027 me adquiriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas riquezasH2428 חַיִל H2428.
Antes, te lembrarásH2142 זָכַר H2142 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque é ele o que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 forçaH3581 כֹּחַ H3581 para adquiriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 riquezasH2428 חַיִל H2428; para confirmarH6965 קוּם H6965 H8687 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285, que, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 depressaH4118 מַהֵר H4118 daqui, porque o teu povoH5971 עַם H5971, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, já se corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8765; cedoH4118 מַהֵר H4118 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que lhe ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765; imagem fundidaH4541 מַסֵּכָה H4541 para si fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Deixa-meH7503 רָפָה H7503 H8685 que o destruaH8045 שָׁמַד H8045 H8686 e apagueH4229 מָחָה H4229 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 de debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; e te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 aH854 אֵת H854 ti naçãoH1471 גּוֹי H1471 mais forteH6099 עָצוּם H6099 e mais numerosaH7227 רַב H7227 do que esta.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que havíeis pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; tínheis feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para vós outros um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 fundidoH4541 מַסֵּכָה H4541; cedoH4118 מַהֵר H4118 vos desviastesH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
ProstradoH5307 נָפַל H5307 H8691 estive peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como dantesH7223 רִאשׁוֹן H7223, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; não comiH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e não bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 águaH4325 מַיִם H4325, por causa de todo o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que havíeis cometidoH2398 חָטָא H2398 H8804, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Porém tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que tínheis feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e o esmagueiH3807 כָּתַת H3807 H8799, moendo-oH2912 טָחַן H2912 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8687, até que se desfezH1854 דָּקַק H1854 H8804 em póH6083 עָפָר H6083; e o seu póH6083 עָפָר H6083 lanceiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 que desciaH3381 יָרַד H3381 H8802 do monteH2022 הַר H2022.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, me disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: LavraH6458 פָּסַל H6458 H8798 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223, e sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a mim ao monteH2022 הַר H2022, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma arcaH727 אָרוֹן H727 de madeiraH6086 עֵץ H6086.
Assim, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma arcaH727 אָרוֹן H727 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848, lavreiH6458 פָּסַל H6458 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223, e subiH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 na mãoH3027 יָד H3027.
Virei-meH6437 פָּנָה H6437 H8799, e desciH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022, e pusH7760 שׂוּם H7760 H8799 as tábuasH3871 לוּחַ H3871 na arcaH727 אָרוֹן H727 que eu fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e ali estão, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e à viúvaH490 אַלמָנָה H490 e amaH157 אָהַב H157 H8802 o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vestesH8071 שִׂמלָה H8071.
Ele é o teu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 e o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e temíveis coisasH3372 יָרֵא H3372 H8737 que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 têm vistoH7200 רָאָה H7200 H8804.
e também os seus sinaisH226 אוֹת H226, as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
e o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao exércitoH2428 חַיִל H2428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos seus cavalosH5483 סוּס H5483 e aos seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, fazendo passarH6687 צוּף H6687 H8689 sobreH6440 פָּנִים H6440 eles as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, quando vos perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8800, e como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os destruiuH6 אָבַד H6 H8762 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117;
e o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, até que chegastesH935 בּוֹא H935 H8800 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725;
e ainda o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DatãH1885 דָּתָן H1885 e a AbirãoH48 אֲבִירָם H48, filhosH1121 בֵּן H1121 de EliabeH446 אֱלִיאָב H446, filhoH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205; como a terraH776 אֶרֶץ H776 abriuH6475 פָּצָה H6475 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 e bem assim a sua famíliaH1004 בַּיִת H1004, suas tendasH168 אֹהֶל H168 e tudoH3351 יְקוּם H3351 o que os seguiaH7272 רֶגֶל H7272, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
porquanto os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 são os que viramH7200 רָאָה H7200 H8802 todas as grandesH1419 גָּדוֹל H1419 obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque, se diligentementeH8104 שָׁמַר H8104 H8800 guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 para os guardardesH6213 עָשָׂה H6213 H8800, amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e a ele vos achegardesH1692 דָּבַק H1692 H8800,
TendeH8104 שָׁמַר H8104, pois, cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que eu, hojeH3117 יוֹם H3117, vos prescrevoH5414 נָתַן H5414 H8802.
São estes os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que cuidareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, para a possuirdesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que viverdesH2416 חַי H2416 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127.
Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Não procedereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em nada segundo estamos fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 aqui, cada qualH376 אִישׁ H376 tudo o que bemH3477 יָשָׁר H3477 parece aos seus olhosH5869 עַיִן H5869,
mas, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799 numaH259 אֶחָד H259 das tuas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, ali oferecerásH5927 עָלָה H5927 H8686 os teus holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ali farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo o que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Não o comerásH398 אָכַל H398 H8799, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121, depoisH310 אַחַר H310 de ti, quando fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os teus holocaustosH5930 עֹלָה H5930, a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; e o sangueH1818 דָּם H1818 dos teus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 se derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a carneH1320 בָּשָׂר H1320 comerásH398 אָכַל H398 H8799.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 e cumpreH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121, depoisH310 אַחַר H310 de ti, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, quando fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, não te enlacesH5367 נָקַשׁ H5367 H8735 com imitá-lasH310 אַחַר H310, apósH310 אַחַר H310 terem sido destruídasH8045 שָׁמַד H8045 H8736 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e que não indaguesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 acerca dos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim como serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, do mesmo modoH1571 גַּם H1571 também fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu.
Não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque tudo o que é abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e que ele odeiaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eles a seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, pois até seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Tudo o queH1697 דָּבָר H1697 eu te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 observarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 H6213 עָשָׂה H6213 H8800; nada lhe acrescentarásH3254 יָסַף H3254 H8686, nem diminuirásH1639 גָּרַע H1639 H8799.
E todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799, e não se tornaráH3254 יָסַף H3254 H8686 a praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 maldadeH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451 como esta no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
então, inquirirásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, investigarásH2713 חָקַר H2713 H8804 e, com diligênciaH3190 יָטַב H3190 H8687, perguntarásH7592 שָׁאַל H7592 H8804; e eis que, se for verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que talH2063 זֹאת H2063 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 se cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti,
se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 o levitaH3881 לֵוִיִי H3881 (pois não tem parteH2506 חֵלֶק H2506 nem herançaH5159 נַחֲלָה H5159 contigo), o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490 que estão dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179, e comerãoH398 אָכַל H398 H8804, e se fartarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8804, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que as tuas mãosH3027 יָד H3027 fizeremH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 de cada seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 remissãoH8059 שְׁמִטָּה H8059.
se apenas ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799, atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800, a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para cuidaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
então, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 uma sovelaH4836 מַרְצֵַע H4836 e lhe furarásH5414 נָתַן H5414 H8804 a orelhaH241 אֹזֶן H241, na portaH1817 דֶּלֶת H1817, e será para sempreH5769 עוֹלָם H5769 teu servoH5650 עֶבֶד H5650; e também assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à tua servaH519 אָמָה H519.
Não pareçaH7185 קָשָׁה H7185 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 duroH7185 קָשָׁה H7185 H8799 o despedi-loH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 forroH2670 חָפשִׁי H2670; pois seisH8337 שֵׁשׁ H8337 anosH8141 שָׁנֶה H8141 te serviuH5647 עָבַד H5647 H8804 por metadeH4932 מִשׁנֶה H4932 do salárioH7939 שָׂכָר H7939 do jornaleiroH7916 שָׂכִיר H7916; assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 em tudo o que fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8800 o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de abibeH24 אָבִיב H24 e celebraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque, no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de abibeH24 אָבִיב H24, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de noiteH3915 לַיִל H3915.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 comerásH398 אָכַל H398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּה H4682, e, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, é solenidadeH6116 עֲצָרָה H6116 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
E celebrarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a FestaH2282 חַג H2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, com ofertas voluntáriasH4530 מִסָּה H4530 H5071 נְדָבָה H5071 da tua mãoH3027 יָד H3027, segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te houver abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste servoH5650 עֶבֶד H5650 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8804 estes estatutosH2706 חֹק H2706, e os cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
A FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521, celebrá-la-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, quando houveres recolhidoH622 אָסַף H622 H8800 da tua eiraH1637 גֹּרֶן H1637 e do teu lagarH3342 יֶקֶב H3342.
Não estabelecerásH5193 נָטַע H5193 H8799 poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842, plantando qualquer árvoreH6086 עֵץ H6086 juntoH681 אֵצֶל H681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para ti.
Quando no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, em algumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 algum homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 que procedaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, transgredindoH5674 עָבַר H5674 H8800 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285,
e te seja denunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717, e o ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8804; então, indagarásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 bemH3190 יָטַב H3190 H8687; e eis que, sendo verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
então, levarásH3318 יָצָא H3318 H8689 o homemH376 אִישׁ H376 ou a mulherH802 אִשָּׁה H802 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esteH1697 דָּבָר H1697 malefícioH7451 רַע H7451 às tuas portasH8179 שַׁעַר H8179 e osH376 אִישׁ H376 H802 אִשָּׁה H802 apedrejarásH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68, até que morramH4191 מוּת H4191 H8804.
E farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo o mandado da palavraH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697 que te anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8686 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799; e terás cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 consoante tudo o que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 da leiH8451 תּוֹרָה H8451 que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686 e de acordo com o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que te disseremH559 אָמַר H559 H8799, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799; da sentençaH1697 דָּבָר H1697 que te anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8686 não te desviarásH5493 סוּר H5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
O homemH376 אִישׁ H376, pois, que se houverH6213 עָשָׂה H6213 H8799 soberbamenteH2087 זָדוֹן H2087, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que está aliH5975 עָמַד H5975 H8802 para servirH8334 שָׁרַת H8334 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem ao juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, esseH376 אִישׁ H376 morreráH4191 מוּת H4191 H8804; e eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
E o terá consigo e nele leráH7121 קָרָא H7121 H8804 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, para que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 a temerH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a fim de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451 e estes estatutosH2706 חֹק H2706, para os cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Quando entraresH935 בּוֹא H935 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te derH5414 נָתַן H5414 H8802, não aprenderásH3925 לָמַד H3925 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 conforme as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 daqueles povosH1471 גּוֹי H1471.
pois todo aquele que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tal coisa é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e porH1558 גָּלָל H1558 estas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, os lançaH3423 יָרַשׁ H3423 H8688 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
desde que guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para cumpri-losH6680 צָוָה H6680 H8764, amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 todos os diasH3117 יוֹם H3117, então, acrescentarásH3254 יָסַף H3254 H8804 outras trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 cidadesH5892 עִיר H5892 além destas trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969,
far-lhe-eisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como cuidouH2161 זָמַם H2161 H8804 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a seu irmãoH251 אָח H251; e, assim, exterminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti;
para que os que ficaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 o ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e temamH3372 יָרֵא H3372 H8799, e nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 tornem a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 semelhanteH1697 דָּבָר H1697 malH7451 רַע H7451 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Porém, se ela não fizer pazH7999 שָׁלַם H7999 H8686 contigo, mas te fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421, então, a sitiarásH6696 צוּר H6696 H8804.
Assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que estiverem muiH3966 מְאֹד H3966 longeH7350 רָחוֹק H7350 de ti, queH2007 הֵנָּה H2007 não forem das cidadesH5892 עִיר H5892 destes povosH1471 גּוֹי H1471.
para que não vos ensinemH3925 לָמַד H3925 H8762 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, pois pecaríeisH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas as árvoresH6086 עֵץ H6086 cujos frutos souberesH3045 יָדַע H3045 H8799 não se comemH3978 מַאֲכָל H3978, destruí-las-ásH7843 שָׁחַת H7843 H8686, cortando-asH3772 כָּרַת H3772 H8804; e, contra a cidadeH5892 עִיר H5892 que guerrearH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4421 מִלחָמָה H4421 contra ti, edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8804 baluartesH4692 מָצוֹר H4692, até que seja derribadaH3381 יָרַד H3381 H8800.
Assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8762 a culpa do sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, pois farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
então, a levarásH935 בּוֹא H935 H8689 para casaH1004 בַּיִת H1004, e ela raparáH1548 גָּלחַ H1548 H8765 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e cortaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 as unhasH6856 צִפֹּרֶן H6856,
AssimH3651 כֵּן H3651 também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071; o mesmo farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com toda coisaH9 אֲבֵדָה H9 que se perderH6 אָבַד H6 H8799 de teu irmãoH251 אָח H251, e tu acharesH4672 מָצָא H4672 H8804; não te poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 furtarH5956 עָלַם H5956 H8692 a ela.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 não usaráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 roupaH3627 כְּלִי H3627 de homemH1397 גֶּבֶר H1397, nem o homemH1397 גֶּבֶר H1397, vesteH8071 שִׂמלָה H8071 peculiar à mulherH802 אִשָּׁה H802; porque qualquer que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tais coisasH428 אֵלֶּה H428 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando edificaresH1129 בָּנָה H1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִת H1004 novaH2319 חָדָשׁ H2319, far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804, no terraçoH4624 מַעֲקֶה H4624, um parapeitoH1406 גָּג H1406, para que nelaH1004 בַּיִת H1004 não ponhasH7760 שׂוּם H7760 H8799 culpa de sangueH1818 דָּם H1818, se alguémH5307 נָפַל H5307 H8802 de algum modo cairH5307 נָפַל H5307 H8799 dela.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 borlasH1434 גְּדִל H1434 nos quatroH702 אַרבַּע H702 cantosH3671 כָּנָף H3671 do mantoH3682 כְּסוּת H3682 com que te cobriresH3680 כָּסָה H3680 H8762.
então, aH5291 נַעֲרָה H5291 levarãoH3318 יָצָא H3318 H8689 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de sua cidadeH5892 עִיר H5892 a apedrejarãoH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68 até que morraH4191 מוּת H4191 H8804, pois fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 loucuraH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, prostituindo-seH2181 זָנָה H2181 H8800 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
à moçaH5291 נַעֲרָה H5291 não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697; elaH5291 נַעֲרָה H5291 não tem culpaH2399 חֵטא H2399 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque, como o homemH376 אִישׁ H376 que se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e lhe tira a vidaH7523 רָצחַ H7523 H8804 H8676 H5315 נֶפֶשׁ H5315, assim também é este casoH1697 דָּבָר H1697.
O que proferiramH4161 מוֹצָא H4161 os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, isso guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e o farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porque votasteH5087 נָדַר H5087 H8804 livrementeH5071 נְדָבָה H5071 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o que falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 com a tua bocaH6310 פֶּה H6310.
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 da pragaH5061 נֶגַע H5061 da lepraH6883 צָרַעַת H6883 e temH8104 שָׁמַר H8104 diligenteH3966 מְאֹד H3966 cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te ensinaremH3384 יָרָה H3384 H8686 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levitasH3881 לֵוִיִי H3881; como lhes tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765, terás cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de o fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8800 do que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a MiriãH4813 מִריָם H4813 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando saísteH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste escravoH5650 עֶבֶד H5650 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te livrouH6299 פָּדָה H6299 H8799 dali; pelo que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697.
Lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de que foste escravoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pelo que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697.
então, sua cunhadaH2994 יְבֵמֶת H2994 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a ele na presençaH5869 עַיִן H5869 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205, e lhe descalçaráH2502 חָלַץ H2502 H8804 a sandáliaH5275 נַעַל H5275 do péH7272 רֶגֶל H7272, e lhe cuspiráH3417 יָרַק H3417 H8804 no rostoH6440 פָּנִים H6440, e protestaráH6030 עָנָה H6030 H8804, e diráH559 אָמַר H559 H8804: Assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 que não quer edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu irmãoH251 אָח H251;
Porque é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, todo aquele que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tal injustiçaH5766 עֶוֶל H5766.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8800 do que te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando saíasH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
Dos dízimos não comiH398 אָכַל H398 H8804 no meu lutoH205 אָוֶן H205 e deles nada tireiH1197 בָּעַר H1197 H8765 estando imundoH2931 טָמֵא H2931, nem deles deiH5414 נָתַן H5414 H8804 para a casa de algum mortoH4191 מוּת H4191 H8801; obedeciH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; segundo tudo o que me ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765, tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
HojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te mandaH6680 צָוָה H6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 estes estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941; guarda-osH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, e cumpre-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Para, assim, te exaltarH5414 נָתַן H5414 H8800 H5945 עֶליוֹן H5945 em louvorH8416 תְּהִלָּה H8416, renomeH8034 שֵׁם H8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e para que sejas povoH5971 עַם H5971 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Portanto, obedecerásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lhe cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os estatutosH2706 חֹק H2706 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 ou de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artíficeH3027 יָד H3027 H2796 חָרָשׁ H2796, e a puserH7760 שׂוּם H7760 H8804 em lugar ocultoH5643 סֵתֶר H5643. E todo o povoH5971 עַם H5971 responderáH6030 עָנָה H6030 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que não confirmarH6965 קוּם H6965 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451, não as cumprindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
Se atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tendo cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te exaltaráH5414 נָתַן H5414 H8804 H5945 עֶליוֹן H5945 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te poráH5414 נָתַן H5414 H8804 por cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e não por caudaH2180 זָנָב H2180; e só estarás em cimaH4605 מַעַל H4605 e não debaixoH4295 מַטָּה H4295, se obedeceresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para os guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Será, porém, que, se não deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não cuidandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que, hojeH3117 יוֹם H3117, te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, então, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָה H7045 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689:
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 mandaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sobre ti a maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994, a confusãoH4103 מְהוּמָה H4103 e a ameaçaH4045 מִגעֶרֶת H4045 em tudo quanto empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027 H6213 עָשָׂה H6213 H8799, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736 e repentinamenteH4118 מַהֵר H4118 pereçasH6 אָבַד H6 H8800, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das tuas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, com que me abandonasteH5800 עָזַב H5800 H8804.
Se não tiveres cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451, escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612, para temeresH3372 יָרֵא H3372 H8800 este nomeH8034 שֵׁם H8034 gloriosoH3513 כָּבַד H3513 H8737 e terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430,
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Tendes vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, perante vósH5869 עַיִן H5869, a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e a todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e a toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e cumpri-asH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para que prospereisH7919 שָׂכַל H7919 H8686 em tudo quanto fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
isto é, todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Por que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assim com esta terraH776 אֶרֶץ H776? Qual foi a causa do furorH2750 חֳרִי H2750 de tamanhaH1419 גָּדוֹל H1419 iraH639 אַף H639?
As coisas encobertasH5641 סָתַר H5641 H8737 pertencem ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porém as reveladasH1540 גָּלָה H1540 H8737 nos pertencem, a nós e a nossos filhosH1121 בֵּן H1121, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, para que cumpramosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
De novoH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, darás ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Não está nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, para dizeresH559 אָמַר H559 H8800: Quem subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 por nós aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, que no-lo tragaH3947 לָקחַ H3947 H8799 e no-lo faça ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686, para que o cumpramosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Nem está alémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220, para dizeresH559 אָמַר H559 H8800: Quem passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 por nós alémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220 que no-lo tragaH3947 לָקחַ H3947 H8799 e no-lo faça ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686, para que o cumpramosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Pois esta palavraH1697 דָּבָר H1697 está muiH3966 מְאֹד H3966 pertoH7138 קָרוֹב H7138 de ti, na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para a cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e a OgueH5747 עוֹג H5747, reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, os quais destruiuH8045 שָׁמַד H8045 H8689, bem como a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Quando, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos entregarH5414 נָתַן H5414 H8804 estes povos dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, então, com eles fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo todo o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que vos tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
AjuntaiH6950 קָהַל H6950 H8685 o povoH5971 עַם H5971, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, as mulheresH802 אִשָּׁה H802, os meninosH2945 טַף H2945 e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַר H8179, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַד H3925 H8799, e temamH3372 יָרֵא H3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e cuidemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451;
EscondereiH5641 סָתַר H5641 H8686, pois, certamenteH5641 סָתַר H5641 H8687, o rostoH6440 פָּנִים H6440 naquele diaH3117 יוֹם H3117, por todo o malH7451 רַע H7451 que tiverem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porH3588 כִּי H3588 se haverem tornadoH6437 פָּנָה H6437 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
e, quando o tiverem alcançadoH4672 מָצָא H4672 H8799 muitosH7227 רַב H7227 malesH7451 רַע H7451 e angústiasH6869 צָרָה H6869, então, este cânticoH7892 שִׁיר H7892 responderáH6030 עָנָה H6030 H8804 contraH6440 פָּנִים H6440 ele por testemunhaH5707 עֵד H5707, pois a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, sempre, o traráH7911 שָׁכַח H7911 H8735 na bocaH6310 פֶּה H6310; porquanto conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 que, hojeH3117 יוֹם H3117, estão formulandoH6213 עָשָׂה H6213 H8802, antes que o introduzaH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַע H7650 H8738.
Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que, depoisH310 אַחַר H310 da minha morteH4194 מָוֶת H4194, por certo, procedereisH7843 שָׁחַת H7843 H8687 corruptamenteH7843 שָׁחַת H7843 H8686 e vos desviareisH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que vos tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; então, este malH7451 רַע H7451 vos alcançaráH7122 קָרָא H7122 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, porque fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, provocando-o à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das vossas mãosH3027 יָד H3027.
É assim que recompensasH1580 גָּמַל H1580 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, povoH5971 עַם H5971 loucoH5036 נָבָל H5036 e ignoranteH2450 חָכָם H2450? Não é ele teu paiH1 אָב H1, que te adquiriuH7069 קָנָה H7069 H8804, te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e te estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8787?
Mas, engordando-seH8080 שָׁמַן H8080 H8799 o meu amadoH3484 יְשֻׁרוּן H3484, deu coicesH1163 בָּעַט H1163 H8799; engordou-seH8080 שָׁמַן H8080 H8804, engrossou-seH5666 עָבָה H5666 H8804, ficou nédioH3780 כָּשָׂה H3780 H8804 e abandonouH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 a DeusH433 אֱלוֹהַּ H433, que o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, desprezouH5034 נָבֵל H5034 H8762 a RochaH6697 צוּר H6697 da sua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: AplicaiH7760 שׂוּם H7760 H8798 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 a todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que, hojeH3117 יוֹם H3117, testificoH5749 עוּד H5749 H8688 entre vós, para que ordeneisH6680 צָוָה H6680 H8762 a vossos filhosH1121 בֵּן H1121 que cuidemH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
E se proveuH7200 רָאָה H7200 H8799 da melhor parteH7225 רֵאשִׁית H7225, porquanto ali estava escondidaH5603 סָפַן H5603 H8803 a porçãoH2513 חֶלקָה H2513 do chefeH2710 חָקַק H2710 H8781; ele marchouH857 אָתָה H857 H8799 adiante do povoH5971 עַם H5971 H7218 רֹאשׁ H7218, executouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 para com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, estava cheioH4392 מָלֵא H4392 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porquanto MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 impôsH5564 סָמַךְ H5564 H8804 sobre ele as mãosH3027 יָד H3027; assim, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
no tocante a todos os sinaisH226 אוֹת H226 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 que, por mandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, a todos os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e a toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
e no tocante a todas as obras de sua poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027 e aos grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e terríveisH4172 מוֹרָא H4172 feitos que operouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 à vistaH5869 עַיִן H5869 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Tão-somente sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e muiH3966 מְאֹד H3966 corajosoH553 אָמַץ H553 H8798 para teres o cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo toda a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que meu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765; dela não te desviesH5493 סוּר H5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, para que sejas bem-sucedidoH7919 שָׂכַל H7919 H8686 por onde quer que andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Não cessesH4185 מוּשׁ H4185 H8799 de falarH6310 פֶּה H6310 deste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451; antes, meditaH1897 הָגָה H1897 H8804 nele diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915, para que tenhas cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo quanto nele está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803; então, farás prosperarH6743 צָלַח H6743 H8686 o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e serás bem-sucedidoH7919 שָׂכַל H7919 H8686.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tudo quanto nos ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e aonde querH834 אֲשֶׁר H834 que nos enviaresH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Porque temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e também o que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e OgueH5747 עוֹג H5747, que estavam alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais destruístesH2763 חָרַם H2763 H8689.
Agora, pois, jurai-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734, vos peço, pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 que, assimH3588 כִּי H3588 como useiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para convosco, também delaH2617 חֵסֵד H2617 usareisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1; e que me dareisH5414 נָתַן H5414 H8804 um sinalH226 אוֹת H226 certoH571 אֶמֶת H571
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582: A nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 responderá pela vossaH4191 מוּת H4191 H8800 se não denunciardesH5046 נָגַד H5046 H8686 esta nossa missãoH1697 דָּבָר H1697; e será, pois, que, dando-nosH5414 נָתַן H5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esta terraH776 אֶרֶץ H776, usaremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e de fidelidadeH571 אֶמֶת H571.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 ao povoH5971 עַם H5971: Santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690, porque amanhãH4279 מָחָר H4279 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de vós.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, e levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 pedrasH68 אֶבֶן H68 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e levaram-nasH5674 עָבַר H5674 H8686 consigo ao alojamentoH4411 מָלוֹן H4411, e as depositaramH3240 יָנחַ H3240 H8686 ali.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, fez secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, até que passásseisH5674 עָבַר H5674 H8800, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, ao qual secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 nós, até que passamosH5674 עָבַר H5674 H8800.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 facasH2719 חֶרֶב H2719 de pederneiraH6697 צוּר H6697 e passaH4135 מוּל H4135, de novoH7725 שׁוּב H7725 H8798, a circuncidarH4135 מוּל H4135 H8798 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si facasH2719 חֶרֶב H2719 de pederneiraH6697 צוּר H6697 e circuncidouH4135 מוּל H4135 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em Gibeate-HaraloteH1389 גִּבעָה H1389 H6190 עָרלָה H6190.
Estando, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o príncipeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: DescalçaH5394 נָשַׁל H5394 H8798 as sandáliasH5275 נַעַל H5275 dos pésH7272 רֶגֶל H7272, porque o lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que estásH5975 עָמַד H5975 H8802 é santoH6944 קֹדֶשׁ H6944. E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 assim.
Vós, pois, todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, rodeareisH5437 סָבַב H5437 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892, cercando-aH5362 נָקַף H5362 H8687 H5892 עִיר H5892 umaH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471; assim fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117.
No segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117, rodearamH5437 סָבַב H5437 H8799, outraH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471, a cidadeH5892 עִיר H5892 e tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, nos cercarãoH5437 סָבַב H5437 H8738 e desarraigarãoH3772 כָּרַת H3772 H8689 o nosso nomeH8034 שֵׁם H8034 da terraH776 אֶרֶץ H776; e, então, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034?
Aquele que for achadoH3920 לָכַד H3920 H8737 com a coisa condenadaH2764 חֵרֶם H2764 será queimadoH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784, ele e tudo quanto tiver, porquanto violouH5674 עָבַר H5674 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e fez loucuraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a AcãH5912 עָכָן H5912: FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, dáH7760 שׂוּם H7760 H8798 glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a ele rendeH5414 נָתַן H5414 H8798 louvoresH8426 תּוֹדָה H8426; e declara-meH5046 נָגַד H5046 H8685, agora, o que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; não mo ocultesH3582 כָּחַד H3582 H8762.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 AcãH5912 עָכָן H5912 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e disseH559 אָמַר H559 H8799: VerdadeiramenteH546 אָמנָה H546, pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim e assim.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a AiH5857 עַי H5857 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; somente que para vós outros saqueareisH962 בָּזַז H962 H8799 os seus despojosH7998 שָׁלָל H7998 e o seu gadoH929 בְּהֵמָה H929; põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 emboscadasH693 אָרַב H693 H8802 à cidadeH5892 עִיר H5892, por detrásH310 אַחַר H310 dela.
Havendo vós tomadoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800 a cidadeH5892 עִיר H5892, pôr-lhe-eisH3341 יָצַת H3341 H8686 H5892 עִיר H5892 fogoH784 אֵשׁ H784; segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; eisH7200 רָאָה H7200 H8798 que vo-lo ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765.
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, porém, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e com AiH5857 עַי H5857,
usaramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de estratagemaH6195 עָרמָה H6195, e foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e se fingiram embaixadoresH6737 צָיַר H6737 H8691, e levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 sacosH8242 שַׂק H8242 velhosH1087 בָּלֶה H1087 sobre os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e odresH4997 נֹאד H4997 de vinhoH3196 יַיִן H3196, velhosH1087 בָּלֶה H1087, rotosH1234 בָּקַע H1234 H8794 e consertadosH6887 צָרַר H6887 H8794;
Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 de uma terraH776 אֶרֶץ H776 muiH3966 מְאֹד H3966 distanteH7350 רָחוֹק H7350, por causa do nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porquanto ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַע H8089 e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que estava em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 concedeu-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 com eles a aliançaH1285 בְּרִית H1285 de lhes conservar a vidaH2421 חָיָה H2421 H8763; e os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 lhes prestaram juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8735.
Isto, porém, lhes faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799: Conservar-lhes-emos a vidaH2421 חָיָה H2421 H8687, para que não haja grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre nós, por causa do juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 que já lhes fizemosH7650 שָׁבַע H7650 H8738.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 H559 אָמַר H559 H8799: É que se anunciouH5046 נָגַד H5046 H8717 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, como certoH5046 נָגַד H5046 H8715, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que vos desseH5414 נָתַן H5414 H8800 toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 e destruísseH8045 שָׁמַד H8045 H8687 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 delaH776 אֶרֶץ H776 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós. Por isso, tememosH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 por nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por causaH6440 פָּנִים H6440 de vós e fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH1697 דָּבָר H1697.
Eis que estamos na tua mãoH3027 יָד H3027; trata-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo te parecerH5869 עַיִן H5869 bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477.
Assim lhes fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e livrou-osH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e não os mataramH2026 הָרַג H2026 H8804.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 Adoni-ZedequeH139 אֲדֹנִי־צֶדֶק H139, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 queH3588 כִּי H3588 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 a AiH5857 עַי H5857 e a havia destruído totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 e feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a AiH5857 עַי H5857 e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e que os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 fizeram pazH7999 שָׁלַם H7999 H8689 com os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e estavam no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles,
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, assim e da covaH4631 מְעָרָה H4631 lhe trouxeramH3318 יָצָא H3318 H8686 os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 reisH4428 מֶלֶךְ H4428: o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, oH4428 מֶלֶךְ H4428 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275, oH4428 מֶלֶךְ H4428 de JarmuteH3412 יַרמוּת H3412, oH4428 מֶלֶךְ H4428 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 e oH4428 מֶלֶךְ H4428 de EglomH5700 עֶגלוֹן H5700.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem vos atemorizeisH2865 חָתַת H2865 H8735; sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajososH553 אָמַץ H553 H8798, porque assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a todos os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, contra os quais pelejardesH3898 לָחַם H3898 H8737.
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, bem como ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ela e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, conforme tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LibnaH3841 לִבנָה H3841.
e, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; e totalmente destruíramH2763 חָרַם H2763 H8689 osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nela estavam, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, tanto o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e todos osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nelas estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700; e Josué executou a condenaçãoH2763 חָרַם H2763 H8686 contra ela e contra todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam.
e tomou-aH3920 לָכַד H3920 H8799 com o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e as feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nelas estavam, destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300; como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, a LibnaH3841 לִבנָה H3841 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DebirH1688 דְּבִיר H1688 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Fez-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseraH559 אָמַר H559 H8804; os seus cavalosH5483 סוּס H5483 jarretouH6131 עָקַר H6131 H8765 e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Como ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, assim MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091; e assim JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; nem umaH1697 דָּבָר H1697 só palavra deixou de cumprirH5493 סוּר H5493 H8689 de tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra todos estes reisH4428 מֶלֶךְ H4428.
Como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e repartiramH2505 חָלַק H2505 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹד H3966 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 e a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: que ameisH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e vos achegueisH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Se edificamosH1129 בָּנָה H1129 H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para nos apartarmosH7725 שׁוּב H7725 H8800 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ou para, sobre ele, oferecermosH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, ou, sobre ele, fazermosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ofertaH2077 זֶבַח H2077 pacíficaH8002 שֶׁלֶם H8002, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mesmo de nós o demandeH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
Pelo contrário, fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por causa da seguinte preocupaçãoH1674 דְּאָגָה H1674: amanhãH4279 מָחָר H4279 vossos filhosH1121 בֵּן H1121 talvez dirãoH559 אָמַר H559 H8799 a nossos filhosH1121 בֵּן H1121 H559 אָמַר H559 H8800: Que tendes vós com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Pelo que dissemosH559 אָמַר H559 H8799: preparemo-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8799, edifiquemosH1129 בָּנָה H1129 H8800 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, não para holocaustoH5930 עֹלָה H5930, nem para sacrifícioH2077 זֶבַח H2077,
Pelo que dissemosH559 אָמַר H559 H8799: quando suceder que, amanhãH4279 מָחָר H4279, assim nos digamH559 אָמַר H559 H8799 a nós e às nossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, então, responderemosH559 אָמַר H559 H8804: vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o modeloH8403 תַּבנִית H8403 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 nossos paisH1 אָב H1, não para holocaustoH5930 עֹלָה H5930, nem para sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, mas para testemunhoH5707 עֵד H5707 entre nós e vós.
e vós já tendes vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, a todas estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 por causaH6440 פָּנִים H6440 de vós, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é o que pelejouH3898 לָחַם H3898 H8737 por vós.
Esforçai-vosH2388 חָזַק H2388 H8804, pois, muitoH3966 מְאֹד H3966 para guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para que dela não vos aparteisH5493 סוּר H5493 H8800, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040;
Mas ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos apegareisH1692 דָּבַק H1692 H8799, como fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117;
Então, envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e feriH5062 נָגַף H5062 H8799 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com o queH834 אֲשֶׁר H834 fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele; e, depoisH310 אַחַר H310, vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 de lá.
E, clamandoH6817 צָעַק H6817 H8799 vossos pais, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 escuridãoH3990 מַאֲפֵל H3990 entre vós e os egípciosH4713 מִצרִי H4713, e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 o marH3220 יָם H3220 sobre estes, e o mar os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762; e os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8799 o que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117.
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; ele é quem nos fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688, a nós e a nossos paisH1 אָב H1, da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650, quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estes grandesH1419 גָּדוֹל H1419 sinaisH226 אוֹת H226 aos nossos olhosH5869 עַיִן H5869 e nos guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 em que andamosH1980 הָלַךְ H1980 H8804 e entre todos os povosH5971 עַם H5971 pelo meioH7130 קֶרֶב H7130 dos quais passamosH5674 עָבַר H5674 H8804.
ServiuH5647 עָבַד H5647 H8799, pois, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os diasH3117 יוֹם H3117 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e todos os diasH3117 יוֹם H3117 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 que ainda sobreviveramH748 אָרַךְ H748 H8689 por muito tempoH3117 יוֹם H3117 depoisH310 אַחַר H310 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e que sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 feitasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶק H137: SetentaH7657 שִׁבעִים H7657 reisH4428 מֶלֶךְ H4428, a quem haviam sido cortadosH7112 קָצַץ H7112 H8794 os polegaresH931 בֹּהֶן H931 das mãosH3027 יָד H3027 e dos pésH7272 רֶגֶל H7272, apanhavamH3950 לָקַט H3950 H8764 migalhas debaixo da minha mesaH7979 שֻׁלחָן H7979; assim como eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim DeusH430 אֱלֹהִים H430 me pagouH7999 שָׁלַם H7999 H8765. E o levaramH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os espiasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 um homemH376 אִישׁ H376 que saíaH3318 יָצָא H3318 H8802 da cidadeH5892 עִיר H5892, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Mostra-nosH7200 רָאָה H7200 H8685 a entradaH3996 מָבוֹא H3996 da cidadeH5892 עִיר H5892, e usaremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para contigo.
Vós, porém, não fareisH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776; antes, derribareisH5422 נָתַץ H5422 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196; contudo, não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963. Que é isso que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
ServiuH5647 עָבַד H5647 H8799 o povoH5971 עַם H5971 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os diasH3117 יוֹם H3117 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e todos os diasH3117 יוֹם H3117 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 que ainda sobreviveramH748 אָרַךְ H748 H8689 por muitoH310 אַחַר H310 tempoH3117 יוֹם H3117 depois de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 todas as grandesH1419 גָּדוֹל H1419 obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 feitasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Foi também congregadaH622 אָסַף H622 H8738 a seus paisH1 אָב H1 toda aquela geraçãoH1755 דּוֹר H1755; e outraH312 אַחֵר H312 geraçãoH1755 דּוֹר H1755 apósH310 אַחַר H310 eles se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, que não conheciaH3045 יָדַע H3045 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem tampouco as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168.
Contudo, não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802; antes, se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8804 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691. DepressaH4118 מַהֵר H4118 se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 seus paisH1 אָב H1 na obediênciaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como eles.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se esqueceramH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; e renderam cultoH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168 e ao poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842.
TornaramH3254 יָסַף H3254 H8686, então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu poderH2388 חָזַק H2388 H8762 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porquanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EúdeH164 אֵהוּד H164 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si um punhalH2719 חֶרֶב H2719 de doisH8147 שְׁנַיִם H8147 gumesH6366 פֵּיָה H6366, do comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 de um côvadoH1574 גֹּמֶד H1574; e cingiu-oH2296 חָגַר H2296 H8799 debaixo das suas vestesH4055 מַד H4055, do ladoH3409 יָרֵךְ H3409 direitoH3225 יָמִין H3225.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, depois de falecerH4191 מוּת H4191 H8804 EúdeH164 אֵהוּד H164.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
PrevalecendoH5810 עָזַז H5810 H8799 o domínioH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estesH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para si, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, as covasH4492 מִנהָרָה H4492 que estão nos montesH2022 הַר H2022, e as cavernasH4631 מְעָרָה H4631, e as fortificaçõesH4679 מְצַד H4679.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Se, agora, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante dos teus olhosH5869 עַיִן H5869, dá-meH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um sinalH226 אוֹת H226 de que és tu, SENHOR, que me falasH1696 דָּבַר H1696 H8764.
EntrouH935 בּוֹא H935 H8804 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 e preparouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um cabritoH5795 עֵז H5795 H1423 גְּדִי H1423 e bolos asmosH4682 מַצָּה H4682 de um efaH374 אֵיפָה H374 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058; a carneH1320 בָּשָׂר H1320 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 num cestoH5536 סַל H5536, e o caldoH4839 מָרָק H4839, numa panelaH6517 פָּרוּר H6517; e trouxe-lhoH3318 יָצָא H3318 H8686 até debaixo do carvalhoH424 אֵלָה H424 e lho apresentouH5066 נָגַשׁ H5066 H8686.
Porém o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּה H4682, põe-nosH3240 יָנחַ H3240 H8685 sobre estaH1975 הַלָּז H1975 penhaH5553 סֶלַע H5553 e derrama-lhesH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 por cima o caldoH4839 מָרָק H4839. E assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dentre os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765; temendoH3372 יָרֵא H3372 H8804 ele, porém, a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1 e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, não o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de diaH3119 יוֹמָם H3119, mas de noiteH3915 לַיִל H3915.
E unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453 diziamH559 אָמַר H559 H8799: Quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 istoH1697 דָּבָר H1697? E, perguntandoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 e inquirindoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, disseramH559 אָמַר H559 H8799: GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, o filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697.
E DeusH430 אֱלֹהִים H430 assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 naquela noiteH3915 לַיִל H3915, pois só a lãH1492 גָּזַּה H1492 estava secaH2721 חֹרֶב H2721, e sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 ao redor havia orvalhoH2919 טַל H2919.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: OlhaiH7200 רָאָה H7200 H8799 para mim e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como eu fizer. ChegandoH935 בּוֹא H935 H8802 eu às imediaçõesH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, como fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu, assim fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 disseramH559 אָמַר H559 H8799 a Gideão: QueH4100 מָה H4100 é istoH1697 דָּבָר H1697 que nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, que não nos chamasteH7121 קָרָא H7121 H8800 quando fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os midianitasH4080 מִדיָן H4080? E contenderamH7378 רִיב H7378 H8799 fortementeH2394 חָזקָה H2394 com ele.
Porém ele lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Que mais fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu, agora, do que vós? Não são, porventura, os rabiscosH5955 עֹלֵלָה H5955 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 melhoresH2896 טוֹב H2896 do que a vindimaH1210 בָּצִיר H1210 de AbiezerH44 אֲבִיעֶזֶר H44?
DeusH430 אֱלֹהִים H430 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e ZeebeH2062 זְאֵב H2062; que pudeH3201 יָכֹל H3201 H8804 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 comparável com o que fizestes? Então, com falar-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, abrandou-se-lhesH7503 רָפָה H7503 H8804 a iraH7307 רוּחַ H7307 para com ele.
Desse peso fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 e a pôsH3322 יָצַג H3322 H8686 na sua cidadeH5892 עִיר H5892, em OfraH6084 עָפרָה H6084; e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se prostituiuH2181 זָנָה H2181 H8799 ali apósH310 אַחַר H310 ela; a estola veio a ser um laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 e à sua casaH1004 בַּיִת H1004.
nem usaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 com a casaH1004 בַּיִת H1004 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, a saber, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, segundo todo o bemH2896 טוֹב H2896 que ele fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora, pois, se, deverasH571 אֶמֶת H571 e sinceramenteH8549 תָּמִים H8549, procedestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804, proclamando reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, e se bemH2896 טוֹב H2896 vos portastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378 e para com a sua casaH1004 בַּיִת H1004, e se com ele agistesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo o merecimentoH1576 גְּמוּל H1576 dos seus feitosH3027 יָד H3027
se, deverasH571 אֶמֶת H571 e sinceramenteH8549 תָּמִים H8549, procedestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, com JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378 e com a sua casaH1004 בַּיִת H1004, alegrai-vosH8055 שָׂמחַ H8055 H8798 com AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, e também ele se alegreH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 convosco.
e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, e vindimaramH1219 בָּצַר H1219 H8799 as suas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e pisaramH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 as uvas, e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 festasH1974 הִלּוּל H1974, e foramH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu deusH430 אֱלֹהִים H430, e comeramH398 אָכַל H398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e amaldiçoaramH7043 קָלַל H7043 H8762 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40.
Levanta-teH7925 שָׁכַם H7925 H8686 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ao sairH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, e dá de golpeH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 sobre a cidadeH5892 עִיר H5892; saindoH3318 יָצָא H3318 H8802 contra ti Gaal com a sua genteH5971 עַם H5971, procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com ele como puderesH4672 מָצָא H4672 H8799.
Então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ele ao monteH2022 הַר H2022 SalmomH6756 צַלמוֹן H6756, ele e todo o seu povoH5971 עַם H5971; AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 de um machadoH7134 קַרְדֹּם H7134, e cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 uma ramadaH7754 שׂוֹךְ H7754 de árvoreH6086 עֵץ H6086, e a levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799, e pô-laH7760 שׂוּם H7760 H8799 ao ombroH7926 שְׁכֶם H7926, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971 que com ele estava: O que meH3644 כְּמוֹ H3644 vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804, fazei-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 também vós, depressaH4116 מָהַר H4116 H8761.
Assim, DeusH430 אֱלֹהִים H430 fez tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 o malH7451 רַע H7451 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a seu paiH1 אָב H1, por ter aquele matadoH2026 הָרַג H2026 H8800 os seus setentaH7657 שִׁבעִים H7657 irmãosH251 אָח H251.
TornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168, e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, e aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 da SíriaH758 אֲרָם H758, e aos de SidomH6721 צִידוֹן H6721, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não o serviramH5647 עָבַד H5647 H8804.
Mas os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 disseramH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: Temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804; faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo quanto te parecerH5869 עַיִן H5869 bemH2896 טוֹב H2896; porém livra-nosH5337 נָצַל H5337 H8685 ainda esta vezH3117 יוֹם H3117, te rogamos.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 será testemunhaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 entre nós e nos castigará se não fizermosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Não sou eu, portanto, quem pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti! Porém tu fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H853 אֵת H853 malH7451 רַע H7451 em pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra mim; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que é juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 hojeH3117 יוֹם H3117 entre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
E ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: PaiH1 אָב H1 meu, fizeste votoH6475 פָּצָה H6475 H8804 H6310 פֶּה H6310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, de mim segundoH834 אֲשֶׁר H834 o teu votoH3318 יָצָא H3318 H8804 H6310 פֶּה H6310; poisH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te vingouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H5360 נְקָמָה H5360 dos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a seu paiH1 אָב H1: Concede-meH6213 עָשָׂה H6213 H8735 istoH1697 דָּבָר H1697: deixa-meH7503 רָפָה H7503 H8685 por doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, para que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e desçaH3381 יָרַד H3381 H8804 pelos montesH2022 הַר H2022, e choreH1058 בָּכָה H1058 H8799 a minha virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331, eu e as minhas companheirasH7464 רֵעָה H7464 H8675 H7474 רַעיָה H7474.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 dos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ela para seu paiH1 אָב H1, o qual lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o votoH5088 נֶדֶר H5088 por ele proferidoH5087 נָדַר H5087 H8804; assim, ela jamais foi possuídaH3045 יָדַע H3045 H8804 por varãoH376 אִישׁ H376. Daqui veio o costumeH2706 חֹק H2706 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478
Tendo os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tornadoH3254 יָסַף H3254 H8686 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, este os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 por quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Então, ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495 orouH6279 עָתַר H6279 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH994 בִּי H994! SenhorH136 אֲדֹנָי H136 meu, rogo-teH4994 נָא H4994 que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que enviasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 venhaH935 בּוֹא H935 H8799 outra vez e nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 o que devemos fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao meninoH5288 נַעַר H5288 que há de nascerH3205 יָלַד H3205 H8795.
Então, ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Permite-nos deter-teH6113 עָצַר H6113 H8799, e te prepararemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795.
Porém o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495: Ainda que me detenhasH6113 עָצַר H6113 H8799, não comereiH398 אָכַל H398 H8799 de teu pãoH3899 לֶחֶם H3899; e, seH518 אִם H518 prepararesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 o oferecerásH5927 עָלָה H5927 H8686. Porque não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495 que era o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495 um cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795 e uma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e os apresentouH5927 עָלָה H5927 H8799 sobre uma rochaH6697 צוּר H6697 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e o Anjo do SENHOR se houveH6213 עָשָׂה H6213 H8800 maravilhosamenteH6381 פָּלָא H6381 H8688. ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495 e sua mulherH802 אִשָּׁה H802 estavam observandoH7200 רָאָה H7200 H8802.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que ele o rasgouH8156 שָׁסַע H8156 H8762 como quem rasgaH8156 שָׁסַע H8156 H8763 um cabritoH1423 גְּדִי H1423, sem nadaH3972 מְאוּמָה H3972 ter na mãoH3027 יָד H3027; todavia, nem a seu paiH1 אָב H1 nem a sua mãeH517 אֵם H517 deu a saberH5046 נָגַד H5046 H8689 o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
DescendoH3381 יָרַד H3381 H8799, pois, seu paiH1 אָב H1 à casa daquela mulherH802 אִשָּׁה H802, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 ali um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960; porque assim o costumavam fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os moçosH970 בָּחוּר H970.
Então, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Desta feitaH6471 פַּעַם H6471 sou inocenteH5352 נָקָה H5352 H8738 para com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, quando lhes fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 algum malH7451 רַע H7451.
PerguntaramH559 אָמַר H559 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, o genroH2860 חָתָן H2860 do timnitaH8554 תִּמנִי H8554, porque lhe tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַע H4828. Então, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 a ela e o seu paiH1 אָב H1.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: SeH518 אִם H518 assimH2063 זֹאת H2063 procedeisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, não desistireiH2308 חָדַל H2308 H8799 enquantoH310 אַחַר H310 não me vingarH5358 נָקַם H5358 H8738.
Perguntaram-lhesH559 אָמַר H559 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Por que subistesH5927 עָלָה H5927 H8804 contra nós? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: SubimosH5927 עָלָה H5927 H8804 para amarrarH631 אָסַר H631 H8800 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, para lhe fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a ele como ele nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a nós.
Então, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 até à fendaH5585 סָעִיף H5585 da rochaH5553 סֶלַע H5553 de EtãH5862 עֵיטָם H5862 e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: Não sabiasH3045 יָדַע H3045 H8804 tu que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dominamH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre nós? Por que, pois, nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto? Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Assim como me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a mim, eu lhes fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a eles.
Ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se me amarraremH631 אָסַר H631 H8799 bemH631 אָסַר H631 H8800 com cordasH5688 עֲבֹת H5688 novasH2319 חָדָשׁ H2319, com que se não tenha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8738 obraH4399 מְלָאכָה H4399 nenhuma, então, me enfraquecereiH2470 חָלָה H2470 H8804 e serei como qualquer outroH259 אֶחָד H259 homemH120 אָדָם H120.
Assim, restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 os milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 a sua mãeH517 אֵם H517, que disseH559 אָמַר H559 H8799: De minha mãoH3027 יָד H3027 dedicoH6942 קָדַשׁ H6942 H8687 H6942 קָדַשׁ H6942 H8689 este dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para meu filhoH1121 בֵּן H1121, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e uma de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, de sorte que, agora, eu to devolvoH7725 שׁוּב H7725 H8686.
Porém ele restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 a sua mãeH517 אֵם H517, que tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 duzentosH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e os deuH5414 נָתַן H5414 H8799 ao ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802, o qual fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 deles uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e uma de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541; e a imagem esteve em casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4321 מִיכָיְהוּ H4321.
E, assim, este homemH376 אִישׁ H376, MicaH4318 מִיכָה H4318, veio a ter uma casaH1004 בַּיִת H1004 de deusesH430 אֱלֹהִים H430; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 e ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e consagrouH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 a umH259 אֶחָד H259 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, para que lhe fosse por sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; cada qualH376 אִישׁ H376 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que achavaH5869 עַיִן H5869 mais retoH3477 יָשָׁר H3477.
Esse homemH376 אִישׁ H376 partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para ficarH1481 גּוּר H1481 H8800 onde melhor lhe parecesseH4672 מָצָא H4672 H8799. SeguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, até à casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318.
Estando eles junto da casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318, reconheceramH5234 נָכַר H5234 H8689 a vozH6963 קוֹל H6963 do moçoH5288 נַעַר H5288, do levitaH3881 לֵוִיִי H3881; chegaram-seH5493 סוּר H5493 H8799 para lá e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Quem te trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 para aquiH1988 הֲלֹם H1988? Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 aqui? E que é que tens aqui?
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: AssimH2090 זֹה H2090 e assimH2090 זֹה H2090 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 MicaH4318 מִיכָה H4318; pois me assalariouH7936 שָׂכַר H7936 H8799, e eu lhe sirvo de sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que foramH1980 הָלַךְ H1980 H8802 espiarH7270 רָגַל H7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776 de LaísH3919 לַיִשׁ H3919 disseramH6030 עָנָה H6030 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251 H559 אָמַר H559 H8799: SabeisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que, naquelas casasH1004 בַּיִת H1004, háH3426 יֵשׁ H3426 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, e ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, e uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459, e uma de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541? VedeH3045 יָדַע H3045 H8798, pois, o que haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
EntrandoH935 בּוֹא H935 H8804 eles, pois, na casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318 e tomandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459, a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Que estais fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802?
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Os deusesH430 אֱלֹהִים H430 que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 me tomastesH3947 לָקחַ H3947 H8804 e também o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e vos fostesH3212 יָלַךְ H3212 H8799; que mais me resta? Como, pois, me perguntaisH559 אָמַר H559 H8799: Que é o que tens?
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָה H4318 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, a um povoH5971 עַם H5971 em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a cidadeH5892 עִיר H5892.
Assim, pois, a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 feitaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por MicaH4318 מִיכָה H4318 estabeleceramH7760 שׂוּם H7760 H8799 para si todos os diasH3117 יוֹם H3117 que a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 esteve em SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
O senhorH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a ter com eles e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: NãoH408 אַל H408, irmãosH251 אָח H251 meus, não façais semelhante malH7489 רָעַע H7489 H8686; jáH310 אַחַר H310 que o homemH376 אִישׁ H376 estáH935 בּוֹא H935 H8804 em minha casaH1004 בַּיִת H1004, não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal loucuraH5039 נְבָלָה H5039.
Minha filhaH1323 בַּת H1323 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 e a concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 dele trarei para foraH3318 יָצָא H3318 H8686; humilhai-asH6031 עָנָה H6031 H8761 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 delas o que melhorH2896 טוֹב H2896 vos agradeH5869 עַיִן H5869; porém a esteH2063 זֹאת H2063 homemH376 אִישׁ H376 não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 semelhanteH1697 דָּבָר H1697 loucuraH5039 נְבָלָה H5039.
Então, pegueiH270 אָחַז H270 H8799 a minha concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, e a fiz em pedaçosH5408 נָתחַ H5408 H8762, e os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 por toda a terraH7704 שָׂדֶה H7704 da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porquanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vergonhaH2154 זִמָּה H2154 e loucuraH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém istoH1697 דָּבָר H1697 é o que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390: subiremos contra ela por sorteH1486 גּוֹרָל H1486.
TomaremosH3947 לָקחַ H3947 H8804 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de cemH3967 מֵאָה H3967 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e cemH3967 מֵאָה H3967 de milH505 אֶלֶף H505, e milH505 אֶלֶף H505 de dez milH7233 רְבָבָה H7233, para providenciaremH3947 לָקחַ H3947 H8800 mantimentoH6720 צֵידָה H6720 para o povoH5971 עַם H5971, a fim de que este, vindoH935 בּוֹא H935 H8800 a GibeáH1387 גֶּבַע H1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a ela conforme toda a loucuraH5039 נְבָלָה H5039 que tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Como obteremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mulheresH802 אִשָּׁה H802 para os restantesH3498 יָתַר H3498 H8737 deles, pois juramosH7650 שָׁבַע H7650 H8738, pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, que das nossas filhasH1323 בַּת H1323 não lhes daríamosH5414 נָתַן H5414 H8800 por mulheresH802 אִשָּׁה H802?
Isto é o queH1697 דָּבָר H1697 haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: a todo homemH2145 זָכָר H2145 e a toda mulherH802 אִשָּׁה H802 que se houver deitadoH4904 מִשְׁכָּב H4904 com homemH3045 יָדַע H3045 H8802 destruireisH2763 חָרַם H2763 H8686.
Então, o povoH5971 עַם H5971 teve compaixãoH5162 נָחַם H5162 H8737 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 brechaH6556 פֶּרֶץ H6556 nas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712: Como obteremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mulheresH802 אִשָּׁה H802 para os restantesH3498 יָתַר H3498 H8737 ainda, pois foram exterminadasH8045 שָׁמַד H8045 H8738 as mulheresH802 אִשָּׁה H802 dos benjamitasH1144 בִּניָמִין H1144?
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 mulheresH802 אִשָּׁה H802 conforme o númeroH4557 מִספָּר H4557 deles, das que arrebataramH1497 גָּזַל H1497 H8804 das rodas que dançavamH2342 חוּל H2342 H8789; e foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, reedificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; cada umH376 אִישׁ H376 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que achava mais retoH3477 יָשָׁר H3477.
disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 cada umaH802 אִשָּׁה H802 à casaH1004 בַּיִת H1004 de sua mãeH517 אֵם H517; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 convosco de benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617, como vós usastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com os que morreramH4191 מוּת H4191 H8801 e comigo.
Onde quer que morreresH4191 מוּת H4191 H8799, morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 eu e aí serei sepultadaH6912 קָבַר H6912 H8735; faça-meH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se outra coisa que não seja a morteH4194 מָוֶת H4194 me separarH6504 פָּרַד H6504 H8686 de ti.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 BoazH1162 בֹּעַז H1162 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Bem me contaramH5046 נָגַד H5046 H8715 H5046 נָגַד H5046 H8717 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a tua sograH2545 חֲמוֹת H2545, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de teu maridoH376 אִישׁ H376, e como deixasteH5800 עָזַב H5800 H8799 a teu paiH1 אָב H1, e a tua mãeH517 אֵם H517, e a terraH776 אֶרֶץ H776 onde nascesteH4138 מוֹלֶדֶת H4138 e viesteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para um povoH5971 עַם H5971 que dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032 não conheciasH3045 יָדַע H3045 H8804.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 a sograH2545 חֲמוֹת H2545: Onde colhesteH3950 לָקַט H3950 H8765 hojeH3117 יוֹם H3117? OndeH375 אֵיפֹה H375 trabalhasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja aquele que te acolheu favoravelmenteH5234 נָכַר H5234 H8688! E Rute contouH5046 נָגַד H5046 H8686 a sua sograH2545 חֲמוֹת H2545 onde havia trabalhadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e disseH559 אָמַר H559 H8799: O nomeH8034 שֵׁם H8034 do senhorH376 אִישׁ H376, em cujo campo trabalheiH6213 עָשָׂה H6213 H8804, é BoazH1162 בֹּעַז H1162.
Quando ele repousarH7901 שָׁכַב H7901 H8800, notarásH3045 יָדַע H3045 H8804 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que se deitaH7901 שָׁכַב H7901 H8799; então, chegarásH935 בּוֹא H935 H8804, e lhe descobrirásH1540 גָּלָה H1540 H8765 os pésH4772 מַרְגְּלָה H4772, e te deitarásH7901 שָׁכַב H7901 H8804; ele te diráH5046 נָגַד H5046 H8686 o que deves fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 Rute: Tudo quanto me disseresH559 אָמַר H559 H8799 fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, foiH3381 יָרַד H3381 H8799 para a eiraH1637 גֹּרֶן H1637 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme tudo quanto sua sograH2545 חֲמוֹת H2545 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
Agora, pois, minha filhaH1323 בַּת H1323, não tenhas receioH3372 יָרֵא H3372 H8799; tudo quanto dissesteH559 אָמַר H559 H8799 eu te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois toda a cidadeH8179 שַׁעַר H8179 do meu povoH5971 עַם H5971 sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 que és mulherH802 אִשָּׁה H802 virtuosaH2428 חַיִל H2428.
Em chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 à casa de sua sograH2545 חֲמוֹת H2545, esta lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Como se te passaram as coisas, filhaH1323 בַּת H1323 minha? Ela lhe contouH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo quanto aquele homemH376 אִישׁ H376 lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Todo o povoH5971 עַם H5971 que estava na portaH8179 שַׁעַר H8179 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Somos testemunhasH5707 עֵד H5707; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 façaH5414 נָתַן H5414 H8799 a esta mulherH802 אִשָּׁה H802, que entraH935 בּוֹא H935 H8802 na tua casaH1004 בַּיִת H1004, como a RaquelH7354 רָחֵל H7354 e como a LiaH3812 לֵאָה H3812, que ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e tu, Boaz, há-teH6213 עָשָׂה H6213 H8798 valorosamenteH2428 חַיִל H2428 em EfrataH672 אֶפְרָת H672 e faze-teH7121 קָרָא H7121 nomeH8034 שֵׁם H8034 afamadoH7121 קָרָא H7121 H8798 em BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
E assim o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele de anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141; e, todas as vezesH1767 דַּי H1767 que Ana subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a outra a irritavaH3707 כַּעַס H3707 H8686; pelo que choravaH1058 בָּכָה H1058 H8799 e não comiaH398 אָכַל H398 H8799.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, seu maridoH376 אִישׁ H376: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que melhorH2896 טוֹב H2896 te agradeH5869 עַיִן H5869; ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 até que o desmamesH1580 גָּמַל H1580 H8800; tão-somente confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697. Assim, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e criouH3243 יָנַק H3243 o filhoH1121 בֵּן H1121 ao peitoH3243 יָנַק H3243 H8686, até que o desmamouH1580 גָּמַל H1580 H8800.
e metia-oH5221 נָכָה H5221 H8689 na caldeiraH3595 כִּיוֹר H3595, ou na panelaH1731 דּוּד H1731, ou no tachoH7037 קַלַּחַת H7037, ou na marmitaH6517 פָּרוּר H6517, e tudo quanto o garfoH4207 מַזלֵג H4207 tiravaH5927 עָלָה H5927 H8686 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si; assim se faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que iaH935 בּוֹא H935 H8802 ali, a SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
Sua mãeH517 אֵם H517 lhe faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma túnicaH4598 מְעִיל H4598 pequenaH6996 קָטָן H6996 e, de anoH3117 יוֹם H3117 em anoH3117 יוֹם H3117, lha traziaH5927 עָלָה H5927 H8689 quando, com seu maridoH376 אִישׁ H376, subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferecerH2076 זָבַח H2076 H8800 o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 anualH3117 יוֹם H3117.
Era, porém, EliH5941 עֵלִי H5941 já muitoH3966 מְאֹד H3966 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tudo quanto seus filhosH1121 בֵּן H1121 faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de como se deitavamH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que serviamH6633 צָבָא H6633 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Por que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tais coisasH1697 דָּבָר H1697? Pois de todo este povoH5971 עַם H5971 ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 constantemente falar do vosso mauH7451 רַע H7451 procedimentoH1697 דָּבָר H1697.
Então, suscitareiH6965 קוּם H6965 H8689 para mim um sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 fielH539 אָמַן H539 H8737, que procederáH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o que tenho no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e na menteH5315 נֶפֶשׁ H5315; edificar-lhe-eiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 estávelH539 אָמַן H539 H8737, e andaráH1980 הָלַךְ H1980 H8694 ele dianteH6440 פָּנִים H6440 do meu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 para sempreH3117 יוֹם H3117.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Eis que vou fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 uma coisaH1697 דָּבָר H1697 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual todo o que a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 lhe tinirãoH6750 צָלַל H6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Então, ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é queH1697 דָּבָר H1697 o SENHOR te falouH1696 דָּבַר H1696 H8765? Peço-te que mo não encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762; assim DeusH430 אֱלֹהִים H430 te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686 se me encobriresH3582 כָּחַד H3582 H8762 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 de tudoH1697 דָּבָר H1697 o que te falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 lhe referiuH5046 נָגַד H5046 H8686 tudoH1697 דָּבָר H1697 e nada lhe encobriuH3582 כָּחַד H3582 H8765. E disseH559 אָמַר H559 H8799 Eli: É o SENHORH3068 יְהוָה H3068; façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe aprouverH5869 עַיִן H5869.
Pelo que enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a si todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: Seja levadaH5437 סָבַב H5437 H8735 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até GateH1661 גַּת H1661 e, depois, de cidade em cidade. E aH727 אָרוֹן H727 H430 אֱלֹהִים H430 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levaramH5437 סָבַב H5437 H8686 até Gate.
EstesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os adivinhadoresH7080 קָסַם H7080 H8802 e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8800: Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Fazei-nos saberH3045 יָדַע H3045 H8685 como a devolveremosH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umas imitaçõesH6754 צֶלֶם H6754 dos vossos tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076 e dos vossos ratosH5909 עַכְבָּר H5909, que andam destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 a terraH776 אֶרֶץ H776, e daiH5414 נָתַן H5414 H8804 glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 ao DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porventura, aliviaráH7043 קָלַל H7043 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 de cima de vós, e do vosso deusH430 אֱלֹהִים H430, e da vossa terraH776 אֶרֶץ H776.
Agora, pois, fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 umH259 אֶחָד H259 carroH5699 עֲגָלָה H5699 novoH2319 חָדָשׁ H2319, tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vacasH6510 פָּרָה H6510 com criasH5763 עוּל H5763 H8802, sobre as quais não se pôsH5927 עָלָה H5927 H8804 ainda jugoH5923 עֹל H5923, e atai-asH631 אָסַר H631 H8804 H6510 פָּרָה H6510 ao carroH5699 עֲגָלָה H5699; seus bezerrosH1121 בֵּן H1121, levá-los-eisH7725 שׁוּב H7725 H8689 para casaH1004 בַּיִת H1004.
ReparaiH7200 רָאָה H7200 H8804: se subirH5927 עָלָה H5927 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 rumo do seu territórioH1366 גְּבוּל H1366 a Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, foi ele que nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451; e, se não, saberemosH3045 יָדַע H3045 H8804 que não foi a sua mãoH3027 יָד H3027 que nos feriuH5060 נָגַע H5060 H8804; foi casualH4745 מִקרֶה H4745 o que nos sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8804.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vacasH6510 פָּרָה H6510 com criasH5763 עוּל H5763 H8802, e as ataramH631 אָסַר H631 H8799 ao carroH5699 עֲגָלָה H5699, e os seus bezerrosH1121 בֵּן H1121 encerraramH3607 כָּלָא H3607 H8804 em casaH1004 בַּיִת H1004.
Segundo todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que o tireiH5927 עָלָה H5927 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até hojeH3117 יוֹם H3117, pois a mim me deixouH5800 עָזַב H5800 H8799, e a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 serviuH5647 עָבַד H5647 H8799, assim também o fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a ti.
e os poráH7760 שׂוּם H7760 H8800 uns por capitãesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505 e capitãesH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; outros para lavraremH2790 חָרַשׁ H2790 H8800 os seus camposH2758 חָרִישׁ H2758 e ceifaremH7114 קָצַר H7114 H8800 as suas messesH7105 קָצִיר H7105; e outros para fabricaremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 suas armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e o aparelhamentoH3627 כְּלִי H3627 de seus carrosH7393 רֶכֶב H7393.
Também tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 os vossos servosH5650 עֶבֶד H5650, e as vossas servasH8198 שִׁפחָה H8198, e os vossos melhoresH2896 טוֹב H2896 jovensH970 בָּחוּר H970, e os vossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e os empregaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no seu trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399.
Quando te apartaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, de mimH5978 עִמָּד H5978, acharásH4672 מָצָא H4672 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 junto ao sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900 de RaquelH7354 רָחֵל H7354, no territórioH1366 גְּבוּל H1366 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, em ZelzaH6766 צֶלְצַח H6766, os quais te dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8738 as jumentasH860 אָתוֹן H860 que fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 procurarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763, e eis que teu paiH1 אָב H1 já nãoH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 pensa no casoH1697 דָּבָר H1697 delasH860 אָתוֹן H860 e se afligeH1672 דָּאַג H1672 H8804 por causa de vós, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu por meu filhoH1121 בֵּן H1121?
Quando estes sinaisH226 אוֹת H226 te sucederemH935 בּוֹא H935 H8799, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que a ocasiãoH4672 מָצָא H4672 H8799 te pedirH3027 יָד H3027, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 é contigo.
Tu, porém, descerásH3381 יָרַד H3381 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de mim a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, e eis que eu descereiH3381 יָרַד H3381 H8802 a ti, para sacrificarH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e para apresentarH2076 זָבַח H2076 H8800 H2077 זֶבַח H2077 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002; seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 esperarásH3176 יָחַל H3176 H8686, até que eu venhaH935 בּוֹא H935 H8800 ter contigo e te declareH3045 יָדַע H3045 H8689 o que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma juntaH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241, cortou-os em pedaçosH5408 נָתחַ H5408 H8762 e os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a todos os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por intermédioH3027 יָד H3027 de mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que dissessemH559 אָמַר H559 H8800: Assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 aos boisH1241 בָּקָר H1241 de todo aquele que não seguirH3318 יָצָא H3318 H8802 H310 אַחַר H310 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050. Então, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 o temorH6343 פַּחַד H6343 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre o povoH5971 עַם H5971, e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376.
e disseramH559 אָמַר H559 H8799 aos amonitasH582 אֱנוֹשׁ H582 H3003 יָבֵשׁ H3003: AmanhãH4279 מָחָר H4279, nos entregaremosH3318 יָצָא H3318 H8799 a vós outros; então, nos fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo o que melhorH2896 טוֹב H2896 vos parecerH5869 עַיִן H5869.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, ninguémH376 אִישׁ H376 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714, porque, no diaH3117 יוֹם H3117 de hoje, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 salvouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H8668 תְּשׁוּעָה H8668 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ao povoH5971 עַם H5971: Testemunha é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que escolheuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 vossos paisH1 אָב H1 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Agora, pois, ponde-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 aqui, e pleiteareiH8199 שָׁפַט H8199 H8735 convosco peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, relativamente a todos os seus atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1.
Ponde-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 tambémH1571 גַּם H1571, agora, aqui e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 coisaH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8802 diante dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
Não é, agora, o tempoH3117 יוֹם H3117 da segaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406? ClamareiH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e daráH5414 נָתַן H5414 H8799 trovõesH6963 קוֹל H6963 e chuvaH4306 מָטָר H4306; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8798 e vereisH7200 רָאָה H7200 H8798 que é grandeH7227 רַב H7227 a vossa maldadeH7451 רַע H7451, que tendes praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 para vós outros um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ao povoH5971 עַם H5971: Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799; tendes cometidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todo este malH7451 רַע H7451; no entanto, não vos desvieisH5493 סוּר H5493 H8799 de seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas serviH5647 עָבַד H5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por causa do seu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, não desampararáH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 o seu povoH5971 עַם H5971, porque aprouveH2974 יָאַל H2974 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazer-vosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o seu povoH5971 עַם H5971.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 que o povoH5971 עַם H5971 se ia espalhandoH5310 נָפַץ H5310 H8804 daqui, e que tu não vinhasH935 בּוֹא H935 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 aprazadosH4150 מוֹעֵד H4150, e que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 já se tinham ajuntadoH622 אָסַף H622 H8737 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363,
Ora, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nem um ferreiroH2796 חָרָשׁ H2796 se achavaH4672 מָצָא H4672 H8735, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 tinham ditoH559 אָמַר H559 H8804: Para que os hebreusH5680 עִברִי H5680 não façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem lançaH2595 חֲנִית H2595.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 ao seu escudeiroH5288 נַעַר H5288 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 à guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 destes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189; porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos ajudaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nisto, porque para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nenhum impedimentoH4622 מַעְצוֹר H4622 há de livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 com muitosH7227 רַב H7227 ou com poucosH4592 מְעַט H4592.
Então, o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo segundo inclinar o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824; eis-meH5186 נָטָה H5186 H8798 aqui contigo, a tua disposiçãoH3824 לֵבָב H3824 será a minha.
e, lançando-seH5860 עִיט H5860 H8799 H6213 עָשָׂה H6213 H8799 H5971 עַם H5971 ao despojoH7998 שָׁלָל H7998, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629, boisH1241 בָּקָר H1241 e bezerrosH1121 בֵּן H1121, e os mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 no chãoH776 אֶרֶץ H776, e os comeramH398 אָכַל H398 H8799 com sangueH1818 דָּם H1818.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DesçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 esta noiteH3915 לַיִל H3915 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e despojemo-losH962 בָּזַז H962 H8799, até o raiarH216 אוֹר H216 do diaH1242 בֹּקֶר H1242, e não deixemosH7604 שָׁאַר H7604 H8686 de resto um homemH376 אִישׁ H376 sequer deles. E disseramH559 אָמַר H559 H8799: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Vós estareis de umH259 אֶחָד H259 ladoH5676 עֵבֶר H5676, e eu e meu filhoH1121 בֵּן H1121 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, do outroH259 אֶחָד H259. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129: Declara-meH5046 נָגַד H5046 H8685 o que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804. E JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 lhe disseH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8799: Tão-somente proveiH2938 טָעַם H2938 H8800 H2938 טָעַם H2938 H8804 um poucoH4592 מְעַט H4592 de melH1706 דְּבַשׁ H1706 com a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027. Eis-me aquiH2009 הִנֵּה H2009; estou pronto para morrerH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686; é certoH4191 מוּת H4191 H8800 que morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129.
Porém o povoH5971 עַם H5971 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: MorreráH4191 מוּת H4191 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, que efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tamanhaH1419 גָּדוֹל H1419 salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Tal não sucedaH2486 חָלִילָה H2486. Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não lhe há de cairH5307 נָפַל H5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץ H776 um só cabeloH8185 שַׂעֲרָה H8185 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218! Pois foi com DeusH430 אֱלֹהִים H430 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso, hojeH3117 יוֹם H3117. Assim, o povoH5971 עַם H5971 salvouH6299 פָּדָה H6299 H8799 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, para que não morresseH4191 מוּת H4191 H8804.
Houve-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 varonilmenteH2428 חַיִל H2428, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, e libertouH5337 נָצַל H5337 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 das mãosH3027 יָד H3027 dos que o saqueavamH8154 שָׁסָה H8154 H8802.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: CastigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 pelo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: ter-se opostoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a Israel no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando este subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 aos queneusH7017 קֵינִי H7017: Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798, retirai-vosH5493 סוּר H5493 H8798 e saíH3381 יָרַד H3381 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, para que eu vos não destruaH622 אָסַף H622 H8799 juntamente com eles, porque usastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando subiramH5927 עָלָה H5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Assim, os queneusH7017 קֵינִי H7017 se retiraramH5493 סוּר H5493 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003.
Por que, pois, não atentasteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas te lançasteH5860 עִיט H5860 H8799 ao despojoH7998 שָׁלָל H7998 e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
ConvidarásH7121 קָרָא H7121 H8804 JesséH3448 יִשַׁי H3448 para o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077; eu te mostrareiH3045 יָדַע H3045 H8686 o que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799, e ungir-me-ásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 a quem eu te designarH559 אָמַר H559 H8799.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 o que disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e veioH935 בּוֹא H935 H8799 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035. Saíram-lhe ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da cidadeH5892 עִיר H5892, tremendoH2729 חָרַד H2729 H8799, e perguntaramH559 אָמַר H559 H8799: É de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 a tua vindaH935 בּוֹא H935 H8800?
e diziamH559 אָמַר H559 H8799 uns aos outrosH376 אִישׁ H376 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VistesH7200 רָאָה H7200 H8804 aquele homemH376 אִישׁ H376 que subiuH5927 עָלָה H5927 H8802? Pois subiuH5927 עָלָה H5927 H8802 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. A quemH376 אִישׁ H376 o matarH5221 נָכָה H5221 H8686, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o cumularáH6238 עָשַׁר H6238 H8686 de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, e lhe daráH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּת H1323, e à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1 isentaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de impostosH2670 חָפשִׁי H2670 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁ H376 que ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a esteH1975 הַלָּז H1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e tirarH5493 סוּר H5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416?
E o povoH5971 עַם H5971 lhe repetiuH559 אָמַר H559 H8799 as mesmas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 que o ferirH5221 נָכָה H5221 H8686.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu agora? Fiz somente uma perguntaH1697 דָּבָר H1697.
ArriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָה H7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָא H2398 H8799 contra sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, matandoH4191 מוּת H4191 H8687 DaviH1732 דָּוִד H1732 sem causaH2600 חִנָּם H2600?
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8804, e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, a RamáH7414 רָמָה H7414, e lhe contouH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo quanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, ele e SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na casa dos profetasH5121 נָוִית H5121.
Então, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 da casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e disseH559 אָמַר H559 H8799 aH6440 פָּנִים H6440 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Qual é a minha culpaH5771 עָוֹן H5771? E qual é o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teu paiH1 אָב H1, que procura tirar-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tal não sucedaH2486 חָלִילָה H2486; não serás mortoH4191 מוּת H4191 H8799. Meu paiH1 אָב H1 não fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H8675 H6213 עָשָׂה H6213 H8804 coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697, nem grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nem pequenaH6996 קָטָן H6996, sem primeiro me dizerH1540 גָּלָה H1540 H8799 H241 אֹזֶן H241; por que, pois, meu paiH1 אָב H1 me ocultariaH5641 סָתַר H5641 H8686 issoH1697 דָּבָר H1697? Não há nada disso.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O que tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaresH559 אָמַר H559 H8799 eu te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
UsaH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque lheH5650 עֶבֶד H5650 fizeste entrarH935 בּוֹא H935 H8689 contigo em aliançaH1285 בְּרִית H1285 no SENHORH3068 יְהוָה H3068; se, porém, háH3426 יֵשׁ H3426 em mim culpaH5771 עָוֹן H5771, mata-meH4191 מוּת H4191 H8685 tu mesmo; por que me levariasH935 בּוֹא H935 H8686 a teu paiH1 אָב H1?
Mas, se meu paiH1 אָב H1 quiserH3190 יָטַב H3190 H8686 fazer-te malH7451 רַע H7451, façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o queH3541 כֹּה H3541 a este aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se não to fizer saberH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241 eu e não te deixar irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 embora, para que sigasH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965. E seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contigo, como tem sido com meu paiH1 אָב H1.
Se eu, então, aindaH518 אִם H518 viverH2416 חַי H2416, porventura, não usarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para comigo da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799?
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, seu paiH1 אָב H1, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que há de ele morrerH4191 מוּת H4191 H8714? Que fez eleH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
Dali passouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a MispaH4708 מִצפֶּה H4708 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Deixa estarH3318 יָצָא H3318 H8799 meu paiH1 אָב H1 e minha mãeH517 אֵם H517 convosco, até que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 o que DeusH430 אֱלֹהִים H430 há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de mim.
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Hoje é o diaH3117 יוֹם H3117 do qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Eis que te entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que bem teH5869 עַיִן H5869 parecerH3190 יָטַב H3190 H8799. Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e, furtivamenteH3909 לָט H3909, cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do mantoH4598 מְעִיל H4598 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me guardeH2486 חָלִילָה H2486 de que eu façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113, isto é, que eu estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 contra ele, pois é o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MostrasteH5046 נָגַד H5046 H8689, hojeH3117 יוֹם H3117, que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bemH2896 טוֹב H2896; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me havia postoH5462 סָגַר H5462 H8765 em tuas mãosH3027 יָד H3027, e tu me não matasteH2026 הָרַג H2026 H8804.
Porque quemH376 אִישׁ H376 há que, encontrandoH4672 מָצָא H4672 H8799 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, o deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 por bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870? O SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois, te pagueH7999 שָׁלַם H7999 H8762 com bemH2896 טוֹב H2896, pelo que, hojeH3117 יוֹם H3117, me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Agora, pois, consideraH3045 יָדַע H3045 H8798 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 o que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porque já o malH7451 רַע H7451 estáH3615 כָּלָה H3615, de fato, determinadoH3615 כָּלָה H3615 H8804 contra o nosso senhorH113 אָדוֹן H113 e contra toda a sua casaH1004 בַּיִת H1004; e ele é filhoH1121 בֵּן H1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, e não há quem lhe possa falarH1696 דָּבַר H1696 H8763.
Então, AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, a toda pressaH4116 מָהַר H4116 H8762, duzentosH3967 מֵאָה H3967 pãesH3899 לֶחֶם H3899, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 odresH5035 נֶבֶל H5035 de vinhoH3196 יַיִן H3196, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 ovelhasH6629 צֹאן H6629 preparadasH6213 עָשָׂה H6213 H8803, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 medidasH5429 סְאָה H5429 de trigo tostadoH7039 קָלִי H7039, cemH3967 מֵאָה H3967 cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778 e duzentasH3967 מֵאָה H3967 pastasH1690 דְּבֵלָה H1690 de figos, e os pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre jumentosH2543 חֲמוֹר H2543,
FaçaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que lhe aprouverH3541 כֹּה H3541 H3254 יָסַף H3254 H8686 aos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, se eu deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8686, aoH5704 עַד H5704 amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216, um só do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023 dentre os seus.
PerdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 da tua servaH519 אָמָה H519; pois, de fatoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 teH113 אָדוֹן H113 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 firmeH539 אָמַן H539 H8737, porque pelejasH3898 לָחַם H3898 H8737 as batalhasH4421 מִלחָמָה H4421 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não se acheH4672 מָצָא H4672 H8735 malH7451 רַע H7451 em ti por todos os teus diasH3117 יוֹם H3117.
E há de ser que, usandoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contigoH113 אָדוֹן H113 segundo todo o bemH2896 טוֹב H2896 que tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a teu respeito e te houver estabelecidoH6680 צָוָה H6680 H8765 príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Não é bomH2896 טוֹב H2896 issoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, deveisH1121 בֵּן H1121 morrerH4194 מָוֶת H4194, vós que não guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a vosso senhorH113 אָדוֹן H113, o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, onde está a lançaH2595 חֲנִית H2595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a bilhaH6835 צַפַּחַת H6835 da águaH4325 מַיִם H4325, que tinha à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁה H4763.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: Por que persegueH7291 רָדַף H7291 H8802 H310 אַחַר H310 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 assim seu servoH5650 עֶבֶד H5650? Pois que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? E que maldadeH7451 רַע H7451 se acha nas minhas mãosH3027 יָד H3027?
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 sejas tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732; pois grandesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisas farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, de fatoH3201 יָכֹל H3201 H8800, prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799. Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 continuouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não deixavaH2421 חָיָה H2421 H8762 com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, para os trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a GateH1661 גַּת H1661, pois diziaH559 אָמַר H559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִד H1732 o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּט H4941 por todos os diasH3117 יוֹם H3117 que habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AquisH397 אָכִישׁ H397: AssimH3651 כֵּן H3651 saberásH3045 יָדַע H3045 H8799 quanto pode o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799. DisseH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Por isso, te fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 minha guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 pessoalH7218 רֹאשׁ H7218 para sempreH3117 יוֹם H3117.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, como eliminouH3772 כָּרַת H3772 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 os médiunsH178 אוֹב H178 e adivinhosH3049 יִדְּעֹנִי H3049; por que, pois, me armas ciladaH5367 נָקַשׁ H5367 H8693 à minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para me mataresH4191 מוּת H4191 H8687?
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַז H7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָה H5927 H8687? Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: MuiH3966 מְאֹד H3966 angustiadoH6887 צָרַר H6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerreiamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָה H6030 H8804, nem peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; por isso, te chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַע H3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para contigo como, por meu intermédioH3027 יָד H3027, ele te disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765; tirouH7167 קָרַע H7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da tua mãoH3027 יָד H3027 e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 ao teu companheiroH7453 רֵעַ H7453 DaviH1732 דָּוִד H1732.
ComoH834 אֲשֶׁר H834 tu não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não executasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que ele, no furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, ordenou contra AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, istoH1697 דָּבָר H1697.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, agora, e voltaH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, para que não desagradesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H7451 רַע H7451 H5869 עַיִן H5869 aos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397: Porém que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Ou que achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 no teu servoH5650 עֶבֶד H5650, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que entrei para o teuH6440 פָּנִים H6440 serviço até hojeH3117 יוֹם H3117, para que não váH935 בּוֹא H935 H8799 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8738 contra os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113?
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799: Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, irmãosH251 אָח H251 meus, com o que nos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 às nossas mãosH3027 יָד H3027 o bandoH1416 גְּדוּד H1416 que contra nós vinhaH935 בּוֹא H935 H8802.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586,
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 para dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: BenditosH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sejaisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vós, por esta humanidadeH2617 חֵסֵד H2617 para com vosso senhorH113 אָדוֹן H113, para com SaulH7586 שָׁאוּל H7586, pois o sepultastesH6912 קָבַר H6912 H8799!
Agora, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 convosco de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e fidelidadeH571 אֶמֶת H571; eu vosH2896 טוֹב H2896 recompensareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esteH1697 דָּבָר H1697 bem que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, se irouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 AbnerH74 אַבנֵר H74 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de cãoH3611 כֶּלֶב H3611 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 à casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַע H4828 e te não entregueiH4672 מָצָא H4672 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹם H3117, culparH6485 פָּקַד H6485 H8799 H5771 עָוֹן H5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁה H802.
Assim façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 segundo lhe parecerH3254 יָסַף H3254 H8686 a AbnerH74 אַבנֵר H74, se, como jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a DaviH1732 דָּוִד H1732, não fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu,
Fazei-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, agora, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por intermédioH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8687 o meu povoH5971 עַם H5971 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 ter com DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, com ele; DaviH1732 דָּוִד H1732 ofereceuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a AbnerH74 אַבנֵר H74 e aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que com ele vieram.
Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 foiH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Eis que AbnerH74 אַבנֵר H74 veioH935 בּוֹא H935 H8802 ter contigo; como, pois, o despedisteH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, indo-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ele livrementeH1980 הָלַךְ H1980 H8800?
Bem conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369. VeioH935 בּוֹא H935 H8804 para enganar-teH6601 פָּתָה H6601 H8763, tomar conhecimentoH3045 יָדַע H3045 H8800 de tuas empresasH4161 מוֹצָא H4161 H4126 מוֹבָא H4126 H8675 H3996 מָבוֹא H3996 e sondarH3045 יָדַע H3045 H8800 todos os teus planosH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 todoH3605 כֹּל H3605 o povoH5971 עַם H5971 fazerH1262 בָּרָה H1262 que DaviH1732 דָּוִד H1732 comesseH1262 בָּרָה H1262 H8687 pãoH3899 לֶחֶם H3899, sendo aindaH5750 עוֹד H5750 diaH3117 יוֹם H3117; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se eu provarH2938 טָעַם H2938 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 ou alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972 antesH6440 פָּנִים H6440 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 postoH935 בּוֹא H935 H8800.
Todo o povoH5971 עַם H5971 notouH5234 נָכַר H5234 H8689 isso e lhe pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869, assim como lheH5971 עַם H5971 pareceu bemH5869 עַיִן H5869 H2896 טוֹב H2896 tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
No presenteH3117 יוֹם H3117, sou fracoH7390 רַךְ H7390, embora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8803 reiH4428 מֶלֶךְ H4428; estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582, filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, são mais fortesH7186 קָשֶׁה H7186 do que eu. RetribuaH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao que fez malH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo a sua maldadeH7451 רַע H7451.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GebaH1387 גֶּבַע H1387 até chegarH935 בּוֹא H935 H8800 a GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é contigo.
E fui contigo, por onde quer que andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804, elimineiH3772 כָּרַת H3772 H8686 os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 diante de tiH6440 פָּנִים H6440 e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, como só osH8034 שֵׁם H8034 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 têm na terraH776 אֶרֶץ H776.
desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 houvesse juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Dar-te-eiH5117 נוּחַ H5117, porém, descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te faz saberH5046 נָגַד H5046 H8689 que ele, o SENHOR, te faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004.
Por causa da tua palavraH1697 דָּבָר H1697 e segundo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420, dando-a a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8687 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
QuemH259 אֶחָד H259 H1471 גּוֹי H1471 H776 אֶרֶץ H776 há como o teu povoH5971 עַם H5971, como IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, gente única na terra, a quem tu, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 resgatarH6299 פָּדָה H6299 H8800 para ser teu povoH5971 עַם H5971? E para fazerH7760 שׂוּם H7760 H8800 a ti mesmo um nomeH8034 שֵׁם H8034 e fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a teu povo estas grandesH1420 גְּדוּלָה H1420 e tremendas coisasH3372 יָרֵא H3372 H8737, para a tua terraH776 אֶרֶץ H776, dianteH6440 פָּנִים H6440 do teu povoH5971 עַם H5971, que tu resgatasteH6299 פָּדָה H6299 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desterrando as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e seus deusesH430 אֱלֹהִים H430?
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, quanto a esta palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e acerca da sua casaH1004 בַּיִת H1004, confirma-aH6965 קוּם H6965 H8685 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
GanhouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 renomeH8034 שֵׁם H8034, quando, ao voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os sirosH758 אֲרָם H758, matou dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homens no valeH1516 גַּיא H1516 do SalH4417 מֶלחַ H4417.
ReinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; julgavaH4941 מִשׁפָּט H4941 e faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 a todo o seu povoH5971 עַם H5971.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: RestaH3498 יָתַר H3498 H8738 aindaH3426 יֵשׁ H3426, porventura, alguém da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, para que useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com ele, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083?
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: NãoH657 אֶפֶס H657 há ainda alguémH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 para que useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 para com ele? Então, ZibaH6717 צִיבָא H6717 respondeuH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Ainda há um filhoH1121 בֵּן H1121 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, aleijadoH5223 נָכֶה H5223 de ambos os pésH7272 רֶגֶל H7272.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque usareiH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para contigo, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, teu paiH1 אָב H1, e te restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8689 todas as terrasH7704 שָׂדֶה H7704 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, e tu comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sempreH8548 תָּמִיד H8548 à minha mesaH7979 שֻׁלחָן H7979.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ZibaH6717 צִיבָא H6717 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Segundo tudo quanto meu senhorH113 אָדוֹן H113, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, mandaH6680 צָוָה H6680 H8762 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650, assim o faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799. ComeuH398 אָכַל H398 H8802, pois, MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648 à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 de Davi, como umH259 אֶחָד H259 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: UsareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com HanumH2586 חָנוּן H2586, filhoH1121 בֵּן H1121 de NaásH5176 נָחָשׁ H5176, como seu paiH1 אָב H1 usouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para comigo. E enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 servosH5650 עֶבֶד H5650 seus para o consolarH5162 נָחַם H5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָב H1; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַק H2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַם H5971 e pelas cidadesH5892 עִיר H5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe parecerH5869 עַיִן H5869.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732: A arcaH727 אָרוֹן H727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּה H5521; JoabeH3097 יוֹאָב H3097, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 estão acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 ao arH6440 פָּנִים H6440 livreH7704 שָׂדֶה H7704; e hei de euH589 אֲנִי H589 entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִת H1004, para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁה H802? Tão certo como tu vivesH2416 חַי H2416 e como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
PassadoH5674 עָבַר H5674 H8799 o lutoH60 אֵבֶל H60, DaviH1732 דָּוִד H1732 mandou buscá-laH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e a trouxeH622 אָסַף H622 H8799 para o palácioH1004 בַּיִת H1004; tornou-se ela sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e lhe deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121. Porém istoH1697 דָּבָר H1697 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 foi malH3415 יָרַע H3415 H8799 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799 um viajanteH1982 הֵלֶךְ H1982 ao homemH376 אִישׁ H376 ricoH6223 עָשִׁיר H6223, não quisH2550 חָמַל H2550 H8799 este tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800 das suas ovelhasH6629 צֹאן H6629 e do gadoH1241 בָּקָר H1241 para dar de comerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao viajanteH732 אָרחַ H732 H8802 que vieraH935 בּוֹא H935 H8802 a ele; mas tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a cordeirinhaH3535 כִּבשָׂה H3535 do homemH376 אִישׁ H376 pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e a preparouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para o homemH376 אִישׁ H376 que lhe havia chegadoH935 בּוֹא H935 H8802.
Então, o furorH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 contra aquele homemH376 אִישׁ H376, e disseH559 אָמַר H559 H8799 a NatãH5416 נָתָן H5416: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o homemH376 אִישׁ H376 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isso deveH1121 בֵּן H1121 ser mortoH4194 מָוֶת H4194.
E pela cordeirinhaH3535 כִּבשָׂה H3535 restituiráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 quatro vezesH706 אַרְבַּעְתַּיִם H706, porqueH6118 עֵקֶב H6118 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697 e porqueH834 אֲשֶׁר H834 não se compadeceuH2550 חָמַל H2550 H8804.
Por que, pois, desprezasteH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 ele? A UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850, feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁה H802, depois de o matarH2026 הָרַג H2026 H8804 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Porque tu o fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em ocultoH5643 סֵתֶר H5643, mas eu fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 istoH1697 דָּבָר H1697 perante todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e perante o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 a criançaH3206 יֶלֶד H3206; e temiamH3372 יָרֵא H3372 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 informá-loH5046 נָגַד H5046 H8687 de que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 era mortaH4191 מוּת H4191 H8804, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Eis que, estando a criançaH3206 יֶלֶד H3206 ainda vivaH2416 חַי H2416, lhe falávamosH1696 דָּבַר H1696 H8765, porém não dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à nossa vozH6963 קוֹל H6963; como, pois, lhe diremosH559 אָמַר H559 H8799 que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 é mortaH4191 מוּת H4191 H8804? Porque mais se afligiráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H7451 רַע H7451.
Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799 seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Pela criançaH3206 יֶלֶד H3206 vivaH2416 חַי H2416 jejuasteH6684 צוּם H6684 H8804 e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799; porém, depois que elaH3206 יֶלֶד H3206 morreuH4191 מוּת H4191 H8804, te levantasteH6965 קוּם H6965 H8804 e comesteH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
TrazendoH3318 יָצָא H3318 H8689 o povoH5971 עַם H5971 que havia nela, fê-lo passarH7760 שׂוּם H7760 H8799 a serrasH4050 מְגֵרָה H4050, e a picaretasH2757 חָרִיץ H2757, e a machadosH4037 מַגזֵרָה H4037 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e em fornos de tijolosH4404 מַלְבֵּן H4404; e assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983. VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com todo o povoH5971 עַם H5971 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Angustiou-seH3334 יָצַר H3334 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550 por TamarH8559 תָּמָר H8559, sua irmãH269 אָחוֹת H269, a ponto de adoecerH2470 חָלָה H2470 H8692, pois, sendo ela virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, parecia-lhe impossívelH550 אַמְנוֹן H550 H5869 עַיִן H5869 H6381 פָּלָא H6381 H8735 fazer-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisaH3972 מְאוּמָה H3972 alguma.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082: Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 na tua camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 e finge-te doenteH2470 חָלָה H2470 H8690; quando teu paiH1 אָב H1 vierH935 בּוֹא H935 H8804 visitar-teH7200 רָאָה H7200 H8800, dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Peço-te que minha irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e me dêH1262 בָּרָה H1262 H8686 de comerH3899 לֶחֶם H3899 pão, pois, vendo-aH7200 רָאָה H7200 H8799 eu preparar-meH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a comidaH1279 בִּריָה H1279, comereiH398 אָכַל H398 H8804 de sua mãoH3027 יָד H3027.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a TamarH8559 תָּמָר H8559 em sua casaH1004 בַּיִת H1004: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 de AmnomH550 אַמְנוֹן H550, teu irmãoH251 אָח H251, e faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8798 comidaH1279 בִּריָה H1279.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550 a TamarH8559 תָּמָר H8559: TrazeH935 בּוֹא H935 H8685 a comidaH1279 בִּריָה H1279 à câmaraH2315 חֶדֶר H2315, e comereiH1262 בָּרָה H1262 H8799 da tua mãoH3027 יָד H3027. TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 TamarH8559 תָּמָר H8559 os bolosH3834 לָבִיבָה H3834 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e os levouH935 בּוֹא H935 H8686 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550, seu irmãoH251 אָח H251, à câmaraH2315 חֶדֶר H2315.
Porém ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, meu irmãoH251 אָח H251, não me forcesH6031 עָנָה H6031 H8762, porque não se fazH3651 כֵּן H3651 H6213 עָשָׂה H6213 H8735 assim em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; não façasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal loucuraH5039 נְבָלָה H5039.
Então, ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, meu irmão; porqueH182 אוֹדוֹת H182 maiorH1419 גָּדוֹל H1419 é esta injúriaH7451 רַע H7451, lançando-me foraH7971 שָׁלחַ H7971 H8763, do que a outraH312 אַחֵר H312 que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Porém ele não a quisH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
E os moçosH5288 נַעַר H5288 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550 como AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765. Então, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 montouH7392 רָכַב H7392 H8799 seu muloH6505 פֶּרֶד H6505, e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Se vimH935 בּוֹא H935 H8804, agora, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, é porque o povoH5971 עַם H5971 me atemorizouH3372 יָרֵא H3372 H8765; pois diziaH559 אָמַר H559 H8799 a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198: FalareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428; porventura, eleH4428 מֶלֶךְ H4428 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 da sua servaH519 אָמָה H519.
ParaH5668 עָבוּר H5668 mudarH5437 סָבַב H5437 H8763 o aspectoH6440 פָּנִים H6440 deste casoH1697 דָּבָר H1697 foi que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 istoH1697 דָּבָר H1697. Porém sábioH2450 חָכָם H2450 é meu senhorH113 אָדוֹן H113, segundo a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para entenderH3045 יָדַע H3045 H8800 tudo o que se passa na terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: AtendiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao teu pedidoH1697 דָּבָר H1697; vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, e trazeH7725 שׁוּב H7725 H8685 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Inclinando-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 JoabeH3097 יוֹאָב H3097, prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776, abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, reconheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 que acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 dianteH5869 עַיִן H5869 de ti, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fez aparelharH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e cavalosH5483 סוּס H5483 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 que corressemH7323 רוּץ H7323 H8801 adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e, assim, eleH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 furtavaH1589 גָּנַב H1589 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Se ele, porém, disserH559 אָמַר H559 H8799: Não tenho prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804 em ti, eis-me aqui; façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de mim como melhorH2896 טוֹב H2896 lhe parecerH5869 עַיִן H5869.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Que tenho eu convosco, filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870? Ora, deixai-o amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8762; pois, se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8804: AmaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8761 a DaviH1732 דָּוִד H1732, quem diriaH559 אָמַר H559 H8799: Por que assim fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302: DaiH3051 יָהַב H3051 H8798 o vosso conselhoH6098 עֵצָה H6098 sobre o que devemos fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Tendo HusaiH2365 חוּשַׁי H2365 chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, esteH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 lhe falouH559 אָמַר H559 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302; faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a sua palavraH1697 דָּבָר H1697? Se não, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 tu.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 que não fora seguidoH6213 עָשָׂה H6213 H8738 o seu conselhoH6098 עֵצָה H6098, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004 e para a sua cidadeH5892 עִיר H5892; pôs em ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 os seus negóciosH1004 בַּיִת H1004 e se enforcouH2614 חָנַק H2614 H8735; morreuH4191 מוּת H4191 H8799 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 do seu paiH1 אָב H1.
Tornou-lhesH559 אָמַר H559 H8799 DaviH4428 מֶלֶךְ H4428: O que vos agradarH5869 עַיִן H5869 H3190 יָטַב H3190 H8799, isso fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799. Pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao ladoH3027 יָד H3027 da portaH8179 שַׁעַר H8179, e todo o povoH5971 עַם H5971 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 a centenasH3967 מֵאָה H3967 e a milharesH505 אֶלֶף H505.
SeH176 אוֹ H176 eu tivesse procedidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 traiçoeiramenteH8267 שֶׁקֶר H8267 contra a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele, nada dissoH1697 דָּבָר H1697 se esconderiaH3582 כָּחַד H3582 H8735 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e tu mesmo te oporiasH3320 יָצַב H3320 H8691.
DizeiH559 אָמַר H559 H8799 a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021: Não és tu meu ossoH6106 עֶצֶם H6106 e minha carneH1320 בָּשָׂר H1320? DeusH430 אֱלֹהִים H430 me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se não vieres a ser para sempreH3117 יוֹם H3117 comandanteH8269 שַׂר H8269 do meu exércitoH6635 צָבָא H6635, em lugarH8478 תַּחַת H8478 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097.
e oH5679 עֲבָרָה H5679 atravessaramH5674 עָבַר H5674 H8804, para fazerem passarH5674 עָבַר H5674 H8687 a casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428 e para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que lhe era agradávelH5869 עַיִן H5869 H2896 טוֹב H2896. Então, SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, quando este ia passarH5674 עָבַר H5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383,
Também MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; nãoH3808 לֹא H3808 tinha tratadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dos pésH7272 רֶגֶל H7272, nem espontadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a barbaH8222 שָׂפָם H8222, nem lavadoH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 saíraH3212 יָלַךְ H3212 H8800 até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que voltouH935 בּוֹא H935 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Demais disto, ele falsamente me acusouH7270 רָגַל H7270 H8762 a mim, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, diante do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, é como um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, o que melhorH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
Deixa voltarH7725 שׁוּב H7725 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, e morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 na minha cidadeH5892 עִיר H5892 e serei sepultadoH6913 קֶבֶר H6913 junto de meu paiH1 אָב H1 e de minha mãeH517 אֵם H517; mas eis aí o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 QuimãH3643 כִּמהָם H3643; passeH5674 עָבַר H5674 H8799 ele com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que bem te parecerH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: QuimãH3643 כִּמהָם H3643 passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 comigo, e eu lhe fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como for do teu agradoH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869 e tudo quanto desejaresH977 בָּחַר H977 H8799 de mim eu te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393: Que quereis que eu vos façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799? E que resgate vos dareiH3722 כָּפַר H3722 H8762, para que abençoeisH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Então, os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não é por prataH3701 כֶּסֶף H3701 nem ouroH2091 זָהָב H2091 que temos questão comH5973 עִם H5973 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com sua casaH1004 בַּיִת H1004; nem tampouco pretendemos matarH4191 מוּת H4191 H8687 pessoaH376 אִישׁ H376 alguma em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. DisseH559 אָמַר H559 H8799 Davi: Que é, pois, que quereisH559 אָמַר H559 H8802 que vos façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8714 a DaviH1732 דָּוִד H1732 o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 RispaH7532 רִצפָּה H7532, filhaH1323 בַּת H1323 de AiáH345 אַיָה H345 e concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
EnterraramH6912 קָבַר H6912 H8799 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, em ZelaH6762 צֶלַע H6762, na sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 de QuisH7027 קִישׁ H7027, seu paiH1 אָב H1. FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo o que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765. DepoisH310 אַחַר H310 disto, DeusH430 אֱלֹהִים H430 se tornou favorávelH6279 עָתַר H6279 H8735 para com a terraH776 אֶרֶץ H776.
É ele quem dá grandesH4024 מִגדּוֹל H4024 H8675 H1431 גָּדַל H1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָה H3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e usaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899, com DaviH1732 דָּוִד H1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, atéH3588 כִּי H3588 lhe cansarH3021 יָגַע H3021 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַק H1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; e o povoH5971 עַם H5971 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ondeH310 אַחַר H310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁט H6584 H8763.
Pôs-seH3320 יָצַב H3320 H8691 Sama no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָה H2513, e o defendeuH5337 נָצַל H5337 H8686, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: LongeH2486 חָלִילָה H2486 de mim, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisa; beberia eu o sangueH1818 דָּם H1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que lá foramH1980 הָלַךְ H1980 H8802 com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315? De maneira que não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800. São estas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
Estas coisas fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, pelo que teve nomeH8034 שֵׁם H8034 entre os primeiros trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
SentiuH5221 נָכָה H5221 DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, depoisH310 אַחַר H310 de haver recenseadoH5608 סָפַר H5608 H8804 o povoH5971 עַם H5971, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 no que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804; porém, agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 coisas te ofereçoH5190 נָטַל H5190 H8802; escolheH977 בָּחַר H977 H8798 umaH259 אֶחָד H259 delas, para que ta façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 que feriaH5221 נָכָה H5221 H8688 o povoH5971 עַם H5971, falouH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu é que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, eu é que procedi perversamenteH5753 עָוָה H5753 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאן H6629 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Seja, pois, a tua mãoH3027 יָד H3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1.
Então, AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138, filhoH1121 בֵּן H1121 de HagiteH2294 חַגִּית H2294, se exaltouH4984 מִתנַשֵּׂא H4984 H8693 e disseH559 אָמַר H559 H8800: Eu reinareiH4427 מָלַךְ H4427 H8799. ProvidenciouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 carrosH7393 רֶכֶב H7393, e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 que corressemH7323 רוּץ H7323 H8801 adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
JamaisH3117 יוֹם H3117 seu paiH1 אָב H1 o contrariouH6087 עָצַב H6087 H8804, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que procedes assimH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Além disso, era ele de aparência muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 H8389 תֹּאַר H8389 e nasceraH3205 יָלַד H3205 H8804 depoisH310 אַחַר H310 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no dia de hojeH3117 יוֹם H3117, como te jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Teu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de mim e se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, em meu lugar.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para que prosperesH7919 שָׂכַל H7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָה H6437 H8799;
Também tu sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 o que me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, e o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 comandantesH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021, filhoH1121 בֵּן H1121 de JéterH3500 יֶתֶר H3500, os quais matouH2026 הָרַג H2026 H8799, e, em tempo de pazH7965 שָׁלוֹם H7965, vingouH7760 שׂוּם H7760 H8799 o sangueH1818 דָּם H1818 derramado em guerraH4421 מִלחָמָה H4421, manchandoH5414 נָתַן H5414 H8799 com eleH1818 דָּם H1818 H4421 מִלחָמָה H4421 o cintoH2290 חֲגוֹר H2290 que trazia nos lombosH4975 מֹתֶן H4975 e as sandáliasH5275 נַעַל H5275 nos pésH7272 רֶגֶל H7272.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, segundo a tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e não permitas que suas cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 desçamH3381 יָרַד H3381 H8686 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Porém, com os filhosH1121 בֵּן H1121 de BarzilaiH1271 בַּרזִלַּי H1271, o gileaditaH1569 גִּלעָדִי H1569, usarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617, e estarão entre os que comemH398 אָכַל H398 H8802 à tua mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, porque assim se houveramH7126 קָרַב H7126 H8804 comigo, quando eu fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 de teu irmãoH251 אָח H251 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Mas, agora, não o tenhas por inculpávelH5352 נָקָה H5352 H8762, pois és homemH376 אִישׁ H376 prudenteH2450 חָכָם H2450 e bem saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para que as suas cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 desçamH3381 יָרַד H3381 H8689 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 com sangueH1818 דָּם H1818.
E jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 contra a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Agora, pois, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8689 e me fez assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me edificouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 casaH1004 בַּיִת H1004, como tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, hojeH3117 יוֹם H3117, morreráH4191 מוּת H4191 H8714 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como ele te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765; arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra ele e sepulta-oH6912 קָבַר H6912 H8804, para que tiresH5493 סוּר H5493 H8689 de mim e da casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 a culpaH2600 חִנָּם H2600 do sangueH1818 דָּם H1818 que JoabeH3097 יוֹאָב H3097 sem causa derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804.
SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: BoaH2896 טוֹב H2896 é essa palavraH1697 דָּבָר H1697; como disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650. E SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a SimeiH8096 שִׁמעִי H8096: Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 toda a maldadeH7451 רַע H7451 que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 reconheceH3045 יָדַע H3045 H8804 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1; pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fez recairH7725 שׁוּב H7725 H8689 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a tua maldadeH7451 רַע H7451.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: De grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, porque ele andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contigoH6440 פָּנִים H6440 em fidelidadeH571 אֶמֶת H571, e em justiçaH6666 צְדָקָה H6666, e em retidãoH3483 יִשׁרָה H3483 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, perante a tua face; mantiveste-lheH8104 שָׁמַר H8104 H8799 esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 e lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121 que se assentasseH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, como hoje se vêH3117 יוֹם H3117.
eis que façoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697: dou-teH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 sábioH2450 חָכָם H2450 e inteligenteH995 בִּין H995 H8737, de maneira que antesH6440 פָּנִים H6440 de ti não houve teu igual, nem depoisH310 אַחַר H310 de ti o haveráH6965 קוּם H6965 H8799.
DespertouH3364 יָקַץ H3364 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010; e eis que era sonhoH2472 חֲלוֹם H2472. VeioH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930, apresentouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002 e deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todos os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 havia proferidoH8199 שָׁפַט H8199 H8804; e todos tiveram profundo respeitoH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao reiH6440 פָּנִים H6440, porque viramH7200 רָאָה H7200 H8804 que havia neleH7130 קֶרֶב H7130 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 HirãoH2438 חִירָם H2438 mensageiros a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que mandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizer. FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 toda a tua vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 acerca das madeirasH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730 e de cipresteH1265 בְּרוֹשׁ H1265.
Os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 as levarãoH3381 יָרַד H3381 H8686 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 até ao marH3220 יָם H3220, e eu as farei conduzirH7760 שׂוּם H7760 H8799 em jangadasH1702 דֹּבְרָה H1702 pelo marH3220 יָם H3220 até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que me designaresH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e ali as desamarrareiH5310 נָפַץ H5310 H8765; e tu as receberásH5375 נָשָׂא H5375 H8799. Tu também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a minha vontadeH2656 חֵפֶץ H2656, dandoH5414 נָתַן H5414 H8800 provisõesH3899 לֶחֶם H3899 à minha casaH1004 בַּיִת H1004.
afora os chefes-oficiaisH8269 שַׂר H8269 H5324 נָצַב H5324 H8737 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, em número de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967, que dirigiamH7287 רָדָה H7287 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e davam ordens ao povoH5971 עַם H5971 que aH4399 מְלָאכָה H4399 executavaH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Para a casaH1004 בַּיִת H1004, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 janelasH2474 חַלּוֹן H2474 de fasquias fixasH331 אָטַם H331 H8801 superpostasH8261 שָׁקֻף H8261.
Contra a paredeH7023 קִיר H7023 da casaH1004 בַּיִת H1004, tanto do santuárioH1964 הֵיכָל H1964 como do Santo dos SantosH1687 דְּבִיר H1687, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 andaresH3326 יָצוַּע H3326 H8675 H3326 יָצוַּע H3326 ao redorH5439 סָבִיב H5439 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 câmaras lateraisH6763 צֵלָע H6763 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Quanto a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que tu edificasH1129 בָּנָה H1129 H8802, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles, cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para contigo a minha palavraH1697 דָּבָר H1697, a qual faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1.
No Santo dos SantosH1687 דְּבִיר H1687, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 querubinsH3742 כְּרוּב H3742 de madeira de oliveiraH8081 שֶׁמֶן H8081 H6086 עֵץ H6086, cada um da alturaH6967 קוֹמָה H6967 de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 côvadosH520 אַמָּה H520.
Para entradaH6607 פֶּתחַ H6607 do Santo dos SantosH1687 דְּבִיר H1687, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 folhas de madeiraH1817 דֶּלֶת H1817 de oliveiraH8081 שֶׁמֶן H8081 H6086 עֵץ H6086; a vergaH352 אַיִל H352 com as ombreiras formavam uma portaH4201 מְזוּזָה H4201 pentagonalH2549 חֲמִישִׁי H2549.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para entradaH6607 פֶּתחַ H6607 do Santo LugarH1964 הֵיכָל H1964, ombreirasH4201 מְזוּזָה H4201 de madeira de oliveiraH8081 שֶׁמֶן H8081 H6086 עֵץ H6086; entrada quadrilateralH7243 רְבִיעִי H7243,
Depois, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SalãoH197 אוּלָם H197 das ColunasH5982 עַמּוּד H5982, de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 côvadosH520 אַמָּה H520 de comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 de larguraH7341 רֹחַב H7341; e havia um pórticoH197 אוּלָם H197 de colunasH5982 עַמּוּד H5982 defronteH6440 פָּנִים H6440 dele, um baldaquinoH5646 עָב H5646.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SalaH197 אוּלָם H197 do TronoH3678 כִּסֵּא H3678, onde julgavaH8199 שָׁפַט H8199 H8799, a saber, a SalaH197 אוּלָם H197 do JulgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941, cobertaH5603 סָפַן H5603 H8803 de cedroH730 אֶרֶז H730 desde o soalhoH7172 קַרקַע H7172 até ao tetoH7172 קַרקַע H7172.
A sua casaH1004 בַּיִת H1004, em que morariaH3427 יָשַׁב H3427 H8799, fê-la noutroH312 אַחֵר H312 pátioH2691 חָצֵר H2691 atrásH1004 בַּיִת H1004 da Sala do TronoH197 אוּלָם H197, de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 semelhante a esta; também para a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulher, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 uma casaH1004 בַּיִת H1004 semelhante à Sala do TronoH197 אוּלָם H197.
Era este filhoH1121 בֵּן H1121 de uma mulherH802 אִשָּׁה H802 viúvaH490 אַלמָנָה H490, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, e fora seu paiH1 אָב H1 um homemH376 אִישׁ H376 de TiroH6876 צֹרִי H6876 que trabalhavaH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; Hirão era cheioH4390 מָלֵא H4390 H8735 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e de entendimentoH8394 תָּבוּן H8394, e de ciênciaH1847 דַּעַת H1847 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178. VeioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 toda a sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 capitéisH3805 כֹּתֶרֶת H3805 de fundiçãoH3332 יָצַק H3332 H8716 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 para pôrH5414 נָתַן H5414 H8800 sobre o altoH7218 רֹאשׁ H7218 das colunasH5982 עַמּוּד H5982; de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520 era a alturaH6967 קוֹמָה H6967 de cada umH259 אֶחָד H259 delesH3805 כֹּתֶרֶת H3805.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também romãsH7416 רִמּוֹן H7416 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 fileirasH2905 טוּר H2905 por cimaH5439 סָבִיב H5439 de umaH259 אֶחָד H259 das obras de redeH7639 שְׂבָכָה H7639, para cobrirH3680 כָּסָה H3680 H8763 o capitelH3805 כֹּתֶרֶת H3805 no altoH7218 רֹאשׁ H7218 da colunaH5982 עַמּוּד H5982; o mesmo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com o outroH8145 שֵׁנִי H8145 capitelH3805 כֹּתֶרֶת H3805.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o marH3220 יָם H3220 de fundiçãoH3332 יָצַק H3332 H8716, redondoH5696 עָגֹל H5696 H5439 סָבִיב H5439, de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 côvadosH520 אַמָּה H520 de uma bordaH8193 שָׂפָה H8193 até à outra bordaH8193 שָׂפָה H8193, e de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 de alturaH6967 קוֹמָה H6967; e um fioH6957 קַו H6957 H8675 H6961 קָוֶה H6961 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 côvadosH520 אַמָּה H520 era a medida de sua circunferênciaH5437 סָבַב H5437 H8799 H5439 סָבִיב H5439.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 suportesH4350 מְכוֹנָה H4350; cada umH259 אֶחָד H259 H4350 מְכוֹנָה H4350 media quatroH702 אַרבַּע H702 côvadosH520 אַמָּה H520 de comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, quatroH702 אַרבַּע H702 de larguraH7341 רֹחַב H7341 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 de alturaH6967 קוֹמָה H6967;
Deste modo, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 suportesH4350 מְכוֹנָה H4350; todos tinham a mesmaH259 אֶחָד H259 fundiçãoH4165 מוּצָק H4165, o mesmoH259 אֶחָד H259 tamanhoH4060 מִדָּה H4060 e o mesmoH259 אֶחָד H259 entalheH7095 קֶצֶב H7095.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 piasH3595 כִּיוֹר H3595 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; em cadaH259 אֶחָד H259 umaH3595 כִּיוֹר H3595 cabiamH3557 כּוּל H3557 H8686 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 batosH1324 בַּת H1324, e cadaH259 אֶחָד H259 umaH3595 כִּיוֹר H3595 era de quatroH702 אַרבַּע H702 côvadosH520 אַמָּה H520; sobre cada umH259 אֶחָד H259 dos dezH6235 עֶשֶׂר H6235 suportesH4350 מְכוֹנָה H4350 estava umaH259 אֶחָד H259 piaH3595 כִּיוֹר H3595.
Depois, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 HirãoH2438 חִירָם H2438 os caldeirõesH3595 כִּיוֹר H3595, e as pásH3257 יָע H3257, e as baciasH4219 מִזרָק H4219. Assim, terminouH6213 עָשָׂה H6213 H8800 eleH2438 חִירָם H2438 de fazerH3615 כָּלָה H3615 H8762 toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
os caldeirõesH5518 סִיר H5518, as pásH3257 יָע H3257, as baciasH4219 מִזרָק H4219 e todos estes utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 HirãoH2438 חִירָם H2438 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos eram de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 polidoH4178 מוֹרָט H4178 H8794.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 do Santo LugarH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de ouroH2091 זָהָב H2091 e a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 de ouroH2091 זָהָב H2091, sobre a qual estavam os pães da proposiçãoH3899 לֶחֶם H3899 H6440 פָּנִים H6440;
Assim, se acabouH7999 שָׁלַם H7999 H8799 toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 as coisas que DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, havia dedicadoH6944 קֹדֶשׁ H6944; a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627, ele os pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 entre os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַע H3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de todos os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120;
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 te pedirH7121 קָרָא H7121 H8799, a fim de que todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 conheçamH3045 יָדַע H3045 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, para te temeremH3372 יָרֵא H3372 H8800 como o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 que esta casaH1004 בַּיִת H1004, que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804, é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941,
Que estas minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, com que supliqueiH2603 חָנַן H2603 H8694 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, estejam presentesH7138 קָרוֹב H7138, diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de diaH3119 יוֹמָם H3119 e de noiteH3915 לַיִל H3915, para que façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ele justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ao seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e ao seu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117 o exigirH1697 דָּבָר H1697,
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do átrioH2691 חָצֵר H2691 que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porquanto ali prepararaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e as ofertasH4503 מִנחָה H4503 com a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002; porque o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era muito pequenoH6996 קָטָן H6996 para nele caberemH3557 כּוּל H3557 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930, as ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002.
No mesmo tempoH6256 עֵת H6256, celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 também a Festa dos TabernáculosH2282 חַג H2282 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele, uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 congregaçãoH6951 קָהָל H6951, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao rioH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 além dos primeiros seteH7651 שֶׁבַע H7651, a saber, catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 diasH3117 יוֹם H3117.
No oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117 desta festa, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971, e eles abençoaramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; então, se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168, alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa de todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
Sucedeu, pois, que, tendo acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e tudo o que tinha desejadoH2837 חֵשֶׁק H2837 e designaraH2654 חָפֵץ H2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800,
Se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, com integridadeH8537 תֹּם H8537 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e com sinceridadeH3476 יֹשֶׁר H3476, para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
E desta casaH1004 בַּיִת H1004, agora tão exaltadaH5945 עֶליוֹן H5945, todo aquele que por ela passarH5674 עָבַר H5674 H8802 pasmaráH8074 שָׁמֵם H8074 H8799, e assobiaráH8319 שָׁרַק H8319 H8804, e diráH559 אָמַר H559 H8804: Por que procedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assim para com esta terraH776 אֶרֶץ H776 e esta casaH1004 בַּיִת H1004?
Os principaisH8269 שַׂר H8269 oficiaisH5324 נָצַב H5324 H8737 que estavam sobre a obraH4399 מְלָאכָה H4399 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 eram quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; tinhamH7287 רָדָה H7287 estes a seu cargoH7287 רָדָה H7287 H8802 o povoH5971 עַם H5971 que trabalhavaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na obraH4399 מְלָאכָה H4399.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 também nausH590 אָנִי H590 em Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶר H6100, que está junto a ElateH359 אֵילוֹת H359, na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, na terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123.
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que se agradouH2654 חָפֵץ H2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַן H5414 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; é porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH160 אַהֲבָה H160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, que te constituiuH7760 שׂוּם H7760 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Desta madeiraH6086 עֵץ H6086 de sândaloH484 אַלמֻגִּים H484, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 balaústresH4552 מִסעָד H4552 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428, como também harpasH3658 כִּנּוֹר H3658 e alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 para os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8802; tal madeiraH6086 עֵץ H6086 nuncaH484 אַלמֻגִּים H484 se havia trazidoH935 בּוֹא H935 H8804 para ali, nem se viuH7200 רָאָה H7200 H8738 mais semelhante madeira até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 duzentosH3967 מֵאָה H3967 pavesesH6793 צִנָּה H6793 de ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH7820 שָׁחַט H7820 H8803; seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091 mandou pesarH5927 עָלָה H5927 H8686 para cadaH259 אֶחָד H259 pavêsH6793 צִנָּה H6793;
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de marfimH8127 שֵׁן H8127 e o cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091 puríssimoH6338 פָּזַז H6338 H8716.
Também dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 leõesH738 אֲרִי H738 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 ali sobre os seisH8337 שֵׁשׁ H8337 degrausH4609 מַעֲלָה H4609, um em cada extremo destes. NuncaH3651 כֵּן H3651 se fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8738 obra semelhante em nenhum dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
Assim, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não perseverouH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com todas as suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, as quais queimavam incensoH6999 קָטַר H6999 H8688 e sacrificavamH2076 זָבַח H2076 H8764 a seus deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Contudo, não o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nos teus diasH3117 יוֹם H3117, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1; da mãoH3027 יָד H3027 de teu filhoH1121 בֵּן H1121 o tirareiH7167 קָרַע H7167 H8799.
Ora, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 era homemH376 אִישׁ H376 valenteH1368 גִּבּוֹר H1368 e capazH2428 חַיִל H2428, moçoH5288 נַעַר H5288 laboriosoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4399 מְלָאכָה H4399, ele o pôsH6485 פָּקַד H6485 H8686 sobre todo o trabalho forçadoH5447 סֵבֶל H5447 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, deusaH430 אֱלֹהִים H430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, deusH430 אֱלֹהִים H430 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a MilcomH4445 מַלכָּם H4445, deusH430 אֱלֹהִים H430 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; e não andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como fez DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tudo o que eu te ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762, e andaresH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, eu serei contigo, e te edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 estávelH539 אָמַן H539 H8737, como edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e à sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010?
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, reuniuH6950 קָהַל H6950 H8686 toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803, destros para a guerraH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4421 מִלחָמָה H4421, para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a fim de restituirH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Se este povoH5971 עַם H5971 subirH5927 עָלָה H5927 H8799 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, o coraçãoH3820 לֵב H3820 deleH5971 עַם H5971 se tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 a seu senhorH113 אָדוֹן H113, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e me matarãoH2026 הָרַג H2026 H8804 e tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 a eleH7346 רְחַבעָם H7346, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tendo tomado conselhosH3289 יָעַץ H3289 H8735, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091; e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povo: BastaH7227 רַב H7227 de subirdesH5927 עָלָה H5927 H8800 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vês aqui teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que te fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714!
Jeroboão fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também santuáriosH1004 בַּיִת H1004 nos altosH1116 בָּמָה H1116 e, dentreH7098 קָצָה H7098 o povoH5971 עַם H5971, constituiuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que não eram dos filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma festaH2282 חַג H2282 no oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, no diaH3117 יוֹם H3117 décimo quintoH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, igual à festaH2282 חַג H2282 que se fazia em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e sacrificouH5927 עָלָה H5927 H8686 no altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; semelhantemente fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e ofereceu sacrifíciosH2076 זָבַח H2076 H8763 aos bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; também em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 estabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8689 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que levantaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
No décimo quintoH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 diaH3117 יוֹם H3117 do oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, escolhidoH908 בָּדָא H908 H8804 a seu bel-prazerH3820 לֵב H3820, subiuH5927 עָלָה H5927 H8686 ele ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e ordenouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma festaH2282 חַג H2282 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; subiuH5927 עָלָה H5927 H8686 para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8687.
MoravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 o que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aquele diaH3117 יוֹם H3117 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008; as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contaram-nasH5608 סָפַר H5608 H8762 a seu paiH1 אָב H1.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 ainda não deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 o seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; antes, de entreH7098 קָצָה H7098 o povoH5971 עַם H5971 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a constituirH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 para lugares altosH1116 בָּמָה H1116; a quem queriaH2655 חָפֵץ H2655, consagravaH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 dos lugares altosH1116 בָּמָה H1116.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799; levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a SilóH7887 שִׁילֹה H7887 e entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de AíasH281 אֲחִיָה H281; AíasH281 אֲחִיָה H281 já não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 verH7200 רָאָה H7200 H8800, porque os seus olhosH5869 עַיִן H5869 já se tinham escurecidoH6965 קוּם H6965 H8804, por causa da sua velhiceH7869 שֵׂיב H7869.
e tireiH7167 קָרַע H7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e to entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799, e tu não foste como DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, que guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e andou apósH1980 הָלַךְ H1980 H8804 H310 אַחַר H310 mim de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 somente o que parecia retoH3477 יָשָׁר H3477 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869;
antes, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7489 רָעַע H7489 H8686, pior do que todos os que foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 antes de ti, e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e imagensH4541 מַסֵּכָה H4541 de fundição, para provocar-me à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687, e me virasteH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 as costasH310 אַחַר H310 H1458 גַּו H1458;
Também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para que se agiteH5110 נוּד H5110 H8799 como a canaH7070 קָנֶה H7070 se agita nas águasH4325 מַיִם H4325; arrancaráH5428 נָתַשׁ H5428 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desta boaH2896 טוֹב H2896 terraH127 אֲדָמָה H127 que deraH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1 e o espalharáH2219 זָרָה H2219 H8765 para alémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104, porquanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842, provocando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8688.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e, com os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, o provocou a zeloH7065 קָנָא H7065 H8762, mais do que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os seus paisH1 אָב H1.
Havia também na terraH776 אֶרֶץ H776 prostitutos-cultuaisH6945 קָדֵשׁ H6945; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo todas as coisas abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 expulsaraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 tudo. Também levouH3947 לָקחַ H3947 H8799 todos os escudosH4043 מָגֵן H4043 de ouroH2091 זָהָב H2091 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Em lugar destes, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 escudosH4043 מָגֵן H4043 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e os entregouH6485 פָּקַד H6485 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 dos capitãesH8269 שַׂר H8269 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que guardavamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 dos atosH1697 דָּבָר H1697 de RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
AndouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que seu paiH1 אָב H1 havia cometidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 antesH6440 פָּנִים H6440 dele; e seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 não foi perfeitoH8003 שָׁלֵם H8003 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de tudo quanto lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, em todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, senão no casoH1697 דָּבָר H1697 de UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AbiasH38 אֲבִיָם H38 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Também houve guerraH4421 מִלחָמָה H4421 entre AbiasH38 אֲבִיָם H38 e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
AsaH609 אָסָא H609 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porque tirouH5674 עָבַר H5674 H8686 da terraH776 אֶרֶץ H776 os prostitutos-cultuaisH6945 קָדֵשׁ H6945 e removeuH5493 סוּר H5493 H8686 todos os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 que seus paisH1 אָב H1 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804;
e até a MaacaH4601 מַעֲכָה H4601, sua mãeH517 אֵם H517, depôsH5493 סוּר H5493 H8686 da dignidade de rainha-mãeH1377 גְּבִירָה H1377, porquanto ela havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao poste-ídoloH4656 מִפלֶצֶת H4656 uma abominável imagemH842 אֲשֵׁרָה H842; pois AsaH609 אָסָא H609 destruiuH3772 כָּרַת H3772 H8799 essa imagemH4656 מִפלֶצֶת H4656 e a queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 no valeH5158 נַחַל H5158 de CedromH6939 קִדרוֹן H6939;
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AsaH609 אָסָא H609, e a todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e às cidadesH5892 עִיר H5892 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Porém, no tempoH6256 עֵת H6256 da sua velhiceH2209 זִקנָה H2209, padeceuH2470 חָלָה H2470 H8804 dos pésH7272 רֶגֶל H7272.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de seu paiH1 אָב H1 e no pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 com que seu pai fizera pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de NadabeH5070 נָדָב H5070 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, o qual fizera IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 cometerH2398 חָטָא H2398 H8689.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, e ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Assim, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 e contra a sua descendênciaH1004 בַּיִת H1004; e isso por todo o malH7451 רַע H7451 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, irritando-oH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, para ser como a casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, e também porque mataraH5221 נָכָה H5221 H8689 a casa de Jeroboão.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de EláH425 אֵלָה H425 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeraH2398 חָטָא H2398 H8804, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e no pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, fazendo pecarH2398 חָטָא H2398 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 OnriH6018 עָמרִי H6018 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; fez piorH7489 רָעַע H7489 H8686 do que todos quantos foram antesH6440 פָּנִים H6440 dele.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de OnriH6018 עָמרִי H6018, ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e ao poderH1369 גְּבוּרָה H1369 que manifestouH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 AcabeH256 אַחאָב H256, filhoH1121 בֵּן H1121 de OnriH6018 עָמרִי H6018, o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mais do que todos os que foram antesH6440 פָּנִים H6440 dele.
Também AcabeH256 אַחאָב H256 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842, de maneira que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8800 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 abominações para irritarH3707 כַּעַס H3707 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, do que todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que foram antesH6440 פָּנִים H6440 dele.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 junto à torrenteH5158 נַחַל H5158 de QueriteH3747 כְּרִית H3747, fronteiraH6440 פָּנִים H6440 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Porém ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nada tenhoH3426 יֵשׁ H3426 cozidoH4580 מָעוֹג H4580; há somente um punhadoH4393 מְלֹא H4393 H3709 כַּף H3709 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058 numa panelaH3537 כַּד H3537 e um poucoH4592 מְעַט H4592 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 numa botijaH6835 צַפַּחַת H6835; e, vês aqui, apanheiH7197 קָשַׁשׁ H7197 H8781 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cavacosH6086 עֵץ H6086 e vouH935 בּוֹא H935 H8804 prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esse resto de comida para mim e para o meu filhoH1121 בֵּן H1121; comê-lo-emosH398 אָכַל H398 H8804 e morreremosH4191 מוּת H4191 H8804.
EliasH452 אֵלִיָה H452 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799; vaiH935 בּוֹא H935 H8798 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que dissesteH1697 דָּבָר H1697; mas primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deleH8033 שָׁם H8033 para mim um boloH5692 עֻגָּה H5692 pequenoH6996 קָטָן H6996 e traze-moH3318 יָצָא H3318 H8689 aqui fora; depoisH314 אַחֲרוֹן H314, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para ti mesma e para teu filhoH1121 בֵּן H1121.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ela e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de EliasH452 אֵלִיָה H452; assim, comeramH398 אָכַל H398 H8799 ele, ela e a sua casaH1004 בַּיִת H1004 muitos diasH3117 יוֹם H3117.
Acaso, não disseramH5046 נָגַד H5046 H8717 a meu senhorH113 אָדוֹן H113 o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, quando JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 matavaH2026 הָרַג H2026 H8800 os profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como escondiH2244 חָבָא H2244 H8686 cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de cinquenta em cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, numas covasH4631 מְעָרָה H4631, e os sustenteiH3557 כּוּל H3557 H8770 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325?
Deem-se-nosH5414 נָתַן H5414 H8799, pois, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 novilhosH6499 פַּר H6499; escolhamH977 בָּחַר H977 H8799 eles para si umH259 אֶחָד H259 dos novilhosH6499 פַּר H6499 e, dividindo-o em pedaçosH5408 נָתחַ H5408 H8762, o ponhamH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086, porém não lhe metamH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784; eu preparareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o outroH259 אֶחָד H259 novilhoH6499 פַּר H6499, e o poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086, e não lhe metereiH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168: EscolheiH977 בָּחַר H977 H8798 para vós outros umH259 אֶחָד H259 dos novilhosH6499 פַּר H6499, e preparai-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, porque sois muitosH7227 רַב H7227, e invocaiH7121 קָרָא H7121 H8798 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִים H430; e não lhe metaisH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 o novilhoH6499 פַּר H6499 que lhes fora dadoH5414 נָתַן H5414 H8804, prepararam-noH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e invocaramH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de BaalH1168 בַּעַל H1168, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Ah! BaalH1168 בַּעַל H1168, responde-nosH6030 עָנָה H6030 H8798! Porém nãoH369 אַיִן H369 havia uma vozH6963 קוֹל H6963 que respondesseH6030 עָנָה H6030 H8802; e, manquejandoH6452 פָּסחַ H6452 H8762, se movimentavam ao redor do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Com aquelas pedrasH68 אֶבֶן H68 edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; depois, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um regoH8585 תְּעָלָה H8585 em redorH5439 סָבִיב H5439 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 tão grande como para semear duas medidasH5429 סְאָה H5429 de sementesH2233 זֶרַע H2233.
No devido tempo, para se apresentarH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, aproximou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fiqueH3045 יָדַע H3045, hojeH3117 יוֹם H3117, sabidoH3045 יָדַע H3045 H8735 que tu és DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e que eu sou teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e que, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas.
AcabeH256 אַחאָב H256 fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 tudo quanto EliasH452 אֵלִיָה H452 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e como mataraH2026 הָרַג H2026 H8804 todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 a EliasH452 אֵלִיָה H452 a dizer-lheH559 אָמַר H559 H8800: Façam-meH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 como lhes aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686 se amanhãH4279 מָחָר H4279 a estas horasH6256 עֵת H6256 não fizerH7760 שׂוּם H7760 H8799 eu à tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 como fizeste a cada umH259 אֶחָד H259 deles.
Então, deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 este os boisH1241 בָּקָר H1241, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 apósH310 אַחַר H310 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-me beijarH5401 נָשַׁק H5401 H8799 a meu paiH1 אָב H1 e a minha mãeH517 אֵם H517 e, então, te seguireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310. Elias respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798; pois já sabes o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113: Tudo o que primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 demandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém istoH1697 דָּבָר H1697, agora, não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 consentirH6213 עָשָׂה H6213 H8800. E se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 e deramH7725 שׁוּב H7725 H8686 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 tornou a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Façam-meH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 como lhes aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se o póH6083 עָפָר H6083 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 bastarH5606 סָפַק H5606 H8799 para encher as mãosH8168 שֹׁעַל H8168 de todo o povoH5971 עַם H5971 que me segueH7272 רֶגֶל H7272.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, sê forteH2388 חָזַק H2388 H8690, consideraH3045 יָדַע H3045 H8798 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 o que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porque daqui a um anoH8141 שָׁנֶה H8141 subiráH5927 עָלָה H5927 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 contra ti.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, istoH1697 דָּבָר H1697: tiraH5493 סוּר H5493 H8685 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, cada umH376 אִישׁ H376 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, e substitui-osH7760 שׂוּם H7760 H8798 por capitãesH6346 פֶּחָה H6346,
e formaH4487 מָנָה H4487 H8799 outro exércitoH2428 חַיִל H2428 igual em número aoH2428 חַיִל H2428 que perdesteH5307 נָפַל H5307 H8802, com outrosH5483 סוּס H5483 tantos cavalosH5483 סוּס H5483 e outrosH7393 רֶכֶב H7393 tantos carrosH7393 רֶכֶב H7393, e pelejemosH3898 לָחַם H3898 H8735 contraH854 אֵת H854 eles em planícieH4334 מִישׁוֹר H4334 e, por certo, seremos mais fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 do que eles. Ele deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao que disseramH6963 קוֹל H6963 e assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
EstandoH6213 עָשָׂה H6213 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ocupadoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 daqui e dali, ele se foiH369 אַיִן H369. Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Esta é a tua sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941; tu mesmo a pronunciasteH2782 חָרַץ H2782 H8804.
Então, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: GovernasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tu, com efeito, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, comeH398 אָכַל H398 H8798, e alegre-seH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820; eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da sua cidadeH5892 עִיר H5892, os anciãosH2205 זָקֵן H2205 e os nobresH2715 חֹר H2715 que nelaH5892 עִיר H5892 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 lhes ordenaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, segundo estava escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 nas cartasH5612 סֵפֶר H5612 que lhes havia mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 AcabeH256 אַחאָב H256 a EliasH452 אֵלִיָה H452: Já me achasteH4672 מָצָא H4672 H8804, inimigo meuH341 אֹיֵב H341 H8802? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Achei-teH4672 מָצָא H4672 H8804, porquanto já te vendesteH4376 מָכַר H4376 H8692 para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ninguém houve, pois, como AcabeH256 אַחאָב H256, que se vendeuH4376 מָכַר H4376 H8694 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque JezabelH348 אִיזֶבֶל H348, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, o instigavaH5496 סוּת H5496 H8689;
que fezH8581 תָּעַב H8581 grandesH3966 מְאֹד H3966 abominaçõesH8581 תָּעַב H8581 H8686, seguindoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, segundo tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, os quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lançouH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָה H3668, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si uns chifresH7161 קֶרֶן H7161 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Com este escornearásH5055 נָגחַ H5055 H8762 os sirosH758 אֲרָם H758 até de todo os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AcabeH256 אַחאָב H256, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e à casaH1004 בַּיִת H1004 de marfimH8127 שֵׁן H8127 que construiuH1129 בָּנָה H1129 H8804, e a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Ele andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em todos os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de AsaH609 אָסָא H609, seu paiH1 אָב H1; não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 deles e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. [confira 22:44] Todavia, os altosH1116 בָּמָה H1116 não se tiraramH5493 סוּר H5493 H8804; neles, o povoH5971 עַם H5971 ainda sacrificavaH2076 זָבַח H2076 H8764 e queimava incensoH6999 קָטַר H6999 H8764.
[confira 22:46] Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, e ao poderH1369 גְּבוּרָה H1369 que mostrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e como guerreouH3898 לָחַם H3898 H8738, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
[confira 22:49] FezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H8675 H6240 עָשָׂר H6240 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 naviosH591 אָנִיָה H591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, para iremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 a OfirH211 אוֹפִיר H211 em busca de ouroH2091 זָהָב H2091; porém não foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804, porque os naviosH591 אָנִיָה H591 se quebraramH7665 שָׁבַר H7665 H8738 em Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶר H6100.
[confira 22:53] FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de seu paiH1 אָב H1, como também nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de sua mãeH517 אֵם H517 e nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
[confira 22:54] Ele serviuH5647 עָבַד H5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַל H1168, e o adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e provocou à iraH3707 כַּעַס H3707 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo tudo quanto fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seu paiH1 אָב H1.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274 e ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Havendo eles passadoH5674 עָבַר H5674 H8800, EliasH452 אֵלִיָה H452 disseH559 אָמַר H559 H8804 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Pede-meH7592 שָׁאַל H7592 H8798 o que queres que eu te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799, antes que seja tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8735 de ti. DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Peço-te que me toque por herança porçãoH6310 פֶּה H6310 dobradaH8147 שְׁנַיִם H8147 do teu espíritoH7307 רוּחַ H7307.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porém não como seu paiH1 אָב H1, nem como sua mãeH517 אֵם H517; porque tirouH5493 סוּר H5493 H8686 a colunaH4676 מַצֵּבָה H4676 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que seu paiH1 אָב H1 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Este disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8800, neste valeH5158 נַחַל H5158, covas e covasH1356 גֵּב H1356.
EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que te hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Dize-meH5046 נָגַד H5046 H8685 que é o que tensH3426 יֵשׁ H3426 em casaH1004 בַּיִת H1004. Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 não tem nada em casaH1004 בַּיִת H1004, senão uma botijaH610 אָסוּךְ H610 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081.
Façamos-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, em cimaH7023 קִיר H7023, um pequenoH6996 קָטָן H6996 quartoH5944 עֲלִיָה H5944, obra de pedreiro, e ponhamos-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 nele uma camaH4296 מִטָּה H4296, uma mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, uma cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678 e um candeeiroH4501 מְנוֹרָה H4501; quando ele vierH935 בּוֹא H935 H8800 à nossa casa, retirar-se-áH5493 סוּר H5493 H8799 para ali.
Este disseraH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moço: Dize-lheH559 אָמַר H559 H8798: Eis que tu nos tens tratadoH2729 חָרַד H2729 H8804 com muita abnegaçãoH2731 חֲרָדָה H2731; que se há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por ti? HaveráH3426 יֵשׁ H3426 alguma coisa de que se faleH1696 דָּבַר H1696 H8763 a teu favor ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ou ao comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: HabitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Que se há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por ela? GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: OraH61 אֲבָל H61, ela não tem filhoH1121 בֵּן H1121, e seu maridoH376 אִישׁ H376 é velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804.
Então, se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8799: Meu paiH1 אָב H1, se te houvesse ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 o profetaH5030 נָבִיא H5030 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 difícilH1419 גָּדוֹל H1419, acaso, não a fariasH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Quanto mais, já que apenasH637 אַף H637 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Lava-teH7364 רָחַץ H7364 H8798 e ficarás limpoH2891 טָהֵר H2891 H8798.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 NaamãH5283 נַעֲמָן H5283: Se não queres, peço-te que ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 seja dadoH5414 נָתַן H5414 H8714 levar uma cargaH4853 מַשָּׂא H4853 de terraH127 אֲדָמָה H127 de doisH6776 צֶמֶד H6776 mulosH6505 פֶּרֶד H6505; porque nunca mais ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 este teu servoH5650 עֶבֶד H5650 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 nem sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, senão ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, tomemosH3947 לָקחַ H3947 H8799 de lá, cada umH376 אִישׁ H376 de nós umaH259 אֶחָד H259 vigaH6982 קוֹרָה H6982, e construamosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que habitemosH3427 יָשַׁב H3427 H8800. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
Tendo-se levantadoH6965 קוּם H6965 H8800 muito cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 o moçoH8334 שָׁרַת H8334 H8764 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e saídoH3318 יָצָא H3318 H8799, eis que tropasH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 haviam cercadoH5437 סָבַב H5437 H8802 a cidadeH5892 עִיר H5892; então, o seu moçoH5288 נַעַר H5288 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AiH162 אֲהָהּ H162! Meu senhorH113 אָדוֹן H113! Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o rei: Assim me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H3254 יָסַף H3254 H8686 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que bem lhe aprouver se a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafateH8202 שָׁפָט H8202, lhe ficarH5975 עָמַד H5975 H8799, hojeH3117 יוֹם H3117, sobre os ombros.
Porém o capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 a cujo braçoH3027 יָד H3027 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se apoiavaH8172 שָׁעַן H8172 H8737 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּה H699 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָר H1697? DisseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém disso não comerásH398 אָכַל H398 H8799.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 para os outrosH7453 רֵעַ H7453: Não fazemosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 bem; este diaH3117 יוֹם H3117 é diaH3117 יוֹם H3117 de boas-novasH1309 בְּשׂוֹרָה H1309, e nós nos calamosH2814 חָשָׁה H2814 H8688; se esperarmosH2442 חָכָה H2442 H8765 até à luzH216 אוֹר H216 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, seremos tidosH4672 מָצָא H4672 H8804 por culpadosH5771 עָוֹן H5771; agora, pois, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e o anunciemosH935 בּוֹא H935 H8799 H5046 נָגַד H5046 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de noiteH3915 לַיִל H3915 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Agora, eu vos direiH5046 נָגַד H5046 H8686 o que é que os sirosH758 אֲרָם H758 nos fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Bem sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 eles que estamos esfaimadosH7457 רָעֵב H7457; por isso, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, a esconder-seH2247 חָבָה H2247 H8736 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando saíremH3318 יָצָא H3318 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892, então, os tomaremosH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 vivosH2416 חַי H2416 e entraremosH935 בּוֹא H935 H8799 nelaH5892 עִיר H5892.
Aquele capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 responderaH6030 עָנָה H6030 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּה H699 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָר H1697, segundo essa palavra? DisseraH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém disso não comerásH398 אָכַל H398 H8799.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e habitouH1481 גּוּר H1481 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Ora, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 a GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522, moçoH5288 נַעַר H5288 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Conta-meH5608 סָפַר H5608 H8761, peço-te, todas as grandes obrasH1419 גָּדוֹל H1419 que EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: Por que choraH1058 בָּכָה H1058 H8802 o meu senhorH113 אָדוֹן H113? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 o malH7451 רַע H7451 que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; deitarásH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 fogoH784 אֵשׁ H784 às suas fortalezasH4013 מִבצָר H4013, matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os seus jovensH970 בָּחוּר H970, esmagarásH7376 רָטַשׁ H7376 H8762 os seus pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768 e rasgarásH1234 בָּקַע H1234 H8762 o ventre de suas mulheres grávidasH2030 הָרֶה H2030.
TornouH559 אָמַר H559 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: Pois que é teu servoH5650 עֶבֶד H5650, este cãoH3611 כֶּלֶב H3611, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tão grandesH1419 גָּדוֹל H1419 coisasH1697 דָּבָר H1697? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 que tu hás de ser reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
AndouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como também fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, porque a filhaH1323 בַּת H1323 desteH256 אַחאָב H256 era sua mulherH802 אִשָּׁה H802; e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeorãoH3141 יוֹרָם H3141 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Ele andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, porque era genroH2860 חָתָן H2860 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256.
Então, o responsável pelo palácioH1004 בַּיִת H1004, e o responsável pela cidadeH5892 עִיר H5892, e os anciãosH2205 זָקֵן H2205, e os tutoresH539 אָמַן H539 H8802 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JeúH3058 יֵהוּא H3058: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 somosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e tudo quanto nos ordenaresH559 אָמַר H559 H8799 faremos; a ninguémH376 אִישׁ H376 constituiremos reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8798, pois, agoraH645 אֵפוֹ H645, que, da palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, pronunciadaH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, nada cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650 EliasH452 אֵלִיָה H452.
Pelo que chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798, agora, todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, todos os seus servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 e todos os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548; não falteH6485 פָּקַד H6485 H8735 nenhumH376 אִישׁ H376, porque tenho grandeH1419 גָּדוֹל H1419 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 a oferecer a BaalH1168 בַּעַל H1168; todo aquele que faltarH6485 פָּקַד H6485 H8735 não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Porém JeúH3058 יֵהוּא H3058 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto com astúciaH6122 עָקְבָּה H6122, para destruirH6 אָבַד H6 H8687 os servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168.
E, entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles a ofereceremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e holocaustosH5930 עֹלָה H5930, JeúH3058 יֵהוּא H3058 preparouH7760 שׂוּם H7760 H8804 da parte de foraH2351 חוּץ H2351 oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 homensH376 אִישׁ H376 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Se escaparH4422 מָלַט H4422 H8735 algumH376 אִישׁ H376 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que eu entregarH935 בּוֹא H935 H8688 em vossas mãosH3027 יָד H3027, a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 daquele que o deixar escapar responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele.
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ordenouH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058 aos da sua guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991: EntraiH935 בּוֹא H935 H8798, feri-osH5221 נָכָה H5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁ H376 escapeH3318 יָצָא H3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no mais interiorH5892 עִיר H5892 da casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168,
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeúH3058 יֵהוּא H3058: Porquanto bemH2895 טוֹב H2895 H8689 executasteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 mim e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 segundo tudo quanto era do meu propósitoH3824 לֵבָב H3824, teus filhosH1121 בֵּן H1121 até à quartaH7243 רְבִיעִי H7243 geração se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Então, lhes deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Esta é a obraH1697 דָּבָר H1697 que haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de vós, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, faráH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a guardaH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428;
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, os capitãesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967 segundo tudo quanto lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077; tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, tanto os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 como os que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os diasH3117 יוֹם H3117 em que o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 o dirigiaH3384 יָרָה H3384 H8689.
O dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, depois de pesadoH8505 תָּכַן H8505 H8794, davamH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigiamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e tinham a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 H8675 H6485 פָּקַד H6485 H8803 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; estes pagavamH3318 יָצָא H3318 H8686 aos carpinteirosH2796 חָרָשׁ H2796 H6086 עֵץ H6086 e aos edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802 que reparavamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Mas, do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se traziaH935 בּוֹא H935 H8716 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, não se faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8735 nem taçasH5592 סַף H5592 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, nem espevitadeirasH4212 מְזַמְּרָה H4212, nem baciasH4219 מִזרָק H4219, nem trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, nem vasoH3627 כְּלִי H3627 algum de ouroH2091 זָהָב H2091 ou de prataH3701 כֶּסֶף H3701 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque o davamH5414 נָתַן H5414 H8799 aos que dirigiam a obraH4399 מְלָאכָה H4399 H6213 עָשָׂה H6213 H8802 e reparavamH2388 חָזַק H2388 H8765 com ele a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também não pediam contasH2803 חָשַׁב H2803 H8762 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 em cujas mãosH3027 יָד H3027 entregavamH5414 נָתַן H5414 H8799 aquele dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, para o darH5414 נָתַן H5414 H8800 aos que faziam a obraH4399 מְלָאכָה H4399, porque procediamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 com fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 e a tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 nos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; não se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 deles.
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, e tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 de nenhum dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porém andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 neles.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, e a tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, com que pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 contra AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, aindaH7535 רַק H7535 que não como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porém, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, seu paiH1 אָב H1.
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369 e como pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 contra AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; jamais se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 de nenhum dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, como pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 e como reconquistouH7725 שׁוּב H7725 H8689 DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 e HamateH2574 חֲמָת H2574, pertencentes a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, seu paiH1 אָב H1.
Ora, os maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AzariasH5838 עֲזַריָה H5838 e tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seus paisH1 אָב H1; não se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; todos os seus diasH3117 יוֹם H3117, não se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de MenaémH4505 מְנַחֵם H4505 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de PecaíasH6494 פְּקַחיָה H6494 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de PecaH6492 פֶּקחַ H6492 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e em tudo procedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, seu paiH1 אָב H1.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JotãoH3147 יוֹתָם H3147 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Tinha AcazH271 אָחָז H271 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de idadeH1121 בֵּן H1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
UriasH223 אוּרִיָה H223, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 segundo tudo o que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcazH271 אָחָז H271 tinha ordenadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834; assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 UriasH223 אוּרִיָה H223, antes que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcazH271 אָחָז H271 viesseH935 בּוֹא H935 H8800 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, segundo tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcazH271 אָחָז H271 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AcazH271 אָחָז H271 e ao que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; contudo, não como os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que foram antesH6440 פָּנִים H6440 dele.
AndaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos estatutosH2708 חֻקָּה H2708 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lançaraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e nos costumes estabelecidosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pelos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Queimaram ali incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 em todos os altosH1116 בָּמָה H1116, como as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 expulsaraH1540 גָּלָה H1540 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 açõesH1697 דָּבָר H1697 perversasH7451 רַע H7451 para provocarem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687
e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, dos quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes tinha ditoH559 אָמַר H559 H8804: Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 estas coisasH1697 דָּבָר H1697.
RejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8799 os estatutosH2706 חֹק H2706 e a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 com seus paisH1 אָב H1, como também as suas advertênciasH5715 עֵדוּת H5715 com que protestaraH5749 עוּד H5749 H8689 contra eles; seguiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 os ídolosH1892 הֶבֶל H1892, e se tornaram vãosH1891 הָבַל H1891 H8799, e seguiramH310 אַחַר H310 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estavam em derredorH5439 סָבִיב H5439 deles, das quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 que não as imitassemH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
DesprezaramH5800 עָזַב H5800 H8799 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si imagens de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַל H1168.
Também queimaramH5674 עָבַר H5674 H8686 H784 אֵשׁ H784 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323 como sacrifício, deram-seH7080 קָסַם H7080 H8799 à prática de adivinhaçõesH7081 קֶסֶם H7081 e criam em agourosH5172 נָחַשׁ H5172 H8762; e venderam-seH4376 מָכַר H4376 H8691 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Também JudáH3063 יְהוּדָה H3063 não guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּה H2708 que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 introduziuH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Assim, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 tinha cometidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804; nunca se apartaramH5493 סוּר H5493 H8804 deles,
Porém cada naçãoH1471 גּוֹי H1471 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ainda os seus próprios deusesH430 אֱלֹהִים H430 nas cidadesH5892 עִיר H5892 em que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e os puseramH3240 יָנחַ H3240 H8686 nos santuáriosH1004 בַּיִת H1004 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que os samaritanosH8118 שֹׁמְרֹנִי H8118 tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Os de BabilôniaH582 אֱנוֹשׁ H582 H894 בָּבֶל H894 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 Sucote-BenoteH5524 סֻכּוֹת בְּנוֹת H5524; os de CutaH582 אֱנוֹשׁ H582 H3575 כּוּת H3575 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 NergalH5370 נֵרְגַּל H5370; os de HamateH582 אֱנוֹשׁ H582 H2574 חֲמָת H2574 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AsimaH807 אֲשִׁימָא H807;
os aveusH5757 עַוִּי H5757 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 NibazH5026 נִבְחַז H5026 e TartaqueH8662 תַּרְתָּק H8662; e os sefarvitasH5616 סְפַרוִי H5616 queimavamH8313 שָׂרַף H8313 H8802 H784 אֵשׁ H784 seus filhosH1121 בֵּן H1121 a AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e a AnamelequeH6048 עֲנַמֶּלֶךְ H6048, deusesH430 אֱלֹהִים H430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִם H5617.
Mas temiamH3373 יָרֵא H3373 também ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; dentre os do povoH7098 קָצָה H7098 constituíramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dos lugares altosH1116 בָּמָה H1116, os quais oficiavamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a favor deles nos santuáriosH1004 בַּיִת H1004 dos altosH1116 בָּמָה H1116.
Até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os antigosH7223 רִאשׁוֹן H7223 costumesH4941 מִשׁפָּט H4941; não tememH3373 יָרֵא H3373 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem segundo a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prescreveuH6680 צָוָה H6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, a quem deuH7760 שׂוּם H7760 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que ele vos escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804, tereis cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de os observarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117; não temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Porém eles não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a isso; antes, procederamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo o seu antigoH7223 רִאשׁוֹן H7223 costumeH4941 מִשׁפָּט H4941.
Assim, estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 temiamH3373 יָרֵא H3373 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e serviamH5647 עָבַד H5647 H8802 as suas próprias imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456; como fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seus paisH1 אָב H1, assim fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 também seus filhosH1121 בֵּן H1121 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
RemoveuH5493 סוּר H5493 H8689 os altosH1116 בָּמָה H1116, quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָה H4676 e deitou abaixoH3772 כָּרַת H3772 H8804 o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842; e fez em pedaçosH3807 כָּתַת H3807 H8765 a serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porque até àquele diaH3117 יוֹם H3117 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe queimavam incensoH6999 קָטַר H6999 H8764 e lhe chamavamH7121 קָרָא H7121 H8799 NeustãH5180 נְחֻשְׁתָּן H5180.
porquanto não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; antes, violaramH5674 עָבַר H5674 H8799 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285 e tudo quanto MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; não o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 as pazesH1293 בְּרָכָה H1293 comigo e vindeH3318 יָצָא H3318 H8798 para mim; e comeiH398 אָכַל H398 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da sua própria videH1612 גֶּפֶן H1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da águaH4325 מַיִם H4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹר H953.
Já tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, como as destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8687; e crês tu que te livrariasH5337 נָצַל H5337 H8735?
e orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, tu somente és o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776; tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
Acaso, não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que já há muitoH7350 רָחוֹק H7350 dispusH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu estas coisas, já desde os diasH3117 יוֹם H3117 remotosH6924 קֶדֶם H6924 o tinha planejadoH3335 יָצַר H3335 H8804? Agora, porém, as faço executarH935 בּוֹא H935 H8689 e eu quis que tu reduzissesH7582 שָׁאָה H7582 H8687 a montõesH1530 גַּל H1530 de ruínasH5327 נָצָה H5327 H8737 as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803.
O que escapouH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e ficou de restoH6413 פְּלֵיטָה H6413 tornaráH3254 יָסַף H3254 H8804 a lançar raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 para baixoH4295 מַטָּה H4295 e daráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 frutoH6529 פְּרִי H6529 por cimaH4605 מַעַל H4605;
porque de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611, e do monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, o que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413. O zeloH7068 קִנאָה H7068 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-teH577 אָנָּא H577, de que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti com fidelidadeH571 אֶמֶת H571, com inteirezaH8003 שָׁלֵם H8003 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH2896 טוֹב H2896 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 muitíssimoH1419 גָּדוֹל H1419.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470: Ser-te-á isto da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 como sinalH226 אוֹת H226 de que eleH3068 יְהוָה H3068 cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765: Adiantar-se-áH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a sombraH6738 צֵל H6738 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 grausH4609 מַעֲלָה H4609 ou os retrocederáH7725 שׁוּב H7725 H8799?
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, e todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, e como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 e o aquedutoH8585 תְּעָלָה H8585, e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 águaH4325 מַיִם H4325 para dentro da cidadeH5892 עִיר H5892, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 expulsaraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de suas possessões, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Pois tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 os altosH1116 בָּמָה H1116 que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, seu paiH1 אָב H1, havia destruídoH6 אָבַד H6 H8765, e levantouH6965 קוּם H6965 H8686 altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 a BaalH1168 בַּעַל H1168, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 como o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante de todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e o serviuH5647 עָבַד H5647 H8799.
E queimouH5674 עָבַר H5674 H8689 H784 אֵשׁ H784 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 como sacrifício, adivinhava pelas nuvensH6049 עָנַן H6049 H8782, era agoureiroH5172 נָחַשׁ H5172 H8765 e tratavaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com médiunsH178 אוֹב H178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049; prosseguiuH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em fazerH7235 רָבָה H7235 H8689 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Também pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 do poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 que tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na casaH1004 בַּיִת H1004 de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseraH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Nesta casaH1004 בַּיִת H1004 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
e não fareiH5110 נוּד H5110 que os pésH7272 רֶגֶל H7272 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 andemH5110 נוּד H5110 H8687 errantesH3254 יָסַף H3254 H8686 da terraH127 אֲדָמָה H127 que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1, contanto que tenham cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que lhes tenho mandadoH6680 צָוָה H6680 H8765 e conforme toda a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, lhes ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
Eles, porém, não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 de tal modo os fez errarH8582 תָּעָה H8582 H8686, que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7451 רַע H7451 do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Visto que ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, fazendo piorH7489 רָעַע H7489 H8689 que tudo que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 antesH6440 פָּנִים H6440 dele, e também a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8686 com os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dele,
Porquanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim e me provocaramH4480 מִן H4480 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8688, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que seus paisH1 אָב H1 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, até encherH4390 מָלֵא H4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 de umH6310 פֶּה H6310 ao outro extremoH6310 פֶּה H6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, com que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, seu paiH1 אָב H1.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de AmomH526 אָמוֹן H526 e a tudo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
que o deemH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que paguemH5414 נָתַן H5414 H8799 àqueles que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que há na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para repararemH2388 חָזַק H2388 H8763 os estragosH919 בֶּדֶק H919 da casaH1004 בַּיִת H1004:
Porém não se pediu contaH2803 חָשַׁב H2803 H8735 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se lhes entregaraH5414 נָתַן H5414 H8737 nas mãosH3027 יָד H3027, porquanto procediamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 com fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
Então, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָן H8227 veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 contaramH5413 נָתַךְ H5413 H8689 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na casaH1004 בַּיִת H1004 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim, pelo povoH5971 עַם H5971 e por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo quanto de nós está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 ao sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 da segunda ordemH4932 מִשׁנֶה H4932, e aos guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592 que tirassemH3318 יָצָא H3318 H8687 do temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que se tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 para BaalH1168 בַּעַל H1168, e para o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842, e para todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e os queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 foraH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, nos camposH7709 שְׁדֵמָה H7709 de CedromH6939 קִדרוֹן H6939, e levouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 as cinzasH6083 עָפָר H6083 deles para BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
Também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 derribouH5422 נָתַץ H5422 H8804 os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que estavam sobreH1406 גָּג H1406 a salaH5944 עֲלִיָה H5944 de AcazH271 אָחָז H271, sobre o terraço, altares que foram feitosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pelos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, como também os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 nos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 átriosH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e, esmigalhadosH7323 רוּץ H7323 H8799, os tirou dali e lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 o póH6083 עָפָר H6083 deles no ribeiroH5158 נַחַל H5158 de CedromH6939 קִדרוֹן H6939.
Também o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que estava em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e o altoH1116 בָּמָה H1116 que fez JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, que tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, esse altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 junto com o altoH1116 בָּמָה H1116 o rei derribouH5422 נָתַץ H5422 H8804; destruiuH8313 שָׂרַף H8313 H8799 o altoH1116 בָּמָה H1116, reduziuH1854 דָּקַק H1854 H8689 a póH6083 עָפָר H6083 o seu altar e queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que monumentoH6725 צִיוּן H6725 é esteH1975 הַלָּז H1975 que vejoH7200 רָאָה H7200 H8802? Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da cidadeH5892 עִיר H5892: É a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que veioH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e apregoouH7121 קָרָא H7121 H8799 estas coisasH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
Também tirouH5493 סוּר H5493 H8689 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 todos os santuáriosH1004 בַּיִת H1004 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que havia nas cidadesH5892 עִיר H5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para provocarem o SENHOR à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687; e lhes fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo todos os atosH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que tinha praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
Deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: CelebraiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285.
Porque nunca se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 como esta desde os diasH3117 יוֹם H3117 dos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que julgaramH8199 שָׁפַט H8199 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem durante os diasH3117 יוֹם H3117 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem nos dias dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Corria o anoH8141 שָׁנֶה H8141 décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, quando esta PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seus paisH1 אָב H1.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seus paisH1 אָב H1.
Com efeito, isto sucedeu a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que o removeuH5493 סוּר H5493 H8687 da sua presençaH6440 פָּנִים H6440, por causa de todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 cometidosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519,
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079 e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da HistóriaH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, conforme tudo quanto fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seu paiH1 אָב H1.
LevouH3318 יָצָא H3318 H8686 dali todos os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e, segundo tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, cortou em pedaçosH7112 קָצַץ H7112 H8762 todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para o temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428, até seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505, e os artíficesH2796 חָרָשׁ H2796, e ferreirosH4525 מַסְגֵּר H4525, até milH505 אֶלֶף H505, todos eles destrosH1368 גִּבּוֹר H1368 H6213 עָשָׂה H6213 H8802 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, levou-osH935 בּוֹא H935 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 cativosH1473 גּוֹלָה H1473 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, conforme tudo quanto fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079.
Quanto às duasH8147 שְׁנַיִם H8147 colunasH5982 עַמּוּד H5982, aoH259 אֶחָד H259 marH3220 יָם H3220 e aos suportesH4350 מְכוֹנָה H4350 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o peso do bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 de todos estes utensíliosH3627 כְּלִי H3627 era incalculávelH3808 לֹא H3808 H4948 מִשׁקָל H4948.
JabezH3258 יַעְבֵּץ H3258 invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Oh! TomaraH518 אִם H518 que me abençoesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 H1288 בָּרַךְ H1288 H8763 e me alarguesH7235 רָבָה H7235 H8689 as fronteirasH1366 גְּבוּל H1366, que seja comigo a tua mãoH3027 יָד H3027 e me preservesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 do malH7451 רַע H7451, de modo que não me sobrevenha afliçãoH6087 עָצַב H6087 H8800! E DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe concedeuH935 בּוֹא H935 H8686 o que lhe tinha pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִי H1905, que caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pelo poder de sua mãoH3027 יָד H3027, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas tendasH168 אֹהֶל H168 deles, em toda a terra fronteiraH6440 פָּנִים H6440 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, do lado orientalH4217 מִזרָח H4217.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִי H1905, como a JeturH3195 יְטוּר H3195, a NafisH5305 נָפִישׁ H5305 e a NodabeH5114 נוֹדָב H5114.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, toda a JabesH3003 יָבֵשׁ H3003 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 tudo quanto os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586,
E disseH559 אָמַר H559 H8799: LongeH2486 חָלִילָה H2486 de mim, ó meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH2063 זֹאת H2063; beberiaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 eu o sangueH1818 דָּם H1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que lá foram com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315? Pois, com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, a trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689. De maneira que não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800. São essas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
Estas coisas fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, pelo que teve nomeH8034 שֵׁם H8034 entre os primeiros trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, conhecedoresH998 בִּינָה H998 H3045 יָדַע H3045 H8802 da épocaH6256 עֵת H6256, para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 o que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799, duzentosH3967 מֵאָה H3967 chefesH7218 רֹאשׁ H7218 e todos os seus irmãosH251 אָח H251 sob suas ordensH6310 פֶּה H6310;
Então, toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 concordouH559 אָמַר H559 H8799 em que assim se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800; porque issoH1697 דָּבָר H1697 pareceu justoH3474 יָשַׁר H3474 H8804 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de todo o povoH5971 עַם H5971.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 até GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também Davi casasH1004 בַּיִת H1004 para si mesmo, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e preparouH3559 כּוּן H3559 H8686 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 para a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e lhe armouH5186 נָטָה H5186 H8799 uma tendaH168 אֹהֶל H168.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 das maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dos seus prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 e dos juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dos seus lábiosH6310 פֶּה H6310,
Porque todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos povosH5971 עַם H5971 são ídolosH457 אֱלִיל H457; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Então, NatãH5416 נָתָן H5416 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 é contigo.
E fui contigo, por onde quer que andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804, elimineiH3772 כָּרַת H3772 H8686 os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, como só os grandes têm na terraH776 אֶרֶץ H776.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, por amor de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e segundo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420, para tornar notóriasH3045 יָדַע H3045 H8687 todas estas grandes coisasH1420 גְּדוּלָה H1420!
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e acerca da sua casaH1004 בַּיִת H1004, seja estabelecidaH539 אָמַן H539 H8735 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769; e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Também de TibateH2880 טִבְחַת H2880 e de CumH3560 כּוּן H3560, cidadesH5892 עִיר H5892 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 quantidade de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, de que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o marH3220 יָם H3220 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, as colunasH5982 עַמּוּד H5982 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
ReinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; julgavaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4941 מִשׁפָּט H4941 e fazia justiçaH6666 צְדָקָה H6666 a todo o seu povoH5971 עַם H5971.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: UsareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com HanumH2586 חָנוּן H2586, filhoH1121 בֵּן H1121 de NaásH5176 נָחָשׁ H5176, porque seu paiH1 אָב H1 usouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para comigo. Pelo que DaviH1732 דָּוִד H1732 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 para o consolarH5162 נָחַם H5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָב H1; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, a HanumH2586 חָנוּן H2586, para o consolaremH5162 נָחַם H5162 H8763.
Sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַק H2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַם H5971 e pelas cidadesH5892 עִיר H5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe parecerH5869 עַיִן H5869.
Também levouH3318 יָצָא H3318 H8689 o povoH5971 עַם H5971 que estava nela e o fez passarH7787 שׂוּר H7787 H8799 à serraH4050 מְגֵרָה H4050, e a picaretasH2757 חָרִיץ H2757 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e a machadosH4050 מְגֵרָה H4050; assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983. VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, com todo o povoH5971 עַם H5971, para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697; porém, agora, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e dizeH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 coisas te ofereçoH5186 נָטָה H5186 H8802; escolheH977 בָּחַר H977 H8798 umaH259 אֶחָד H259 delasH2007 הֵנָּה H2007, para que ta façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: Não sou eu o que disseH559 אָמַר H559 H8804 que se contasseH4487 מָנָה H4487 H8800 o povoH5971 עַם H5971? Eu é que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, eu é que fizH7489 רָעַע H7489 H8687 muito malH7489 רָעַע H7489 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאן H6629 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, seja, pois, a tua mãoH3027 יָד H3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 e não para castigoH4046 מַגֵּפָה H4046 do teu povoH5971 עַם H5971.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 OrnãH771 אָרנָן H771 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tome-aH3947 לָקחַ H3947 H8798 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para si e façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dela o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe parecerH5869 עַיִן H5869; eisH7200 רָאָה H7200 H8798 que douH5414 נָתַן H5414 H8804 os boisH1241 בָּקָר H1241 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e os trilhosH4173 מוֹרַג H4173, para a lenhaH6086 עֵץ H6086, e o trigoH2406 חִטָּה H2406, para oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503; douH5414 נָתַן H5414 H8804 tudo.
Porque o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 estavam, naquele tempoH6256 עֵת H6256, no altoH1116 בָּמָה H1116 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391.
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 guerrasH4421 מִלחָמָה H4421; não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, porquanto muitoH7227 רַב H7227 sangueH1818 דָּם H1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776, na minha presençaH6440 פָּנִים H6440.
Então, prosperarásH6743 צָלַח H6743 H8686, se cuidaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 acerca de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, não te desalentesH2865 חָתַת H2865 H8735.
Além disso, tens contigo trabalhadoresH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4399 מְלָאכָה H4399 em grande númeroH7230 רֹב H7230, e canteirosH2672 חָצַב H2672 H8802, e pedreirosH2796 חָרָשׁ H2796 H68 אֶבֶן H68, e carpinteirosH6086 עֵץ H6086, e peritosH2450 חָכָם H2450 em toda sorte de obraH4399 מְלָאכָה H4399
de ouroH2091 זָהָב H2091, e de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e também de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, que se não pode contarH4557 מִספָּר H4557. Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, pois, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a obra, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 seja contigo!
quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 e quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8764 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com os instrumentosH3627 כְּלִי H3627 que Davi fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para esse misterH1984 הָלַל H1984 H8763.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878, segundo as suas famíliasH1 אָב H1 H1004 בַּיִת H1004 e chefesH7218 רֹאשׁ H7218 delas, segundo foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034, um por umH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, encarregadosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 do ministérioH4399 מְלָאכָה H4399 H5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605.
Sobre os lavradoresH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4399 מְלָאכָה H4399 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, que cultivavamH5656 עֲבֹדָה H5656 a terraH127 אֲדָמָה H127, EzriH5836 עֶזרִי H5836, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuelubeH3620 כְּלוּב H3620.
EstabelecereiH3559 כּוּן H3559 H8689 o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, se perseverarH2388 חָזַק H2388 H8799 ele em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Agora, pois, atendeH7200 רָאָה H7200 H8798 a tudo, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te escolheuH977 בָּחַר H977 H8804 para edificaresH1129 בָּנָה H1129 H8800 casaH1004 בַּיִת H1004 para o santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a obra.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a obra; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem te desanimesH2865 חָתַת H2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, há de ser contigo; não te deixaráH7503 רָפָה H7503 H8686, nem te desampararáH5800 עָזַב H5800 H8799, até que acabesH3615 כָּלָה H3615 H8800 todas as obrasH4399 מְלָאכָה H4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, meu filhoH1121 בֵּן H1121, dáH5414 נָתַן H5414 H8798 coraçãoH3824 לֵבָב H3824 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 para guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os teus estatutosH2706 חֹק H2706, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 este palácioH1002 בִּירָה H1002 para o qual providencieiH3559 כּוּן H3559 H8689.
e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 ao altoH1116 בָּמָה H1116 que estava em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, porque ali estava a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Também o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, filhoH1121 בֵּן H1121 de UriH221 אוּרִי H221, filhoH1121 בֵּן H1121 de HurH2354 חוּר H2354, estavaH7760 שׂוּם H7760 H8804 ali dianteH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 consultaramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o SENHOR.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: De grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e a mim me fizeste reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8689 em seu lugar.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a HirãoH2361 חוּרָם H2361, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865: Como procedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e lhe mandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cedrosH730 אֶרֶז H730, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a casaH1004 בַּיִת H1004 em que morasseH3427 יָשַׁב H3427 H8800, assim também procede comigo.
Manda-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798, pois, agora, um homemH376 אִישׁ H376 que saibaH2450 חָכָם H2450 trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, em ferroH1270 בַּרזֶל H1270, em obras de púrpuraH710 אַרגְּוָן H710, de carmesimH3758 כַּרמִיל H3758 e de pano azulH8504 תְּכֵלֶת H8504; que saiba fazerH3045 יָדַע H3045 H8802 obras de entalheH6605 פָּתחַ H6605 H8763 H6603 פִּתּוַּח H6603 juntamente com os peritosH2450 חָכָם H2450 que estão comigo em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os quais DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, empregouH3559 כּוּן H3559 H8689.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais HirãoH2361 חוּרָם H2361: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776; que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 um filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450, dotadoH3045 יָדַע H3045 H8802 de discriçãoH7922 שֶׂכֶל H7922 e entendimentoH998 בִּינָה H998, que edifiqueH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para o seu próprio reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
filhoH1121 בֵּן H1121 de uma mulherH802 אִשָּׁה H802 das filhasH1323 בַּת H1323 de DãH1835 דָּן H1835 e cujo paiH1 אָב H1 foi homemH376 אִישׁ H376 de TiroH6876 צֹרִי H6876; ele sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 lavrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, em ferroH1270 בַּרזֶל H1270, em pedrasH68 אֶבֶן H68 e em madeiraH6086 עֵץ H6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e de linho finoH948 בּוּץ H948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִיל H3758; e é hábilH6605 פָּתחַ H6605 H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּח H6603 e para elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que se lhe proponhaH5414 נָתַן H5414 H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָם H2450 e os peritosH2450 חָכָם H2450 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu senhorH113 אָדוֹן H113, teu paiH1 אָב H1.
DesignouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 deles setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 para levarem as cargasH5449 סַבָּל H5449, oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 para talharemH2672 חָצַב H2672 H8802 pedras nas montanhasH2022 הַר H2022, como também trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 para dirigiremH5329 נָצחַ H5329 H8764 o trabalhoH5647 עָבַד H5647 H8687 do povoH5971 עַם H5971.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais o SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944 H1004 בַּיִת H1004 dos SantosH6944 קֹדֶשׁ H6944, cujo comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, segundoH6440 פָּנִים H6440 a larguraH7341 רֹחַב H7341 da sala grandeH1004 בַּיִת H1004, era de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 côvadosH520 אַמָּה H520, e também a larguraH7341 רֹחַב H7341, de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242; cobriu-aH2645 חָפָה H2645 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2896 טוֹב H2896 do peso de seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603.
No SantoH6944 קֹדֶשׁ H6944 H1004 בַּיִת H1004 dos SantosH6944 קֹדֶשׁ H6944, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 querubinsH3742 כְּרוּב H3742 de madeiraH6816 צַעְצֻעַ H6816 H4639 מַעֲשֶׂה H4639 e os cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o véuH6532 פָּרֹכֶת H6532 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH3758 כַּרמִיל H3758 e linho finoH948 בּוּץ H948; e fez bordarH5927 עָלָה H5927 H8686 nele querubinsH3742 כְּרוּב H3742.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também dianteH6440 פָּנִים H6440 da salaH1004 בַּיִת H1004 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 colunasH5982 עַמּוּד H5982 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520 de alturaH753 אֹרֶךְ H753; e o capitelH6858 צֶפֶת H6858, sobreH7218 רֹאשׁ H7218 cada uma, de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cadeiasH8333 שַׁרְשְׁרָה H8333, como no Santo dos SantosH1687 דְּבִיר H1687, e as pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das colunasH5982 עַמּוּד H5982; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também cemH3967 מֵאָה H3967 romãsH7416 רִמּוֹן H7416, as quais pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 nas cadeiasH8333 שַׁרְשְׁרָה H8333.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 côvadosH520 אַמָּה H520 de comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 de larguraH7341 רֹחַב H7341 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 de alturaH6967 קוֹמָה H6967.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o marH3220 יָם H3220 de fundiçãoH3332 יָצַק H3332 H8716, redondoH5696 עָגֹל H5696 H5439 סָבִיב H5439, de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 côvadosH520 אַמָּה H520 de uma bordaH8193 שָׂפָה H8193 até a outra bordaH8193 שָׂפָה H8193, e de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 de alturaH6967 קוֹמָה H6967; e um fioH6957 קַו H6957 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 côvadosH520 אַמָּה H520 era a medidaH5437 סָבַב H5437 H8799 de sua circunferênciaH5439 סָבִיב H5439.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 piasH3595 כִּיוֹר H3595 e pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 à direitaH3225 יָמִין H3225 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568, à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, para lavaremH7364 רָחַץ H7364 H8800 nelas o que pertenciaH4639 מַעֲשֶׂה H4639 ao holocaustoH5930 עֹלָה H5930; o marH3220 יָם H3220, porém, era para que os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 se lavassemH7364 רָחַץ H7364 H8800 nele.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também dezH6235 עֶשֶׂר H6235 candeeirosH4501 מְנוֹרָה H4501 de ouroH2091 זָהָב H2091, segundo fora ordenadoH4941 מִשׁפָּט H4941, e os pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 no temploH1964 הֵיכָל H1964, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 à direitaH3225 יָמִין H3225 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 mesasH7979 שֻׁלחָן H7979 e as pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 no temploH1964 הֵיכָל H1964, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 à direitaH3225 יָמִין H3225 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040; também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cemH3967 מֵאָה H3967 baciasH4219 מִזרָק H4219 de ouroH2091 זָהָב H2091.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais o pátioH2691 חָצֵר H2691 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e o pátioH5835 עֲזָרָה H5835 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, como também as portasH1817 דֶּלֶת H1817 delesH5835 עֲזָרָה H5835, as quais cobriuH6823 צָפָה H6823 H8765 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Depois, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 HirãoH2361 חוּרָם H2361 as panelasH5518 סִיר H5518, e as pásH3257 יָע H3257, e as baciasH4219 מִזרָק H4219. Assim, terminouH3615 כָּלָה H3615 H8762 H6213 עָשָׂה H6213 H8800 eleH2361 חוּרָם H2361 H8676 H2438 חִירָם H2438 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, para a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430:
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também os suportesH4350 מְכוֹנָה H4350 e as piasH3595 כִּיוֹר H3595 sobre elesH4350 מְכוֹנָה H4350,
Também as panelasH5518 סִיר H5518, as pásH3257 יָע H3257, os garfosH4207 מַזלֵג H4207 e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 Hirão-AbiH2361 חוּרָם H2361 H1 אָב H1 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 purificadoH4838 מָרַק H4838 H8803.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos estes objetosH3627 כְּלִי H3627 em grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7230 רֹב H7230, não se verificandoH2713 חָקַר H2713 H8738 o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 do seu bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 do Santo LugarH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as mesasH7979 שֻׁלחָן H7979, sobre as quais estavam os pãesH3899 לֶחֶם H3899 da proposiçãoH6440 פָּנִים H6440;
Assim, se acabouH7999 שָׁלַם H7999 H8799 toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o rei SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 as coisasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, havia dedicadoH6944 קֹדֶשׁ H6944; a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627, ele os pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 entre os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porque SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma tribunaH3595 כִּיוֹר H3595 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520 de comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 de larguraH7341 רֹחַב H7341 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 de alturaH6967 קוֹמָה H6967, e a puseraH5414 נָתַן H5414 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do pátioH5835 עֲזָרָה H5835; pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé sobre ela, ajoelhou-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8799 H1290 בֶּרֶךְ H1290 em presença de toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, estendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 as mãosH3709 כַּף H3709 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, do lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 te pedirH7121 קָרָא H7121 H8799, a fim de que todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 conheçamH3045 יָדַע H3045 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, para te temeremH3372 יָרֵא H3372 H8800 como o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 que esta casaH1004 בַּיִת H1004, que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804, é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, do lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 ao teu povoH5971 עַם H5971 que houver pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todo o povoH5971 עַם H5971 consagraramH2596 חָנַךְ H2596 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 nos seus devidos lugaresH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, como também os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 com os instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para deles se utilizar nas ações de graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que tocavam as trombetasH2690 חָצַר H2690 H8688 H8675 H2690 חָצַר H2690 H8764 estavam defronte deles, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se mantinhaH5975 עָמַד H5975 H8802 em pé.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 também o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do átrioH2691 חָצֵר H2691 que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquanto ali prepararamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002; porque, no altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 caberH3557 כּוּל H3557 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930, as ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos sacrifícios pacíficos.
Assim, celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a festaH2282 חַג H2282 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com ele, uma grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 congregaçãoH6951 קָהָל H6951, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao rioH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Ao oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, começaram a celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a Festa dos TabernáculosH6116 עֲצָרָה H6116, porque, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, já haviam celebradoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a consagraçãoH2598 חֲנֻכָּה H2598 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; a festaH2282 חַג H2282 durava seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
No vigésimo terceiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diaH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, o rei despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168; e todos se foram alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa do bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
Assim, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 acabouH3615 כָּלָה H3615 H8762 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; tudo quanto SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 intentouH935 בּוֹא H935 H8802 H3820 לֵב H3820 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e na sua casaH1004 בַּיִת H1004, prosperamente o efetuouH6743 צָלַח H6743 H8689.
Quanto a ti, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
Desta casaH1004 בַּיִת H1004, agora tão exaltadaH5945 עֶליוֹן H5945, todo aquele que por ela passarH5674 עָבַר H5674 H8802 pasmaráH8074 שָׁמֵם H8074 H8799 e diráH559 אָמַר H559 H8804: Por que procedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assim para com esta terraH776 אֶרֶץ H776 e esta casaH1004 בַּיִת H1004?
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que se agradouH2654 חָפֵץ H2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַן H5414 H8800 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 como reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 amaH160 אַהֲבָה H160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para o estabelecerH5975 עָמַד H5975 H8687 para sempreH5769 עוֹלָם H5769; por isso, te constituiuH5414 נָתַן H5414 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre ele, para executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Desta madeiraH6086 עֵץ H6086 de sândaloH418 אַלגּוּמִּים H418 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 balaústresH4546 מְסִלָּה H4546 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428, como também harpasH3658 כִּנּוֹר H3658 e alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 para os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8802, quais nunca dantesH1992 הֵם H1992 se viramH7200 רָאָה H7200 H8738 naH6440 פָּנִים H6440 terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 duzentosH3967 מֵאָה H3967 pavesesH6793 צִנָּה H6793 de ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH7820 שָׁחַט H7820 H8803; seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091 batidoH7820 שָׁחַט H7820 H8803 mandou pesarH5927 עָלָה H5927 H8686 para cadaH259 אֶחָד H259 pavêsH6793 צִנָּה H6793.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de marfimH8127 שֵׁן H8127 e o cobriuH6823 צָפָה H6823 H8762 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH2889 טָהוֹר H2889.
Também dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 leõesH738 אֲרִי H738 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 ali sobre os seisH8337 שֵׁשׁ H8337 degrausH4609 מַעֲלָה H4609, um em cada extremo destes. Nunca se fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8738 obra semelhante em nenhum dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, reuniuH6950 קָהַל H6950 H8686 a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803, destrosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a fim de restituirH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346.
Jeroboão constituiuH5975 עָמַד H5975 H8686 os seus próprios sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, para os altosH1116 בָּמָה H1116, para os sátirosH8163 שָׂעִיר H8163 e para os bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799, pois, SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 tudo. Também levouH3947 לָקחַ H3947 H8799 todos os escudosH4043 מָגֵן H4043 de ouroH2091 זָהָב H2091 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Em lugar destes fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 escudosH4043 מָגֵן H4043 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e os entregouH6485 פָּקַד H6485 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 dos capitãesH8269 שַׂר H8269 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que guardavamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era malH7451 רַע H7451, porquanto não dispôsH3559 כּוּן H3559 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 para buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Agora, pensaisH559 אָמַר H559 H8802 que podeis resistirH2388 חָזַק H2388 H8692 ao reinoH6440 פָּנִים H6440 H4467 מַמלָכָה H4467 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; bem sois vós uma grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 e tendes convosco os bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 vos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Não lançastesH5080 נָדחַ H5080 H8689 fora os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e não fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para vós outros sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, como as gentesH5971 עַם H5971 das outras terrasH776 אֶרֶץ H776? Qualquer que vemH935 בּוֹא H935 H8802 a consagrar-seH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 com um novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 carneirosH352 אַיִל H352 logo se faz sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 daqueles que nãoH3808 לֹא H3808 são deusesH430 אֱלֹהִים H430.
AsaH609 אָסָא H609 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
OrdenouH559 אָמַר H559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que buscasseH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, e que observasseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 depôsH5493 סוּר H5493 H8689 também a MaacaH4601 מַעֲכָה H4601, sua mãeH517 אֵם H517, da dignidade de rainha-mãeH1377 גְּבִירָה H1377, porquanto ela havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a AseráH842 אֲשֵׁרָה H842, uma abominável imagemH4656 מִפלֶצֶת H4656; AsaH609 אָסָא H609 destruiu-lheH3772 כָּרַת H3772 H8799 a imagemH4656 מִפלֶצֶת H4656, que, feita em póH1854 דָּקַק H1854 H8686, queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 no valeH5158 נַחַל H5158 de CedromH6939 קִדרוֹן H6939.
ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָה H3668, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si uns chifresH7161 קֶרֶן H7161 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Com este, escornearásH5055 נָגחַ H5055 H8762 os sirosH758 אֲרָם H758, até de todo os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802: VedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802, porque não julgaisH8199 שָׁפַט H8199 H8799 da parte do homemH120 אָדָם H120, e sim da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, no julgardesH1697 דָּבָר H1697 H4941 מִשׁפָּט H4941, ele está convosco.
Agora, pois, seja o temorH6343 פַּחַד H6343 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 convosco; tomai cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8798 e fazei-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798, porque não há no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, injustiçaH5766 עֶוֶל H5766, nem parcialidadeH4856 מַשֹּׂא H4856 H6440 פָּנִים H6440, nem aceitaH4727 מִקָּח H4727 ele subornoH7810 שַׁחַד H7810.
Deu-lhes ordemH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim, andaiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, com fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 e inteirezaH8003 שָׁלֵם H8003 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Toda vez que vierH935 בּוֹא H935 H8799 a vós outros sentença contestadaH7379 רִיב H7379 de vossos irmãosH251 אָח H251 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892: entre sangueH1818 דָּם H1818 e sangueH1818 דָּם H1818, leiH8451 תּוֹרָה H8451 e mandamentoH4687 מִצוָה H4687, estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, admoestai-osH2094 זָהַר H2094 H8689, que não se façam culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não venha grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre vós e sobre vossos irmãosH251 אָח H251; fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH3541 כֹּה H3541 e não vos tornareis culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799.
Eis que AmariasH568 אֲמַריָה H568, o sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, presidirá nas coisasH1697 דָּבָר H1697 que dizem respeito ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e ZebadiasH2069 זְבַדְיָה H2069, filhoH1121 בֵּן H1121 de IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, príncipeH5057 נָגִיד H5057 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nas que dizem respeito ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Também os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 serão oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 à vossa disposiçãoH6440 פָּנִים H6440. Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798 no cumprimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8798 disso, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 será com os bonsH2896 טוֹב H2896.
Ah! Nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, acaso, não executarás tu o teu julgamentoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 contraH6440 פָּנִים H6440 eles? Porque em nós não há forçaH3581 כֹּחַ H3581 para resistirmos a essa grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 contra nós, e não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8799 nósH587 אֲנַחנוּ H587 o que fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porém os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 estão postos em ti.
Ele andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de AsaH609 אָסָא H609, seu paiH1 אָב H1, e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 dele, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, se aliouH2266 חָבַר H2266 H8694 com AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que procedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8800 iniquamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8689.
Aliou-seH2266 חָבַר H2266 H8762 com ele, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 naviosH591 אָנִיָה H591 que fossemH3212 יָלַךְ H3212 H8800 a TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659; e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os naviosH591 אָנִיָה H591 em Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶר H6100.
AndouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como também fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, porque a filhaH1323 בַּת H1323 deste era sua mulherH802 אִשָּׁה H802; e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 altosH1116 בָּמָה H1116 nos montesH2022 הַר H2022 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seduziuH2181 זָנָה H2181 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 à idolatriaH2181 זָנָה H2181 H8686, e fez desgarrarH5080 נָדחַ H5080 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
E, aumentando esta diaH3117 יוֹם H3117 após dia, ao caboH3318 יָצָא H3318 H8800 H6256 עֵת H6256 H7093 קֵץ H7093 de doisH8147 שְׁנַיִם H8147 anosH3117 יוֹם H3117, saíram-lheH3318 יָצָא H3318 H8804 as entranhasH4578 מֵעֶה H4578 por causaH5973 עִם H5973 da enfermidadeH2483 חֳלִי H2483, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 com terríveisH7451 רַע H7451 agoniasH8463 תַּחֲלוּא H8463. O seu povoH5971 עַם H5971 não lhe queimouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aromasH8316 שְׂרֵפָה H8316, como se fezH8316 שְׂרֵפָה H8316 a seus paisH1 אָב H1.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como os da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256; porque eles eram seus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de seu paiH1 אָב H1, para a sua perdiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889.
Esta é a obraH1697 דָּבָר H1697 que haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: uma terçaH7992 שְׁלִישִׁי H7992 parte de vós, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, servirá de guardasH7778 שׁוֹעֵר H7778 da portaH5592 סַף H5592;
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 segundo tudo quanto lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, tanto os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 como os que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676; porquanto o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 não despediuH6358 פָּטוּר H6358 H8804 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256.
Era o nomeH8034 שֵׁם H8034 de sua mãeH517 אֵם H517 ZíbiaH6645 צִביָה H6645, de BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os diasH3117 יוֹם H3117 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077.
Porque a perversaH4849 מִרשַׁעַת H4849 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 arruinaramH6555 פָּרַץ H6555 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e usaram todas as coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 no serviçoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dos baalinsH1168 בַּעַל H1168.
DeuH559 אָמַר H559 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ordemH559 אָמַר H559 H8799 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 umH259 אֶחָד H259 cofreH727 אָרוֹן H727 e o puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 do lado de foraH2351 חוּץ H2351, à portaH8179 שַׁעַר H8179 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
QuandoH6256 עֵת H6256 o cofreH727 אָרוֹן H727 era levadoH935 בּוֹא H935 H8686 por intermédioH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 a uma comissãoH6486 פְּקֻדָּה H6486 realH4428 מֶלֶךְ H4428, vendo-seH7200 רָאָה H7200 H8800 que havia muitoH7227 רַב H7227 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o comissárioH6496 פָּקִיד H6496 do sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, esvaziavam-noH6168 עָרָה H6168 H8762, tomavam-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e o levavamH7725 שׁוּב H7725 H8686 de novo ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725; assim faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117 e ajuntaramH622 אָסַף H622 H8799 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em abundânciaH7230 רֹב H7230,
o qual o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 davamH5414 נָתַן H5414 H8799 aos que dirigiamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e tinham a seu cargoH5656 עֲבֹדָה H5656 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; contrataramH7936 שָׂכַר H7936 H8802 pedreirosH2672 חָצַב H2672 H8802 e carpinteirosH2796 חָרָשׁ H2796, para restauraremH2318 חָדַשׁ H2318 H8763 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também os que trabalhavamH2796 חָרָשׁ H2796 em ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, para repararemH2388 חָזַק H2388 H8763 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os que tinham o encargoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 da obraH4399 מְלָאכָה H4399 trabalhavamH6213 עָשָׂה H6213 H8799, e a reparaçãoH4399 מְלָאכָה H4399 tinhaH5927 עָלָה H5927 H8799 bom êxitoH724 אֲרוּכָה H724 com elesH3027 יָד H3027; restauraramH5975 עָמַד H5975 H8686 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 no seu próprio estadoH4971 מַתכֹנֶת H4971 e a consolidaramH553 אָמַץ H553 H8762.
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 a obra, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 o restoH7605 שְׁאָר H7605 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, de que se fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 utensíliosH3627 כְּלִי H3627 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, objetosH3627 כְּלִי H3627 para o ministérioH8335 שָׁרֵת H8335 e para os holocaustosH5927 עָלָה H5927 H8687, taçasH3709 כַּף H3709 e outros objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091 e de prataH3701 כֶּסֶף H3701. E continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8688 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os diasH3117 יוֹם H3117 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732 com os reisH4428 מֶלֶךְ H4428; porque tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bemH2896 טוֹב H2896 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para com DeusH430 אֱלֹהִים H430 e a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 não se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 da beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 que JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, paiH1 אָב H1 de Zacarias, lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porém matou-lheH2026 הָרַג H2026 H8799 o filhoH1121 בֵּן H1121; este, ao expirarH4194 מָוֶת H4194, disseH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 o veráH7200 רָאָה H7200 H8799 e o retribuiráH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799.
Ainda que o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos sirosH758 אֲרָם H758 vieraH935 בּוֹא H935 H8804 com poucosH4705 מִצעָר H4705 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, contudo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes permitiu vencerH5414 נָתַן H5414 H8804 um exércitoH2428 חַיִל H2428 muiH3966 מְאֹד H3966 numerosoH7230 רֹב H7230 dos judeus, porque estes deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1. Assim, executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os siros os juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 de Deus contra JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não, porém, com inteirezaH8003 שָׁלֵם H8003 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Porém vaiH935 בּוֹא H935 H8798 só, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 e sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798; do contrário, DeusH430 אֱלֹהִים H430 te faria cairH3782 כָּשַׁל H3782 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 temH3426 יֵשׁ H3426 forçaH3581 כֹּחַ H3581 para ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 e para fazer cairH3782 כָּשַׁל H3782 H8687.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: Que se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois, dos cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prata que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 às tropasH1416 גְּדוּד H1416 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: Muito maisH7235 רָבָה H7235 H8687 do que isso podeH3426 יֵשׁ H3426 dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַר H559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַן H5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? PáraH2308 חָדַל H2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַל H2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030, mas disseH559 אָמַר H559 H8799: SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 resolveuH3289 יָעַץ H3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָה H6098.
Ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, seu paiH1 אָב H1.
Tinha também UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818 um exércitoH2428 חַיִל H2428 de homensH6213 עָשָׂה H6213 H8802 destros nas armasH4421 מִלחָמָה H4421, que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 à guerraH6635 צָבָא H6635 em tropasH1416 גְּדוּד H1416, segundo o rolH4557 מִספָּר H4557 H6486 פְּקֻדָּה H6486 feitoH3027 יָד H3027 pelo escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 JeielH3273 יְעִיאֵל H3273 e MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, oficialH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, sob a direçãoH3027 יָד H3027 de HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, um dos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Debaixo das suas ordensH3027 יָד H3027, havia um exércitoH2428 חַיִל H2428 H6635 צָבָא H6635 guerreiro de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homens, que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 com grandeH2428 חַיִל H2428 poderH3581 כֹּחַ H3581, para ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 contra os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
FabricouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 máquinasH2810 חִשָּׁבוֹן H2810, de invençãoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 de homens peritosH2803 חָשַׁב H2803 H8802, destinadas para as torresH4026 מִגדָּל H4026 e cantos das muralhasH6438 פִּנָּה H6438, para atiraremH3384 יָרָה H3384 H8800 flechasH2671 חֵץ H2671 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pedrasH68 אֶבֶן H68; divulgou-seH3318 יָצָא H3318 H8799 a sua famaH8034 שֵׁם H8034 até muito longeH7350 רָחוֹק H7350, porque foi maravilhosamenteH6381 פָּלָא H6381 H8689 ajudadoH5826 עָזַר H5826 H8736, atéH3588 כִּי H3588 que se tornou forteH2388 חָזַק H2388 H8804.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, seu paiH1 אָב H1, exceto que não entrouH935 בּוֹא H935 H8804 no temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. E o povoH5971 עַם H5971 continuava na prática do malH7843 שָׁחַת H7843 H8688.
Tinha AcazH271 אָחָז H271 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de idadeH1121 בֵּן H1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
AndouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e até fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 imagens fundidasH4541 מַסֵּכָה H4541 a baalinsH1168 בַּעַל H1168.
AjuntouH622 אָסַף H622 H8799 AcazH271 אָחָז H271 os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, fê-los em pedaçosH7112 קָצַץ H7112 H8762 e fechouH5462 סָגַר H5462 H8799 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 em todos os cantosH6438 פִּנָּה H6438 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Também, em cada cidadeH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 altosH1116 בָּמָה H1116 para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430; assim, provocou à iraH3707 כַּעַס H3707 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo quanto fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porque nossos paisH1 אָב H1 prevaricaramH4603 מָעַל H4603 H8804 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799; desviaramH5437 סָבַב H5437 H8686 o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e lhe voltaramH5414 נָתַן H5414 H8799 as costasH6203 עֹרֶף H6203.
Depois disto, EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063; escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804 também cartasH107 אִגֶּרֶת H107 a EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e a ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 para que viessemH935 בּוֹא H935 H8800 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para celebraremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tivera conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e com toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para celebraremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320
(Porquanto não a puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 no devido tempoH6256 עֵת H6256, porque não se tinham santificadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8694 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 em número suficienteH4078 מַדַּי H4078 H8676 H1767 דַּי H1767, e o povoH5971 עַם H5971 não se ajuntaraH622 אָסַף H622 H8738 ainda em Jerusalém.)H3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
e resolveramH5975 עָמַד H5975 H8686 que se fizesseH5674 עָבַר H5674 H8687 H6963 קוֹל H6963 pregãoH1697 דָּבָר H1697 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884 até DãH1835 דָּן H1835, para que viessemH935 בּוֹא H935 H8800 a celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porque não a celebravamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 já com grandeH7230 רֹב H7230 número de assistentes, como prescritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Também em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se fez sentir a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820, para cumpriremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos príncipesH8269 שַׂר H8269, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ajuntou-seH622 אָסַף H622 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, para celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7230 רֹב H7230 congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 júbiloH8057 שִׂמחָה H8057; e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 louvaramH1984 הָלַל H1984 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 de diaH3117 יוֹם H3117 em diaH3117 יוֹם H3117, com instrumentosH3627 כְּלִי H3627 que tocaram fortementeH5797 עֹז H5797 em honra ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ConcordouH3289 יָעַץ H3289 H8735 toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 em celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 outrosH312 אַחֵר H312 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, e, de fato, o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com júbiloH8057 שִׂמחָה H8057;
Assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 em todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era bomH2896 טוֹב H2896, retoH3477 יָשָׁר H3477 e verdadeiroH571 אֶמֶת H571 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que começouH2490 חָלַל H2490 H8689 no serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, na leiH8451 תּוֹרָה H8451 e nos mandamentosH4687 מִצוָה H4687, para buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e prosperouH6743 צָלַח H6743 H8689.
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַק H2388 H8691, restaurouH1129 בָּנָה H1129 H8799 todo o muroH2346 חוֹמָה H2346 quebradoH6555 פָּרַץ H6555 H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָה H5927 H8686 torresH4026 מִגדָּל H4026; levantou também o outroH312 אַחֵר H312 muroH2346 חוֹמָה H2346 por foraH2351 חוּץ H2351, fortificouH2388 חָזַק H2388 H8762 a MiloH4407 מִלּוֹא H4407 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 armasH7973 שֶׁלחַ H7973 e escudosH4043 מָגֵן H4043 em abundânciaH7230 רֹב H7230.
Não sabeisH3045 יָדַע H3045 H8799 vós o que eu e meus paisH1 אָב H1 fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a todos os povosH5971 עַם H5971 das terrasH776 אֶרֶץ H776? Acaso, puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804, de qualquer maneiraH3201 יָכֹל H3201 H8800, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 daquelas terrasH776 אֶרֶץ H776 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o seu paísH776 אֶרֶץ H776 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Teve EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 e glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 em grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7235 רָבָה H7235 H8687; proveu-seH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de tesourariasH214 אוֹצָר H214 para prataH3701 כֶּסֶף H3701, ouroH2091 זָהָב H2091, pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368, especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, escudosH4043 מָגֵן H4043 e toda sorte de objetosH3627 כְּלִי H3627 desejáveisH2532 חֶמְדָּה H2532;
EdificouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também cidadesH5892 עִיר H5892 e possuiuH4735 מִקנֶה H4735 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e vacasH1241 בָּקָר H1241 em abundânciaH7230 רֹב H7230; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 muiH3966 מְאֹד H3966 numerosasH7227 רַב H7227 possessõesH7399 רְכוּשׁ H7399.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 para os sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 lhe prestaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 honrasH3519 כָּבוֹד H3519 na sua morteH4194 מָוֶת H4194; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 expulsaraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de suas possessões, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Pois tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 os altosH1116 בָּמָה H1116 que EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, seu paiH1 אָב H1, havia derribadoH5422 נָתַץ H5422 H8765, levantouH6965 קוּם H6965 H8686 altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842, e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante de todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e o serviuH5647 עָבַד H5647 H8799.
queimouH5674 עָבַר H5674 H8689 H784 אֵשׁ H784 seus filhosH1121 בֵּן H1121 como oferta no valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, adivinhavaH6049 עָנַן H6049 H8782 pelas nuvens, era agoureiroH5172 נָחַשׁ H5172 H8765, praticava feitiçariasH3784 כָּשַׁף H3784 H8765, tratavaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com necromantesH178 אוֹב H178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049 e prosseguiuH7235 רָבָה H7235 H8689 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Também pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 do ídoloH5566 סֶמֶל H5566 que tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que DeusH430 אֱלֹהִים H430 disseraH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Nesta casaH1004 בַּיִת H1004 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 para sempreH5865 עֵילוֹם H5865
e não removereiH5493 סוּר H5493 H8687 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 o péH7272 רֶגֶל H7272 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 daH5921 עַל H5921 terraH127 אֲדָמָה H127 que destineiH5975 עָמַד H5975 H8689 a seus paisH1 אָב H1, contantoH518 אִם H518 que tenham cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo o que lhes tenho mandadoH6680 צָוָה H6680 H8765, toda a leiH8451 תּוֹרָה H8451, os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dados por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 fez errarH8582 תָּעָה H8582 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, de maneira que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7451 רַע H7451 do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, seu paiH1 אָב H1; porque AmomH526 אָמוֹן H526 fez sacrifícioH2076 זָבַח H2076 H8765 a todas as imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 que ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, seu paiH1 אָב H1, tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e as serviuH5647 עָבַד H5647 H8799.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Eles o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 aos que dirigiamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e tinham a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que pagassemH5414 נָתַן H5414 H8799 àqueles que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, trabalhadoresH6213 עָשָׂה H6213 H8802 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para repararemH918 בָּדַק H918 H8800 e restauraremH2388 חָזַק H2388 H8763 a casaH1004 בַּיִת H1004.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 procederamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 fielmenteH530 אֱמוּנָה H530 na obraH4399 מְלָאכָה H4399; e os superintendentesH5329 נָצחַ H5329 H8763 deles eram JaateH3189 יַחַת H3189 e ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662, levitasH3881 לֵוִיִי H3881, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847, como também ZacariasH2148 זְכַריָה H2148 e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּם H4918, dos filhos dos coatitasH6956 קֳהָתִי H6956, para superintenderemH6485 פָּקַד H6485 H8716 a obra.
Todos os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 peritosH995 בִּין H995 H8688 em instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 eram superintendentes dos carregadoresH5449 סַבָּל H5449 e dirigiamH5329 נָצחַ H5329 H8764 a todos os que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, em qualquer sorte de trabalhoH5656 עֲבֹדָה H5656. Outros levitasH3881 לֵוִיִי H3881 eram escrivãesH5608 סָפַר H5608 H8802, oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 e porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778.
HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 o livroH5612 סֵפֶר H5612 a SafãH8227 שָׁפָן H8227. Então, SafãH8227 שָׁפָן H8227 levouH935 בּוֹא H935 H8686 o livroH5612 סֵפֶר H5612 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tudo quanto se encomendouH5414 נָתַן H5414 H8738 aH3027 יָד H3027 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, eles o fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
ContaramH5413 נָתַךְ H5413 H8686 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6485 פָּקַד H6485 H8716 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e dos que a executamH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim e pelos restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8738; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se derramouH5413 נָתַךְ H5413 H8738 sobre nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶד H5977 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612.
Todos os que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e em BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 anuíramH5975 עָמַד H5975 H8686 a esta aliança; e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a aliançaH1285 בְּרִית H1285 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no décimo quartoH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 dia do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320.
ImolaiH7819 שָׁחַט H7819 H8798 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453; e santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690 e preparai-oH3559 כּוּן H3559 H8685 para vossos irmãosH251 אָח H251, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dada por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Assim, se estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8735 todo o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, naquele diaH3117 יוֹם H3117, para celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 e oferecerH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se acharam presentesH4672 מָצָא H4672 H8737 celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 naquele tempoH6256 עֵת H6256 e a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Nunca, pois, se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 do profetaH5030 נָבִיא H5030 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e nenhum dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, comoH3644 כְּמוֹ H3644 a que celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 com os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali, e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
No décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 esta PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453.
Tinha JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079 a idadeH1121 בֵּן H1121 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 anosH8141 שָׁנֶה H8141 quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 onzeH259 אֶחָד H259 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, e às abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao mais que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 nele, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e JoaquimH3078 יְהוֹיָכִין H3078, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Tinha JoaquimH3078 יְהוֹיָכִין H3078 dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 diasH3117 יוֹם H3117 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não se humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, que falava da parteH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
CelebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803, e ofereceram holocaustosH5930 עֹלָה H5930 diáriosH3117 יוֹם H3117, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 ordenadoH4941 מִשׁפָּט H4941 H1697 דָּבָר H1697 para cadaH3117 יוֹם H3117 diaH3117 יוֹם H3117;
Então, se apresentaramH5975 עָמַד H5975 H8799 JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442 com seus filhosH1121 בֵּן H1121 e seus irmãosH251 אָח H251, CadmielH6934 קַדמִיאֵל H6934 e seus filhosH1121 בֵּן H1121, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para juntamenteH259 אֶחָד H259 vigiaremH5329 נָצחַ H5329 H8763 os que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, bem como os filhosH1121 בֵּן H1121 de HenadadeH2582 חֵנָדָד H2582, seus filhosH1121 בֵּן H1121 e seus irmãosH251 אָח H251, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881.
Os que vieram do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473 celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no dia catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320;
CelebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, com regozijoH8057 שִׂמחָה H8057, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os tinha alegradoH8055 שָׂמחַ H8055 H8765, mudandoH5437 סָבַב H5437 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a favor deles, para lhes fortalecerH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 na obraH4399 מְלָאכָה H4399 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 tinha dispostoH3559 כּוּן H3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e para a cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800, e para ensinarH3925 לָמַד H3925 H8763 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os seus estatutosH2706 חֹק H2706 e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Agora, pois, façamosH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que despediremosH3318 יָצָא H3318 H8687 todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 e os seus filhosH3205 יָלַד H3205 H8737, segundo o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136 e o dos que trememH2730 חָרֵד H2730 ao mandadoH4687 מִצוָה H4687 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e faça-seH6213 עָשָׂה H6213 H8735 segundo a LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, pois esta coisaH1697 דָּבָר H1697 é de tua incumbência, e nós seremos contigo; sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798.
Então, EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e ajuramentouH7650 שָׁבַע H7650 H8686 os principaisH8269 שַׂר H8269 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, de que fariamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo esta palavraH1697 דָּבָר H1697. E eles juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8735.
Agora, pois, fazeiH5414 נָתַן H5414 H8798 confissãoH8426 תּוֹדָה H8426 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que é do seu agradoH7522 רָצוֹן H7522; separai-vosH914 בָּדַל H914 H8734 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776 e das mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 e disseH559 אָמַר H559 H8799 em altasH1419 גָּדוֹל H1419 vozesH6963 קוֹל H6963: Assim seja; segundo as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, assim nos convém fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os que voltaram do exílioH1473 גּוֹלָה H1473; então, EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, elegeuH914 בָּדַל H914 H8735 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1, segundo a casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1, que se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no diaH3117 יוֹם H3117 primeiroH259 אֶחָד H259 do décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, para inquirirH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 nesta coisaH1697 דָּבָר H1697;
mas, se vos converterdesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, e guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804, então, ainda que os vossos rejeitadosH5080 נָדחַ H5080 H8737 estejam pelas extremidadesH7097 קָצֶה H7097 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, de lá os ajuntareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 e os trareiH935 בּוֹא H935 H8689 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 que tenho escolhidoH977 בָּחַר H977 H8804 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, à noiteH3915 לַיִל H3915 me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799, e unsH4592 מְעַט H4592 poucosH4592 מְעַט H4592 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, comigo; não declareiH5046 נָגַד H5046 H8689 a ninguémH120 אָדָם H120 o que o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 me puseraH5414 נָתַן H5414 H8802 no coraçãoH3820 לֵב H3820 para eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Não havia comigo animalH929 בְּהֵמָה H929 algum, senão oH929 בְּהֵמָה H929 que eu montavaH7392 רָכַב H7392 H8802.
Não sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 os magistradosH5461 סָגָן H5461 aonde eu foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nem o que faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802, pois atéH3651 כֵּן H3651 aqui não havia eu declaradoH5046 נָגַד H5046 H8689 coisa alguma, nem aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064, nem aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, nem aos nobresH2715 חֹר H2715, nem aos magistradosH5461 סָגָן H5461, nem aos maisH3499 יֶתֶר H3499 que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Porém SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571, o horonitaH2772 חֹרֹנִי H2772, e TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, o servoH5650 עֶבֶד H5650 amonitaH5984 עַמּוֹנִי H5984, e GesémH1654 גֶּשֶׁם H1654, o arábioH6163 עֲרָבִי H6163, quando o souberamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, zombaramH3932 לָעַג H3932 H8686 de nós, e nos desprezaramH959 בָּזָה H959 H8799, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que é issoH1697 דָּבָר H1697 que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802? Quereis rebelar-vosH4775 מָרַד H4775 H8802 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
DepoisH310 אַחַר H310 dele, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 NeemiasH5166 נְחֶמיָה H5166, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzbuqueH5802 עַזְבּוּק H5802, maioralH8269 שַׂר H8269 da metadeH2677 חֵצִי H2677 do distritoH6418 פֶּלֶךְ H6418 de Bete-ZurH1049 בֵּית צוּר H1049, até defronte dos sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 de DaviH1732 דָּוִד H1732, até ao açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 artificialH6213 עָשָׂה H6213 H8803 e até à casaH1004 בַּיִת H1004 dos heróisH1368 גִּבּוֹר H1368.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de seus irmãosH251 אָח H251 e do exércitoH2428 חַיִל H2428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 estes fracosH537 אֲמֵלָל H537 judeusH3064 יְהוּדִי H3064? Permitir-se-lhes-áH5800 עָזַב H5800 H8799 isso? SacrificarãoH2076 זָבַח H2076 H8799? Darão caboH3615 כָּלָה H3615 H8762 da obra num só diaH3117 יוֹם H3117? RenascerãoH2421 חָיָה H2421 H8762, acaso, dos montõesH6194 עָרֵם H6194 de póH6083 עָפָר H6083 as pedrasH68 אֶבֶן H68 que foram queimadasH8313 שָׂרַף H8313 H8803?
Assim, edificamosH1129 בָּנָה H1129 H8799 o muroH2346 חוֹמָה H2346, e todo o muroH2346 חוֹמָה H2346 se fechouH7194 קָשַׁר H7194 H8735 até a metadeH2677 חֵצִי H2677 de sua altura; porque o povoH5971 עַם H5971 tinha ânimoH3820 לֵב H3820 para trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Ajuntaram-seH7194 קָשַׁר H7194 H8799 todos de comum acordoH3162 יַחַד H3162 para viremH935 בּוֹא H935 H8800 atacarH3898 לָחַם H3898 H8736 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e suscitarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 confusãoH8442 תּוֹעָה H8442 ali.
Daquele diaH3117 יוֹם H3117 em diante, metadeH2677 חֵצִי H2677 dos meus moçosH5288 נַעַר H5288 trabalhavaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 na obraH4399 מְלָאכָה H4399, e a outra metadeH2677 חֵצִי H2677 empunhavaH2388 חָזַק H2388 H8688 lançasH7420 רֹמחַ H7420, escudosH4043 מָגֵן H4043, arcosH7198 קֶשֶׁת H7198 e couraçasH8302 שִׁריוֹן H8302; e os chefesH8269 שַׂר H8269 estavam por detrásH310 אַחַר H310 de toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063;
os carregadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802 H2346 חוֹמָה H2346, que por si mesmos tomavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H6006 עָמַס H6006 H8802 as cargasH5447 סֵבֶל H5447, cada umH259 אֶחָד H259 com uma das mãosH3027 יָד H3027 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e com a outraH259 אֶחָד H259 seguravaH2388 חָזַק H2388 H8688 a armaH7973 שֶׁלחַ H7973.
Assim trabalhávamosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 na obraH4399 מְלָאכָה H4399; e metadeH2677 חֵצִי H2677 empunhavaH2388 חָזַק H2388 H8688 as lançasH7420 רֹמחַ H7420 desde o raiarH5927 עָלָה H5927 H8800 do diaH7837 שַׁחַר H7837 até ao sairH3318 יָצָא H3318 H8800 das estrelasH3556 כּוֹכָב H3556.
Então, se calaramH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 e não acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 o queH1697 דָּבָר H1697 responder. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: não é bomH2896 טוֹב H2896 o queH1697 דָּבָר H1697 fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802; porventura não devíeis andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no temorH3374 יִראָה H3374 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por causa do opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471, os nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802?
Então, responderamH559 אָמַר H559 H8799: Restituir-lhes-emosH7725 שׁוּב H7725 H8686 e nada lhes pediremosH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762; faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim como dizesH559 אָמַר H559 H8802. Então, chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os fiz jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8686 que fariamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo prometeramH1697 דָּבָר H1697.
Também sacudiH5287 נָעַר H5287 H8804 o meu regaçoH2684 חֹצֶן H2684 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim o façaH5287 נָעַר H5287 H8762 DeusH430 אֱלֹהִים H430, sacuda de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e de seu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018 a todo homemH376 אִישׁ H376 que não cumprirH6965 קוּם H6965 H8686 esta promessaH1697 דָּבָר H1697; seja sacudidoH5287 נָעַר H5287 H8803 e despojadoH7386 רֵיק H7386. E toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: AmémH543 אָמֵן H543! E louvaramH1984 הָלַל H1984 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e o povoH5971 עַם H5971 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a sua promessaH1697 דָּבָר H1697.
Mas os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 governadoresH6346 פֶּחָה H6346, que foram antesH6440 פָּנִים H6440 de mim, oprimiramH3513 כָּבַד H3513 H8689 o povoH5971 עַם H5971 e lhe tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vinhoH3196 יַיִן H3196, alémH310 אַחַר H310 de quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701; atéH1571 גַּם H1571 os seus moçosH5288 נַעַר H5288 dominavamH7980 שָׁלַט H7980 H8804 sobre o povoH5971 עַם H5971, porém eu assim não fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, por causaH6440 פָּנִים H6440 do temorH3374 יִראָה H3374 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
O que se preparavaH6213 עָשָׂה H6213 H8737 para cada diaH3117 יוֹם H3117 era umH259 אֶחָד H259 boiH7794 שׁוֹר H7794 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 ovelhasH6629 צֹאן H6629 escolhidasH1305 בָּרַר H1305 H8803; também à minha custa eram preparadasH6213 עָשָׂה H6213 H8738 avesH6833 צִפּוֹר H6833 e, de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 em dez diasH3117 יוֹם H3117, muito vinhoH3196 יַיִן H3196 de todas as espécies; nem por issoH5973 עִם H5973 exigiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 devido ao governadorH6346 פֶּחָה H6346, porquanto a servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656 deste povoH5971 עַם H5971 era grandeH3513 כָּבַד H3513 H8804.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de mim para meu bemH2896 טוֹב H2896, ó meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e de tudo quanto fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a este povoH5971 עַם H5971.
SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571 e GesémH1654 גֶּשֶׁם H1654 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizer-meH559 אָמַר H559 H8800: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, encontremo-nosH3259 יָעַד H3259 H8735 H3162 יַחַד H3162, nas aldeiasH3715 כְּפִיר H3715, no valeH1237 בִּקעָה H1237 de OnoH207 אוֹנוֹ H207. Porém intentavamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-meH6213 עָשָׂה H6213 H8800 malH7451 רַע H7451.
Enviei-lhesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a dizerH559 אָמַר H559 H8800: Estou fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 obraH4399 מְלָאכָה H4399, de modo que não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800; por que cessariaH7673 שָׁבַת H7673 H8799 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, enquantoH834 אֲשֶׁר H834 eu a deixasseH7503 רָפָה H7503 H8686 e fosseH3381 יָרַד H3381 H8804 ter convosco?
Porque todos eles procuravam atemorizar-nosH3372 יָרֵא H3372 H8764, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: As suas mãosH3027 יָד H3027 largarãoH7503 רָפָה H7503 H8799 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, e não se efetuaráH6213 עָשָׂה H6213 H8735. Agora, pois, ó Deus, fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8761 as minhas mãosH3027 יָד H3027.
Para isto o subornaramH7936 שָׂכַר H7936 H8803, para me atemorizarH3372 יָרֵא H3372 H8799, e para que eu, assim, viesse a procederH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e a pecarH2398 חָטָא H2398 H8804, para que tivessem motivoH8034 שֵׁם H8034 de me infamarH7451 רַע H7451 e me vituperassemH2778 חָרַף H2778 H8762.
Sucedeu que, ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todos os nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, temeramH7200 רָאָה H7200 H8799 todos os gentiosH1471 גּוֹי H1471 nossos circunvizinhosH5439 סָבִיב H5439 e decaíramH5307 נָפַל H5307 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 no seu próprio conceitoH5869 עַיִן H5869; porque reconheceramH3045 יָדַע H3045 H8799 que por intervenção de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 é que fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8738 esta obraH4399 מְלָאכָה H4399.
EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, estavaH5975 עָמַד H5975 H8799 num púlpitoH4026 מִגדָּל H4026 de madeiraH6086 עֵץ H6086, que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para aquele fimH1697 דָּבָר H1697; estavam em péH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 a ele, à sua direitaH3225 יָמִין H3225, MatitiasH4993 מַתִּתיָה H4993, SemaH8087 שֶׁמַע H8087, AnaíasH6043 עֲנָיָה H6043, UriasH223 אוּרִיָה H223, HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 e MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641; e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, PedaíasH6305 פְּדָיָה H6305, MisaelH4332 מִישָׁאֵל H4332, MalquiasH4441 מַלכִּיָה H4441, HasumH2828 חָשֻׁם H2828, HasbadanaH2806 חַשְׁבַּדָּנָה H2806, ZacariasH2148 זְכַריָה H2148 e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּם H4918.
Então, todo o povoH5971 עַם H5971 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a comerH398 אָכַל H398 H8800, a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 porçõesH4490 מָנָה H4490 e a regozijar-seH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H8057 שִׂמחָה H8057 grandementeH1419 גָּדוֹל H1419, porque tinham entendidoH995 בִּין H995 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que lhes foram explicadasH3045 יָדַע H3045 H8689.
que publicassemH8085 שָׁמַע H8085 H8686 e fizessem passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 ao monteH2022 הַר H2022 e trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 ramosH5929 עָלֶה H5929 de oliveirasH2132 זַיִת H2132, ramosH6086 עֵץ H6086 H5929 עָלֶה H5929 de zambujeirosH8081 שֶׁמֶן H8081, ramosH5929 עָלֶה H5929 de murtasH1918 הֲדַס H1918, ramosH5929 עָלֶה H5929 de palmeirasH8558 תָּמָר H8558 e ramosH5929 עָלֶה H5929 de árvoresH6086 עֵץ H6086 frondosasH5687 עָבֹת H5687, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 cabanasH5521 סֻכָּה H5521, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, o povoH5971 עַם H5971, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 os ramos e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si cabanasH5521 סֻכָּה H5521, cada umH376 אִישׁ H376 no seu terraçoH1406 גָּג H1406, e nos seus pátiosH2691 חָצֵר H2691, e nos átriosH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e na praçaH7339 רְחֹב H7339 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 das ÁguasH4325 מַיִם H4325, e na praçaH7339 רְחֹב H7339 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
Toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 dos que tinham voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cabanasH5521 סֻכָּה H5521 e nelasH5521 סֻכָּה H5521 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799; porque nunca fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 de JosuéH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, até àquele diaH3117 יוֹם H3117; e houve muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
DiaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117, leuH7121 קָרָא H7121 H8799 Esdras no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117 até ao últimoH314 אַחֲרוֹן H314 H3117 יוֹם H3117; e celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a festaH2282 חַג H2282 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117; no oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, houve uma assembleia soleneH6116 עֲצָרָה H6116, segundo o prescritoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Só tu és SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e todo o seu exércitoH6635 צָבָא H6635, a terraH776 אֶרֶץ H776 e tudo quanto nela há, os maresH3220 יָם H3220 e tudo quanto há neles; e tu os preservasH2421 חָיָה H2421 H8764 a todos com vida, e o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 te adoraH7812 שָׁחָה H7812 H8693.
FizesteH5414 נָתַן H5414 H8799 sinaisH226 אוֹת H226 e milagresH4159 מוֹפֵת H4159 contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e contra todo o povoH5971 עַם H5971 da sua terraH776 אֶרֶץ H776, porque soubesteH3045 יָדַע H3045 H8804 que os trataram com soberbaH2102 זוּד H2102 H8689; e, assim, adquiristeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 renomeH8034 שֵׁם H8034, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
RecusaramH3985 מָאֵן H3985 H8762 ouvir-teH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 das tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737, que lhes fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203 e na sua rebeliãoH4805 מְרִי H4805 levantaramH5414 נָתַן H5414 H8799 um chefeH7218 רֹאשׁ H7218, com o propósito de voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 para a sua servidãoH5659 עַבְדוּת H5659 no Egito. Porém tu, ó DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 perdoadorH5547 סְלִיחָה H5547, clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-teH639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em bondadeH2617 חֵסֵד H2617, tu não os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804,
ainda mesmo quando fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Este é o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָה H5007.
EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 e tomaram posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776; abatesteH3665 כָּנַע H3665 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e lhos entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027, como também os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 deles segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522.
Ainda assim foram desobedientesH4784 מָרָה H4784 H8686 e se revoltaramH4775 מָרַד H4775 H8799 contra ti; viraramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 H310 אַחַר H310 as costasH1458 גַּו H1458 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030, que protestavamH5749 עוּד H5749 H8689 contra eles, para os fazerem voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 a ti; e cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָה H5007.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַ H5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַב H5800 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַם H7356, os livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 muitasH7227 רַב H7227 vezesH6256 עֵת H6256.
TestemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles, para que voltassemH7725 שׁוּב H7725 H8687 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; porém eles se houveram soberbamenteH2102 זוּד H2102 H8689 e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, mas pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, pelo cumprimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos quais o homemH120 אָדָם H120 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; obstinadamenteH5414 נָתַן H5414 H8799 H5637 סָרַר H5637 H8802 deram de ombrosH3802 כָּתֵף H3802, endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 e não quiseram ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Mas, pela tua grandeH7227 רַב H7227 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, não acabasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H3617 כָּלָה H3617 com eles nem os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804; porque tu és DeusH410 אֵל H410 clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349.
Porque tu és justoH6662 צַדִּיק H6662 em tudo quanto tem vindoH935 בּוֹא H935 H8802 sobre nós; pois tu fielmenteH571 אֶמֶת H571 procedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e nós, perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8689.
Os nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os nossos príncipesH8269 שַׂר H8269, os nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os nossos paisH1 אָב H1 não guardaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem deram ouvidosH7181 קָשַׁב H7181 H8689 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e aos teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715, que testificasteH5749 עוּד H5749 H8689 contra eles.
firmemente aderiramH2388 חָזַק H2388 H8688 a seus irmãosH251 אָח H251; seus nobresH117 אַדִּיר H117 convieramH935 בּוֹא H935 H8802, numa imprecaçãoH423 אָלָה H423 e num juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, de que andariamH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que guardariamH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumpririamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH113 אָדוֹן H113, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706;
filhoH1121 בֵּן H1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּב H285, príncipeH5057 נָגִיד H5057 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e os irmãosH251 אָח H251 deles, que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o serviçoH4399 מְלָאכָה H4399 do temploH1004 בַּיִת H1004, oitocentosH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147; e AdaíasH5718 עֲדָיָה H5718, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeroãoH3395 יְרֹחָם H3395, filhoH1121 בֵּן H1121 de PelaliasH6421 פְּלַליָה H6421, filhoH1121 בֵּן H1121 de AnziH557 אַמצִי H557, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, filhoH1121 בֵּן H1121 de MalquiasH4441 מַלכִּיָה H4441,
Na dedicaçãoH2598 חֲנֻכָּה H2598 dos murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 de todos os seus lugaresH4725 מָקוֹם H4725, para fazê-los virH935 בּוֹא H935 H8687 H3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 a fim de que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a dedicaçãoH2598 חֲנֻכָּה H2598 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, louvoresH8426 תּוֹדָה H8426, cantoH7892 שִׁיר H7892, címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658.
e fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para este uma câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, onde dantesH6440 פָּנִים H6440 se depositavamH5414 נָתַן H5414 H8802 as ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, o incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 e os dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 dos cereaisH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 e do azeiteH3323 יִצְהָר H3323, que se ordenaramH4687 מִצוָה H4687 para os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 e porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, como também contribuiçõesH8641 תְּרוּמָה H8641 para os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548.
Então, soubeH995 בִּין H995 H8799 do malH7451 רַע H7451 que EliasibeH475 אֶליָשִׁיב H475 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para beneficiar a TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, fazendo-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8800 uma câmaraH5393 נִשְׁכָּה H5393 nos pátiosH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Também soubeH3045 יָדַע H3045 H8799 que os quinhõesH4521 מְנָת H4521 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 não se lhes davamH5414 נָתַן H5414 H8738, de maneira que os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o serviçoH4399 מְלָאכָה H4399, tinham fugidoH1272 בָּרחַ H1272 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para o seu campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Por isto, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de mim e não apaguesH4229 מָחָה H4229 H8686 as beneficênciasH2617 חֵסֵד H2617 que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 e para o seu serviçoH4929 מִשׁמָר H4929.
ContendiH7378 רִיב H7378 H8799 com os nobresH2715 חֹר H2715 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Que malH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451 é este que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802, profanandoH2490 חָלַל H2490 H8764 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676?
Acaso, não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vossos paisH1 אָב H1 assim, e não trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 todo este malH7451 רַע H7451 sobre nós e sobre esta cidadeH5892 עִיר H5892? E vós ainda trazeisH935 בּוֹא H935 H8686 iraH2740 חָרוֹן H2740 maiorH3254 יָסַף H3254 H8688 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, profanandoH2490 חָלַל H2490 H8763 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
Dar-vos-íamos nós ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, para fazermosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todo este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451, prevaricandoH4603 מָעַל H4603 H8800 contra o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, casandoH3427 יָשַׁב H3427 H8687 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237?
no terceiroH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800, deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todos os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, no qual se representou o escolH2428 חַיִל H2428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539 e MédiaH4074 מָדַי H4074, e os nobresH6579 פַּרְתַּם H6579 e príncipesH8269 שַׂר H8269 das provínciasH4082 מְדִינָה H4082 estavam peranteH6440 פָּנִים H6440 ele.
PassadosH4390 מָלֵא H4390 H8800 esses diasH3117 יוֹם H3117, deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todo o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, tanto para os maioresH1419 גָּדוֹל H1419 como para os menoresH6996 קָטָן H6996, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, no pátioH2691 חָצֵר H2691 do jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055 realH4428 מֶלֶךְ H4428.
BebiamH8360 שְׁתִיָה H8360 sem constrangimentoH597 אָנַס H597 H8802, como estava prescritoH1881 דָּת H1881, pois o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 havia ordenadoH3245 יָסַד H3245 H8765 a todos os oficiaisH7227 רַב H7227 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo a vontadeH7522 רָצוֹן H7522 de cada umH376 אִישׁ H376.
Também a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060 deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 às mulheresH802 אִשָּׁה H802 na casaH1004 בַּיִת H1004 realH4438 מַלְכוּת H4438 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325.
sobre o que se devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, segundo a leiH1881 דָּת H1881, à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060, por não haver ela cumpridoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o mandadoH3982 מַאֲמַר H3982 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, por intermédioH3027 יָד H3027 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631.
Quando for ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o mandadoH6599 פִּתְגָּם H6599, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 decretarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, vastoH7227 רַב H7227 que é, todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 darãoH5414 נָתַן H5414 H8799 honraH3366 יְקָר H3366 a seu maridoH1167 בַּעַל H1167, tanto ao mais importanteH1419 גָּדוֹל H1419 como ao menos importanteH6996 קָטָן H6996.
O conselhoH1697 דָּבָר H1697 pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 tanto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como aos príncipesH8269 שַׂר H8269; e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MemucãH4462 מְמוּכָן H4462.
PassadasH310 אַחַר H310 estas coisasH1697 דָּבָר H1697, e apaziguadoH7918 שָׁכַךְ H7918 H8800 já o furorH2534 חֵמָה H2534 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8804 de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060, e do que ela fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e do que se tinha decretadoH1504 גָּזַר H1504 H8738 contra ela.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 que cair no agradoH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, essa reineH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em lugar de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060. Com istoH1697 דָּבָר H1697 concordouH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
PasseavaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 todos os diasH3117 יוֹם H3117 dianteH6440 פָּנִים H6440 do átrioH2691 חָצֵר H2691 da casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, para se informarH3045 יָדַע H3045 H8800 de como passavaH7965 שָׁלוֹם H7965 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e do que lhe sucederiaH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todos os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650; era o banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635; concedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alívioH2010 הֲנָחָה H2010 às provínciasH4082 מְדִינָה H4082 e fezH5414 נָתַן H5414 H8799 presentesH4864 מַשׂאֵת H4864 segundo a generosidadeH3027 יָד H3027 realH4428 מֶלֶךְ H4428.
EsterH635 אֶסְתֵּר H635 não havia declaradoH5046 נָגַד H5046 H8688 ainda a sua linhagemH4138 מוֹלֶדֶת H4138 e o seu povoH5971 עַם H5971, como MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; porque EsterH635 אֶסְתֵּר H635 cumpriaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o mandadoH3982 מַאֲמַר H3982 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 como quando a criavaH545 אָמנָה H545.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325: ExisteH3426 יֵשׁ H3426 espalhadoH6340 פָּזַר H6340 H8794, dispersoH6504 פָּרַד H6504 H8794 entre os povosH5971 עַם H5971 em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do teu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, umH259 אֶחָד H259 povoH5971 עַם H5971 cujas leisH1881 דָּת H1881 são diferentesH8138 שָׁנָה H8138 H8802 das leis de todos os povosH5971 עַם H5971 e que não cumpreH6213 עָשָׂה H6213 H8802 asH1881 דָּת H1881 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; pelo que não convémH7737 שָׁוָה H7737 H8802 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tolerá-loH3240 יָנחַ H3240 H8687.
Se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, decrete-seH3789 כָּתַב H3789 H8735 que sejam mortosH6 אָבַד H6 H8763, e, nas próprias mãosH3027 יָד H3027 dos que executaremH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, eu pesareiH8254 שָׁקַל H8254 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 para que entremH935 בּוֹא H935 H8687 nos tesourosH1595 גֶּנֶז H1595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Essa prataH3701 כֶּסֶף H3701 sejaH5414 נָתַן H5414 H8803 tua, como também esse povoH5971 עַם H5971, para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 dele o que melhorH2896 טוֹב H2896 for de teu agradoH5869 עַיִן H5869.
Quando soubeH3045 יָדַע H3045 H8804 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 tudo quanto se havia passadoH6213 עָשָׂה H6213 H8738, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, e se cobriuH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e de cinzaH665 אֵפֶר H665, e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 pelaH8432 תָּוֶךְ H8432 cidadeH5892 עִיר H5892, clamouH2199 זָעַק H2199 H8799 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e amargoH4751 מַר H4751 clamorH2201 זַעַק H2201;
Então, se foiH5674 עָבַר H5674 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e tudo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo EsterH635 אֶסְתֵּר H635 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Se bem te parecerH2895 טוֹב H2895 H8804, venhaH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e HamãH2001 הָמָן H2001, hojeH3117 יוֹם H3117, ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que eu prepareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Fazei apressarH4116 מָהַר H4116 H8761 a HamãH2001 הָמָן H2001, para que atendamosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 desejaH1697 דָּבָר H1697. VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 havia preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804,
disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635, no banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196: Qual é a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246? Cumprir-se-áH6213 עָשָׂה H6213 H8735, ainda que seja metadeH2677 חֵצִי H2677 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
se acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 peranteH5869 עַיִן H5869 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 conceder-meH5414 נָתַן H5414 H8800 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 e cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o meu desejoH1246 בַּקָּשָׁה H1246, venhaH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que lhes hei de prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8799 amanhãH4279 מָחָר H4279, e, então, fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me concedeH1697 דָּבָר H1697.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais HamãH2001 הָמָן H2001: A própria rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 a ninguém fez virH935 בּוֹא H935 H8689 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que tinha preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, senão a mim; e também para amanhãH4279 מָחָר H4279 estou convidadoH7121 קָרָא H7121 H8803 por ela, juntamente com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e todos os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802: Faça-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma forcaH6086 עֵץ H6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 côvadosH520 אַמָּה H520 de alturaH1364 גָּבֹהַּ H1364, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, dizeH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que nela enforquemH8518 תָּלָה H8518 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782; então, entraH935 בּוֹא H935 H8798 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960. A sugestãoH1697 דָּבָר H1697 foi bem aceitaH3190 יָטַב H3190 H8799 porH6440 פָּנִים H6440 HamãH2001 הָמָן H2001, que mandou levantarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a forcaH6086 עֵץ H6086.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Que honrasH3366 יְקָר H3366 e distinçõesH1420 גְּדוּלָה H1420 se deramH6213 עָשָׂה H6213 H8738 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 por isso? NadaH1697 דָּבָר H1697 lhe foi conferidoH6213 עָשָׂה H6213 H8738, responderamH559 אָמַר H559 H8799 os servosH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que o serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764.
EntrouH935 בּוֹא H935 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001. O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366? Então, HamãH2001 הָמָן H2001 disseH559 אָמַר H559 H8799 consigoH3820 לֵב H3820 mesmo: De quem se agradariaH2654 חָפֵץ H2654 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 maisH3148 יוֹתֵר H3148 do que de mim para honrá-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H3366 יְקָר H3366?
entreguem-seH5414 נָתַן H5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483 às mãosH3027 יָד H3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּם H6579 príncipesH376 אִישׁ H376 H8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e vistamH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366; levem-noH7392 רָכַב H7392 H8689 a cavaloH5483 סוּס H5483 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dele apregoemH7121 קָרָא H7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a HamãH2001 הָמָן H2001: Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, como dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim para com o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e não omitasH5307 נָפַל H5307 H8686 coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 de tudo quanto dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
HamãH2001 הָמָן H2001 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַב H7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892, e apregoouH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
FalavamH1696 דָּבַר H1696 H8764 estes ainda com ele quando chegaramH5060 נָגַע H5060 H8689 os eunucosH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e apressadamenteH926 בָּהַל H926 H8686 levaramH935 בּוֹא H935 H8687 HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 prepararaH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
No segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117, durante o banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Qual é a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596, rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246? Cumprir-se-áH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ainda que seja metadeH2677 חֵצִי H2677 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Quem é esse e onde está esse cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o instigouH4390 מָלֵא H4390 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 assim?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HarbonaH2726 חַרבוֹנָא H2726, umH259 אֶחָד H259 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631 que serviamH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Eis que existeH5975 עָמַד H5975 H8802 junto à casaH1004 בַּיִת H1004 de HamãH2001 הָמָן H2001 a forcaH6086 עֵץ H6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 côvadosH520 אַמָּה H520 de alturaH1364 גָּבֹהַּ H1364 que eleH2001 הָמָן H2001 preparouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 em defesaH2896 טוֹב H2896 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Enforcai-oH8518 תָּלָה H8518 H8798 nela.
No diaH3117 יוֹם H3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 do duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143, quando chegouH5060 נָגַע H5060 H8689 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua ordemH1881 דָּת H1881 para se executarH6213 עָשָׂה H6213 H8736, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 contavamH7663 שָׂבַר H7663 H8765 assenhorear-seH7980 שָׁלַט H7980 H8800 deles, sucedeuH2015 הָפַךְ H2015 H8736 o contrário, pois os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 é que se assenhorearamH7980 שָׁלַט H7980 H8799 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802;
Todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 das provínciasH4082 מְדִינָה H4082, e os sátrapasH323 אֲחַשׁדַּרפַּן H323, e os governadoresH6346 פֶּחָה H6346, e os oficiaisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4399 מְלָאכָה H4399 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 auxiliavamH5375 נָשָׂא H5375 H8764 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, porque tinha caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 sobre eles o temorH6343 פַּחַד H6343 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686, pois, os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 a todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, a golpesH4347 מַכָּה H4347 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, com matançaH2027 הֶרֶג H2027 e destruiçãoH12 אַבְדָן H12; e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o que bem quiseramH7522 רָצוֹן H7522.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 e destruíramH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 a quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 e os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001; nas maisH7605 שְׁאָר H7605 provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que terão eles feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Qual é, pois, a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Ou que é que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246 aindaH5750 עוֹד H5750? E se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Se bem parecerH2896 טוֹב H2896 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, conceda-seH5414 נָתַן H5414 H8735 aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se acham em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 que também façamH6213 עָשָׂה H6213 H8800, amanhãH4279 מָחָר H4279, segundo o editoH1881 דָּת H1881 de hojeH3117 יוֹם H3117 e dependuremH8518 תָּלָה H8518 H8799 em forcaH6086 עֵץ H6086 os cadáveres dos dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que assim se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8736; publicou-seH5414 נָתַן H5414 H8735 o editoH1881 דָּת H1881 em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, e dependuraramH8518 תָּלָה H8518 H8804 os cadáveres dos dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001.
Sucedeu isto no diaH3117 יוֹם H3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143; no dia catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240, descansaramH5118 נוּחַ H5118 e o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 diaH3117 יוֹם H3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, porém, que se achavam em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 se ajuntaramH6950 קָהַל H6950 H8738 nos dias trezeH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 e catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mesmo; e descansaramH5118 נוּחַ H5118 no dia quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 e o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 diaH3117 יוֹם H3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Também os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 das vilasH6521 פְּרָזִי H6521 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas aldeiasH5892 עִיר H5892 abertasH6519 פְּרָזָה H6519 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8802 do diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143 dia de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e diaH3117 יוֹם H3117 de festaH2896 טוֹב H2896 e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 porçõesH4490 מָנָה H4490 dos banquetes unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453.
ordenando-lhesH6965 קוּם H6965 H8763 que comemorassemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143 e o diaH3117 יוֹם H3117 quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 do mesmo, todos os anosH8141 שָׁנֶה H8141 H8141 שָׁנֶה H8141,
como os diasH3117 יוֹם H3117 em que os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 tiveram sossegoH5117 נוּחַ H5117 H8804 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 que se lhes mudouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 de tristezaH3015 יָגוֹן H3015 em alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e de lutoH60 אֵבֶל H60 em diaH3117 יוֹם H3117 de festaH2896 טוֹב H2896; para que os fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 diasH3117 יוֹם H3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 porçõesH4490 מָנָה H4490 dos banquetes unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453, e dádivasH4979 מַתָּנָה H4979 aos pobresH34 אֶבְיוֹן H34.
Assim, os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 aceitaramH6901 קָבַל H6901 H8765 como costumeH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que, naquele tempo, haviam feito pela primeira vezH2490 חָלַל H2490 H8689, segundo MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 lhes prescreveraH3789 כָּתַב H3789 H8804;
determinaramH6965 קוּם H6965 H8765 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 e tomaramH6901 קָבַל H6901 H8765 sobre si, sobre a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 e sobre todos os que se chegassemH3867 לָוָה H3867 H8737 a eles que não se deixariaH5674 עָבַר H5674 H8799 de comemorarH6213 עָשָׂה H6213 H8802 estes doisH8147 שְׁנַיִם H8147 diasH3117 יוֹם H3117 segundo o que se escreveraH3791 כָּתָב H3791 deles e segundo o seu tempoH2165 זְמָן H2165 marcado, todos os anosH8141 שָׁנֶה H8141 H8141 שָׁנֶה H8141;
e que estes diasH3117 יוֹם H3117 seriam lembradosH2142 זָכַר H2142 H8737 e comemoradosH6213 עָשָׂה H6213 H8737 geraçãoH1755 דּוֹר H1755 após geraçãoH1755 דּוֹר H1755, por todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 e em todas as cidadesH5892 עִיר H5892, e que estes diasH3117 יוֹם H3117 de PurimH6332 פּוּר H6332 jamais caducariamH5674 עָבַר H5674 H8799 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, e que a memóriaH2143 זֵכֶר H2143 deles jamais se extinguiriaH5486 סוּף H5486 H8799 entre os seus descendentesH2233 זֶרַע H2233.
Seus filhosH1121 בֵּן H1121 iamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 às casasH1004 בַּיִת H1004 uns dos outrosH376 אִישׁ H376 e faziam banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 H6213 עָשָׂה H6213 H8804, cada um por sua vezH3117 יוֹם H3117, e mandavamH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 convidarH7121 קָרָא H7121 H8804 as suas trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 irmãsH269 אָחוֹת H269 a comeremH398 אָכַל H398 H8800 e beberemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 com eles.
DecorridoH5362 נָקַף H5362 H8689 o turno de diasH3117 יוֹם H3117 de seus banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960, chamavaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 JóH347 אִיוֹב H347 a seus filhos e os santificavaH6942 קָדַשׁ H6942 H8762; levantava-seH7925 שָׁכַם H7925 H8689 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 e ofereciaH5927 עָלָה H5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de todos eles, pois diziaH559 אָמַר H559 H8804: TalvezH194 אוּלַי H194 tenham pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 os meus filhosH1121 בֵּן H1121 e blasfemadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430 em seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824. Assim o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JóH347 אִיוֹב H347 continuamenteH3117 יוֹם H3117.
Seria, porventura, o mortalH582 אֱנוֹשׁ H582 justoH6663 צָדַק H6663 H8799 diante de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433? Seria, acaso, o homemH1397 גֶּבֶר H1397 puroH2891 טָהֵר H2891 H8799 diante do seu CriadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802?
ele fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 coisas grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e inescrutáveisH369 אַיִן H369 H2714 חֵקֶר H2714 e maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que não se podem contarH4557 מִספָּר H4557;
Ele frustraH6565 פָּרַר H6565 H8688 as maquinaçõesH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 dos astutosH6175 עָרוּם H6175, para que as suas mãosH3027 יָד H3027 não possam realizarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 seus projetosH8454 תּוּשִׁיָה H8454.
quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a UrsaH5906 עַיִשׁ H5906, o ÓrionH3685 כְּסִיל H3685, o Sete-estreloH3598 כִּימָה H3598 e as recâmarasH2315 חֶדֶר H2315 do SulH8486 תֵּימָן H8486;
quem fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 coisas, que se nãoH369 אַיִן H369 podem esquadrinharH2714 חֵקֶר H2714, e maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 tais, que se não podem contarH4557 מִספָּר H4557.
Eis que arrebataH2862 חָתַף H2862 H8799 a presa! Quem o pode impedirH7725 שׁוּב H7725 H8686? Quem lhe diráH559 אָמַר H559 H8799: Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
As tuas mãosH3027 יָד H3027 me plasmaramH6087 עָצַב H6087 H8765 e me aperfeiçoaramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém, agora, queres devorar-meH1104 בָּלַע H1104 H8762.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que me formasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como em barroH2563 חֹמֶר H2563; e queres, agora, reduzir-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 a póH6083 עָפָר H6083?
VidaH2416 חַי H2416 me concedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na tua benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617, e o teu cuidadoH6486 פְּקֻדָּה H6486 a mimH7307 רוּחַ H7307 me guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804.
Qual entre todos estes não sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto?
Concede-meH6213 עָשָׂה H6213 H8799 somente duasH8147 שְׁנַיִם H8147 coisas; então, me não escondereiH5641 סָתַר H5641 H8735 do teu rostoH6440 פָּנִים H6440:
VistoH518 אִם H518 que os seus diasH3117 יוֹם H3117 estão contadosH2782 חָרַץ H2782 H8803, contigo está o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos seus mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320; tu ao homem pusesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 limitesH2706 חֹק H2706 além dos quais não passaráH5674 עָבַר H5674 H8799.
ao cheiroH7381 רֵיחַ H7381 das águasH4325 מַיִם H4325 brotaráH6524 פָּרחַ H6524 H8686 e daráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ramosH7105 קָצִיר H7105 como a plantaH5194 נֶטַע H5194 nova.
porquanto cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִים H6440 com a sua gorduraH2459 חֶלֶב H2459 e criouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 enxúndiaH6371 פִּימָה H6371 nas ilhargasH3689 כֶּסֶל H3689;
Quem lhe lançaráH5046 נָגַד H5046 H8686 em rostoH6440 פָּנִים H6440 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870? Quem lhe dará o pagoH7999 שָׁלַם H7999 H8762 do que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
Se operaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, não o vejoH2372 חָזָה H2372 H8799; esconde-seH5848 עָטַף H5848 H8799 à direitaH3225 יָמִין H3225, e não o divisoH7200 רָאָה H7200 H8799.
Mas, se ele resolveu alguma coisaH259 אֶחָד H259, quem o pode dissuadirH7725 שׁוּב H7725 H8686? O que eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaH183 אָוָה H183 H8765, isso faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
A Deus pertence o domínioH4910 מָשַׁל H4910 H8687 e o poderH6343 פַּחַד H6343; ele fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 reinar a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 nas alturas celestesH4791 מָרוֹם H4791.
Ele edificaH1129 בָּנָה H1129 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 como a da traçaH6211 עָשׁ H6211 e como a choçaH5521 סֻכָּה H5521 que o vigiaH5341 נָצַר H5341 H8802 constróiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Quando regulouH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 do ventoH7307 רוּחַ H7307 e fixouH8505 תָּכַן H8505 H8765 a medidaH4060 מִדָּה H4060 das águasH4325 מַיִם H4325;
quando determinouH6213 עָשָׂה H6213 H8800 leisH2706 חֹק H2706 para a chuvaH4306 מָטָר H4306 e caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para o relâmpagoH2385 חֲזִיז H2385 dos trovõesH6963 קוֹל H6963,
então, que fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu quando DeusH410 אֵל H410 se levantasseH6965 קוּם H6965 H8799? E, inquirindoH6485 פָּקַד H6485 H8799 ele a causa, que lhe responderiaH7725 שׁוּב H7725 H8686 eu?
Aquele que me formouH6213 עָשָׂה H6213 H8802 no ventreH990 בֶּטֶן H990 materno não os fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também a eles? Ou não é o mesmoH259 אֶחָד H259 que nos formouH3559 כּוּן H3559 H8787 na madreH7358 רֶחֶם H7358?
Porque não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 lisonjearH3655 כָּנָה H3655 H8762; em caso contrário, em breveH4592 מְעַט H4592 me levariaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o meu CriadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH410 אֵל H410 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o soproH5397 נְשָׁמָה H5397 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 me dá vidaH2421 חָיָה H2421 H8762.
Se pecasH2398 חָטָא H2398 H8804, que mal lhe causasH6466 פָּעַל H6466 H8799 tu? Se as tuas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 se multiplicamH7231 רָבַב H7231 H8804, que lhe fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Mas ninguém dizH559 אָמַר H559 H8804: Onde está DeusH433 אֱלוֹהַּ H433, que me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802, que inspiraH5414 נָתַן H5414 H8802 cançõesH2158 זָמִיר H2158 de louvor durante a noiteH3915 לַיִל H3915,
Com a sua vozH6963 קוֹל H6963 trovejaH7481 רָעַם H7481 H8686 DeusH410 אֵל H410 maravilhosamenteH6381 פָּלָא H6381 H8737; fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 coisas, que nós não compreendemosH3045 יָדַע H3045 H8799.
Contempla agora o hipopótamoH930 בְּהֵמוֹת H930, que eu crieiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo, que comeH398 אָכַל H398 H8799 a ervaH2682 חָצִיר H2682 como o boiH1241 בָּקָר H1241.
Ele é obra-primaH7225 רֵאשִׁית H7225 dos feitosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DeusH410 אֵל H410; quem o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o proveuH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Na terraH6083 עָפָר H6083, não tem ele igualH4915 מֹשֶׁל H4915, pois foi feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 para nuncaH1097 בְּלִי H1097 ter medoH2844 חַת H2844.
TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798, pois, seteH7651 שֶׁבַע H7651 novilhosH6499 פַּר H6499 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 carneirosH352 אַיִל H352, e ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347, e ofereceiH5927 עָלָה H5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 por vós. O meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347 oraráH6419 פָּלַל H6419 H8691 por vós; porque deleH6440 פָּנִים H6440 aceitareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a intercessão, para que eu não vos trateH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo a vossa loucuraH5039 נְבָלָה H5039; porque vós não dissestesH1696 דָּבַר H1696 H8765 de mim o que era retoH3559 כּוּן H3559 H8737, como o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347.
Então, foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ElifazH464 אֱלִיפַז H464, o temanitaH8489 תֵּימָנִי H8489, e BildadeH1085 בִּלְדַּד H1085, o suítaH7747 שׁוּחִי H7747, e ZofarH6691 צוֹפַר H6691, o naamatitaH5284 נַעֲמָתִי H5284, e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes ordenaraH1696 דָּבַר H1696 H8765; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aceitouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a oração de JóH6440 פָּנִים H6440 H347 אִיוֹב H347.
Ele é como árvoreH6086 עֵץ H6086 plantadaH8362 שָׁתַל H8362 H8803 junto a correnteH6388 פֶּלֶג H6388 de águasH4325 מַיִם H4325, que, no devido tempoH6256 עֵת H6256, dáH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529, e cuja folhagemH5929 עָלֶה H5929 não murchaH5034 נָבֵל H5034 H8799; e tudo quanto ele fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 será bem sucedidoH6743 צָלַח H6743 H8686.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o de que me culpam, se nas minhas mãosH3709 כַּף H3709 háH3426 יֵשׁ H3426 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766,
porque sustentasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a minha causaH1779 דִּין H1779; no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8804 e julgasH8199 שָׁפַט H8199 H8802 retamenteH6664 צֶדֶק H6664.
Afundam-seH2883 טָבַע H2883 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 na covaH7845 שַׁחַת H7845 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, no laçoH7568 רֶשֶׁת H7568 queH2098 זוּ H2098 esconderamH2934 טָמַן H2934 H8804, prendeu-se-lhesH3920 לָכַד H3920 H8738 o péH7272 רֶגֶל H7272.
Faz-se conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pelo juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 que executaH6213 עָשָׂה H6213 H8804; enlaçadoH5367 נָקַשׁ H5367 H8804 está o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 nas obrasH6467 פֹּעַל H6467 de suas próprias mãosH3709 כַּף H3709.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » DizH559 אָמַר H559 H8804 o insensatoH5036 נָבָל H5036 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִים H430. Corrompem-seH7843 שָׁחַת H7843 H8689 e praticam abominaçãoH5949 עֲלִילָה H5949 H8581 תָּעַב H8581 H8689; já não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896.
Todos se extraviaramH5493 סוּר H5493 H8804 e juntamenteH3162 יַחַד H3162 se corromperamH444 אָלחַ H444 H8738; não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896, não há nem umH259 אֶחָד H259 sequer.
o que não difamaH7270 רָגַל H7270 H8804 com sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, não fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 malH7451 רַע H7451 ao próximoH7453 רֵעַ H7453, nem lançaH5375 נָשָׂא H5375 H8804 injúriaH2781 חֶרפָּה H2781 contra o seu vizinhoH7138 קָרוֹב H7138;
o que não emprestaH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 com usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392, nem aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8804 subornoH7810 שַׁחַד H7810 contra o inocenteH5355 נָקִי H5355. Quem deste modo procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8802 não será jamaisH5769 עוֹלָם H5769 abaladoH4131 מוֹט H4131 H8735.
É ele quem dá grandesH1431 גָּדַל H1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָה H3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e usaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899, com DaviH1732 דָּוִד H1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Hão de virH935 בּוֹא H935 H8799 anunciarH5046 נָגַד H5046 H8686 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 dele; ao povoH5971 עַם H5971 que há de nascerH3205 יָלַד H3205 H8737, contarão que foi ele quem o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
AmaiH157 אָהַב H157 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós todos os seus santosH2623 חָסִיד H2623. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 preservaH5341 נָצַר H5341 H8802 os fiéisH539 אָמַן H539 H8803, mas retribuiH7999 שָׁלַם H7999 H8764 com larguezaH3499 יֶתֶר H3499 ao soberboH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H1346 גַּאֲוָה H1346.
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 por sua palavraH1697 דָּבָר H1697 se fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8738, e, pelo soproH7307 רוּחַ H7307 de sua bocaH6310 פֶּה H6310, o exércitoH6635 צָבָא H6635 deles.
Aparta-teH5493 סוּר H5493 H8798 do malH7451 רַע H7451 e praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que é bomH2896 טוֹב H2896; procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e empenha-te por alcançá-laH7291 רָדַף H7291 H8798.
O rostoH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está contra os que praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o malH7451 רַע H7451, para lhes extirparH3772 כָּרַת H3772 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 a memóriaH2143 זֵכֶר H2143.
« Salmo de Davi » Não te indignesH2734 חָרָה H2734 H8691 por causa dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688, nem tenhas invejaH7065 קָנָא H7065 H8762 dos que praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766.
ConfiaH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o bemH2896 טוֹב H2896; habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776 e alimenta-teH7462 רָעָה H7462 H8798 da verdadeH530 אֱמוּנָה H530.
EntregaH1556 גָּלַל H1556 H8798 o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, confiaH982 בָּטחַ H982 H8798 nele, e o mais ele faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
DescansaH1826 דָּמַם H1826 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e esperaH2342 חוּל H2342 H8708 nele, não te irritesH2734 חָרָה H2734 H8691 por causa do homemH376 אִישׁ H376 que prosperaH6743 צָלַח H6743 H8688 em seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, por causa do que leva a caboH6213 עָשָׂה H6213 H8802 os seus maus desígniosH4209 מְזִמָּה H4209.
Aparta-teH5493 סוּר H5493 H8798 do malH7451 רַע H7451 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o bemH2896 טוֹב H2896, e será perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 a tua moradaH7931 שָׁכַן H7931 H8798.
EmudeçoH481 אָלַם H481 H8738, não abroH6605 פָּתחַ H6605 H8799 os lábiosH6310 פֶּה H6310 porque tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso.
São muitasH7227 רַב H7227, SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, as maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que tens operadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e também os teus desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 para conosco; ninguém há que se possa igualarH6186 עָרַךְ H6186 H8800 contigo. Eu quisera anunciá-losH5046 נָגַד H5046 H8686 e deles falarH1696 דָּבַר H1696 H8762, mas são maisH6105 עָצַם H6105 H8804 do que se pode contarH5608 סָפַר H5608 H8763.
agrada-meH2654 חָפֵץ H2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹן H7522, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu; dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578, está a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Tens feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas coisas, e eu me caleiH2790 חָרַשׁ H2790 H8689; pensavasH1819 דָּמָה H1819 H8765 que eu era teu igualH1961 הָיָה H1961 H8800; mas eu te arguireiH3198 יָכחַ H3198 H8686 e poreiH6186 עָרַךְ H6186 H8799 tudo à tua vistaH5869 עַיִן H5869.
PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti, contra ti somente, e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é malH7451 רַע H7451 perante os teus olhosH5869 עַיִן H5869, de maneira que serás tido por justoH6663 צָדַק H6663 H8799 no teu falarH1696 דָּבַר H1696 H8800 e puroH2135 זָכָה H2135 H8799 no teu julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800.
A tua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 urdeH2803 חָשַׁב H2803 H8799 planos de destruiçãoH1942 הַוָּה H1942; é qual navalhaH8593 תַּעַר H8593 afiadaH3913 לָטַשׁ H3913 H8794, ó praticadoraH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de enganosH7423 רְמִיָה H7423!
Dar-te-ei graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, porque assim o fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; na presença dos teus fiéisH2623 חָסִיד H2623, esperareiH6960 קָוָה H6960 H8762 no teu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque é bomH2896 טוֹב H2896.
« Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, para cítara » DizH559 אָמַר H559 H8804 o insensatoH5036 נָבָל H5036 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִים H430. Corrompem-seH7843 שָׁחַת H7843 H8689 e praticamH8581 תָּעַב H8581 H8689 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; já não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896.
Todos se extraviaramH5472 סוּג H5472 H8804 e juntamenteH3162 יַחַד H3162 se corromperamH444 אָלחַ H444 H8738; não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896, não há nem sequer umH259 אֶחָד H259.
Em DeusH430 אֱלֹהִים H430, cuja palavraH1697 דָּבָר H1697 eu exaltoH1984 הָלַל H1984 H8762, neste DeusH430 אֱלֹהִים H430 ponho a minha confiançaH982 בָּטחַ H982 H8804 e nada temereiH3372 יָרֵא H3372 H8799. Que me pode fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um mortalH1320 בָּשָׂר H1320?
neste DeusH430 אֱלֹהִים H430 ponho a minha confiançaH982 בָּטחַ H982 H8804 e nada temereiH3372 יָרֵא H3372 H8799. Que me pode fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120?
Em DeusH430 אֱלֹהִים H430 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 proezasH2428 חַיִל H2428, porque ele mesmo calca aos pésH947 בּוּס H947 H8799 os nossos adversáriosH6862 צַר H6862.
Oferecer-te-eiH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 de vítimas cevadasH4220 מֵחַ H4220, com aromaH7004 קְטֹרֶת H7004 de carneirosH352 אַיִל H352; imolareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 novilhosH1241 בָּקָר H1241 com cabritosH6260 עַתּוּד H6260.
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, todos vós que temeisH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e vos contareiH5608 סָפַר H5608 H8762 o que tem ele feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ora, a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, se eleva até aos céusH4791 מָרוֹם H4791. GrandesH1419 גָּדוֹל H1419 coisas tens feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430; quem é semelhante a ti?
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que só ele operaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 prodígiosH6381 פָּלָא H6381 H8737.
Tu és o DeusH410 אֵל H410 que operasH6213 עָשָׂה H6213 H8802 maravilhasH6382 פֶּלֶא H6382 e, entre os povosH5971 עַם H5971, tens feito notórioH3045 יָדַע H3045 H8689 o teu poderH5797 עֹז H5797.
não o encobriremosH3582 כָּחַד H3582 H8762 a seus filhosH1121 בֵּן H1121; contaremosH5608 סָפַר H5608 H8764 à vindouraH314 אַחֲרוֹן H314 geraçãoH1755 דּוֹר H1755 os louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o seu poderH5807 עֱזוּז H5807, e as maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
ProdígiosH6382 פֶּלֶא H6382 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na presençaH5048 נֶגֶד H5048 de seus paisH1 אָב H1 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de ZoãH6814 צֹעַן H6814.
Faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como fizeste a MidiãH4080 מִדיָן H4080, como a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, como a JabimH2985 יָבִין H2985 na ribeiraH5158 נַחַל H5158 de QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028;
TodasH3605 כֹּל H3605 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 queH834 אֲשֶׁר H834 fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 virãoH935 בּוֹא H935 H8799, prostrar-se-ãoH7812 שָׁחָה H7812 H8691 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, e glorificarãoH3513 כָּבַד H3513 H8762 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
PoisH3588 כִּי H3588 tuH859 אַתָּה H859 és grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e operasH6213 עָשָׂה H6213 H8802 maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737; só tuH859 אַתָּה H859 és DeusH430 אֱלֹהִים H430!
Mostra-meH6213 עָשָׂה H6213 H8798 um sinalH226 אוֹת H226 do teu favorH2896 טוֹב H2896, para que o vejamH7200 רָאָה H7200 H8799 e se envergonhemH954 בּוּשׁ H954 H8799 os que me aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802; poisH3588 כִּי H3588 tuH859 אַתָּה H859, SENHORH3068 יְהוָה H3068, me ajudasH5826 עָזַר H5826 H8804 e me consolasH5162 נָחַם H5162 H8765.
MostrarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tu prodígiosH6382 פֶּלֶא H6382 aos mortosH4191 מוּת H4191 H8801 ou os finadosH7496 רָפָא H7496 se levantarãoH6965 קוּם H6965 H8799 para te louvarH3034 יָדָה H3034 H8686?
Dele é o marH3220 יָם H3220, pois ele o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; obraH3335 יָצַר H3335 H8804 de suas mãosH3027 יָד H3027, os continentesH3006 יַבֶּשֶׁת H3006.
VindeH935 בּוֹא H935 H8798, adoremosH7812 שָׁחָה H7812 H8691 e prostremo-nosH3766 כָּרַע H3766 H8799; ajoelhemosH1288 בָּרַךְ H1288 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos criouH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Porque todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos povosH5971 עַם H5971 não passam de ídolosH457 אֱלִיל H457; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
« Salmo » CantaiH7891 שִׁיר H7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 um cânticoH7892 שִׁיר H7892 novoH2319 חָדָשׁ H2319, porque ele tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737; a sua destraH3225 יָמִין H3225 e o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 lhe alcançaram a vitóriaH3467 יָשַׁע H3467 H8689.
És reiH4428 מֶלֶךְ H4428 poderosoH5797 עֹז H5797 que amaH157 אָהַב H157 H8804 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; tu firmasH3559 כּוּן H3559 H8790 a equidadeH4339 מֵישָׁר H4339, executasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 em JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8798 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é DeusH430 אֱלֹהִים H430; foi ele quem nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e dele somos; somos o seu povoH5971 עַם H5971 e rebanhoH6629 צֹאן H6629 do seu pastoreioH4830 מִרְעִית H4830.
Não poreiH7896 שִׁית H7896 H8799 coisaH1697 דָּבָר H1697 injustaH1100 בְּלִיַעַל H1100 diante dos meus olhosH5869 עַיִן H5869; aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 o procederH6213 עָשָׂה H6213 H8800 dos que se desviamH7750 שׂוּט H7750; nada disto se me pegaráH1692 דָּבַק H1692 H8799.
Não há de ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 emH7130 קֶרֶב H7130 minha casaH1004 בַּיִת H1004 o que usaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de fraudeH7423 רְמִיָה H7423; o que profereH1696 דָּבַר H1696 H8802 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 não permaneceráH3559 כּוּן H3559 H8735 ante os meus olhosH5869 עַיִן H5869.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e julgaH4941 מִשׁפָּט H4941 a todos os oprimidosH6231 עָשַׁק H6231 H8803.
Não nos trataH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo os nossos pecadosH2399 חֵטא H2399, nem nos retribuiH1580 גָּמַל H1580 H8804 consoante as nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
para com os que guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285 e para com os que se lembramH2142 זָכַר H2142 H8802 dos seus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490 e os cumpremH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
BendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os seus anjosH4397 מַלאָךְ H4397, valorososH3581 כֹּחַ H3581 em poderH1368 גִּבּוֹר H1368, que executaisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָר H1697 e lhe obedeceisH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à palavraH1697 דָּבָר H1697.
BendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os seus exércitosH6635 צָבָא H6635, vós, ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764 seus, que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522.
FazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a teus anjosH4397 מַלאָךְ H4397 ventosH7307 רוּחַ H7307 e a teus ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764, labaredasH3857 לָהַט H3857 H8802 de fogoH784 אֵשׁ H784.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a luaH3394 יָרֵחַ H3394 para marcar o tempoH4150 מוֹעֵד H4150; o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 a hora do seu ocasoH3996 מָבוֹא H3996.
Que variedadeH7231 רָבַב H7231 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, nas tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639! Todas com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 as fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; cheia estáH4390 מָלֵא H4390 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 das tuas riquezasH7075 קִניָן H7075.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 das maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dos seus prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 e dos juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 de seus lábiosH6310 פֶּה H6310,
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 os que guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a retidãoH4941 מִשׁפָּט H4941 e o que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 em todo tempoH6256 עֵת H6256.
Em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 o ídolo fundidoH4541 מַסֵּכָה H4541.
Esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de DeusH410 אֵל H410, seu SalvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688, que, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8802 coisas portentosasH1419 גָּדוֹל H1419,
Os que, tomando naviosH591 אָנִיָה H591, descemH3381 יָרַד H3381 H8802 aos maresH3220 יָם H3220, os que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tráficoH4399 מְלָאכָה H4399 na imensidadeH7227 רַב H7227 das águasH4325 מַיִם H4325,
SemearamH2232 זָרַע H2232 H8799 camposH7704 שָׂדֶה H7704, e plantaramH5193 נָטַע H5193 H8799 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e tiveramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 fartasH8393 תְּבוּאָה H8393 colheitasH6529 פְּרִי H6529.
Em DeusH430 אֱלֹהִים H430 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 proezasH2428 חַיִל H2428, porque ele mesmo calca aos pésH947 בּוּס H947 H8799 os nossos adversáriosH6862 צַר H6862.
Porquanto não se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 de usarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, mas perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 o aflitoH6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH376 אִישׁ H376 H34 אֶבְיוֹן H34, como também o quebrantadoH3512 כָּאָה H3512 H8737 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para os entregar à morteH4191 מוּת H4191 H8788.
Mas tu, SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 por mim, por amor do teu nomeH8034 שֵׁם H8034; livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685, porque é grandeH2896 טוֹב H2896 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617.
Para que saibamH3045 יָדַע H3045 H8799 vir isso das tuas mãosH3027 יָד H3027; que tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 memoráveisH2143 זֵכֶר H2143 as suas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737; benignoH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EstáveisH5564 סָמַךְ H5564 H8803 são eles para todo o sempreH5703 עַד H5703 H5769 עוֹלָם H5769, instituídosH6213 עָשָׂה H6213 H8803 em fidelidadeH571 אֶמֶת H571 e retidãoH3477 יָשָׁר H3477.
O temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 da sabedoriaH2451 חָכמָה H2451; revelamH7922 שֶׂכֶל H7922 prudênciaH2896 טוֹב H2896 todos os que o praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8802. O seu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 permaneceH5975 עָמַד H5975 H8802 para sempreH5703 עַד H5703.
No céuH8064 שָׁמַיִם H8064 está o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 e tudo fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como lhe agradaH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
Tornem-seH6213 עָשָׂה H6213 H8802 semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Sede benditosH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 está comigo; não temereiH3372 יָרֵא H3372 H8799. Que me poderá fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120?
Nas tendasH168 אֹהֶל H168 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 há vozH6963 קוֹל H6963 de júbiloH7440 רִנָּה H7440 e de salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444; a destraH3225 יָמִין H3225 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 proezasH2428 חַיִל H2428.
A destraH3225 יָמִין H3225 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se elevaH7426 רָמַם H7426 H8802, a destraH3225 יָמִין H3225 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 proezasH2428 חַיִל H2428.
Este é o diaH3117 יוֹם H3117 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; regozijemo-nosH1523 גִּיל H1523 H8799 e alegremo-nosH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 nele.
Tens feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bemH2896 טוֹב H2896 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650, SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
As tuas mãosH3027 יָד H3027 me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e me afeiçoaramH3559 כּוּן H3559 H8787; ensina-meH995 בִּין H995 H8685 para que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Quantos vêm a ser os diasH3117 יוֹם H3117 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650? Quando me farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os que me perseguemH7291 רָדַף H7291 H8802?
InduzoH5186 נָטָה H5186 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus decretosH2706 חֹק H2706, para sempreH5769 עוֹלָם H5769, até ao fimH6118 עֵקֶב H6118.
Tenho praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6664 צֶדֶק H6664; não me entreguesH3240 יָנחַ H3240 H8686 aos meus opressoresH6231 עָשַׁק H6231 H8802.
TrataH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹק H2706.
Já é tempoH6256 עֵת H6256, SENHORH3068 יְהוָה H3068, para interviresH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451 está sendo violadaH6565 פָּרַר H6565 H8689.
EsperoH7663 שָׂבַר H7663 H8765, SENHORH3068 יְהוָה H3068, na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 e cumproH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
O meu socorroH5828 עֵזֶר H5828 vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
O nosso socorroH5828 עֵזֶר H5828 está em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, criadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e da terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, a nossa bocaH6310 פֶּה H6310 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de risoH7814 שְׂחוֹק H7814, e a nossa línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, de júbiloH7440 רִנָּה H7440; então, entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 se diziaH559 אָמַר H559 H8799: Grandes coisasH1431 גָּדַל H1431 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por eles.
Com efeito, grandes coisasH1431 גָּדַל H1431 H8689 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por nós; por isso, estamos alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056.
De SiãoH6726 צִיוֹן H6726 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, criadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e da terraH776 אֶרֶץ H776!
Tudo quanto aprouveH2654 חָפֵץ H2654 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e na terraH776 אֶרֶץ H776, no marH3220 יָם H3220 e em todos os abismosH8415 תְּהוֹם H8415.
Faz subirH5927 עָלָה H5927 H8688 as nuvensH5387 נָשִׂיא H5387 dos confinsH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776, fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָק H1300 para a chuvaH4306 מָטָר H4306, faz sairH3318 יָצָא H3318 H8688 o ventoH7307 רוּחַ H7307 dos seus reservatóriosH214 אוֹצָר H214.
Como eles se tornam os que os fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802, e todos os que neles confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
ao único que operaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
àquele que com entendimentoH8394 תָּבוּן H8394 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
àquele que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 os grandes luminaresH216 אוֹר H216, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
os meus ossosH6108 עֹצֶם H6108 não te foram encobertosH3582 כָּחַד H3582 H8738, quando no ocultoH5643 סֵתֶר H5643 fui formadoH6213 עָשָׂה H6213 H8795 e entretecidoH7551 רָקַם H7551 H8795 como nas profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776.
SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 manteráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a causaH1779 דִּין H1779 do oprimidoH6041 עָנִי H6041 e o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹן H7522, pois tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; guie-meH5148 נָחָה H5148 H8686 o teu bomH2896 טוֹב H2896 EspíritoH7307 רוּחַ H7307 por terrenoH776 אֶרֶץ H776 planoH4334 מִישׁוֹר H4334.
Ele acodeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à vontadeH7522 רָצוֹן H7522 dos que o tememH3373 יָרֵא H3373; atende-lhesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o clamorH7775 שַׁועָה H7775 e os salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776, o marH3220 יָם H3220 e tudo o que neles há e mantémH8104 שָׁמַר H8104 H8802 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 a sua fidelidadeH571 אֶמֶת H571.
Que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 aos oprimidosH6231 עָשַׁק H6231 H8803 e dáH5414 נָתַן H5414 H8802 pãoH3899 לֶחֶם H3899 aos que têm fomeH7457 רָעֵב H7457. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 libertaH5425 נָתַר H5425 H8688 os encarceradosH631 אָסַר H631 H8803.
Não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim a nenhuma outra naçãoH1471 גּוֹי H1471; todas ignoramH3045 יָדַע H3045 H8804 os seus preceitosH4941 מִשׁפָּט H4941. AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
fogoH784 אֵשׁ H784 e saraivaH1259 בָּרָד H1259, neveH7950 שֶׁלֶג H7950 e vaporH7008 קִיטוֹר H7008 e ventosH7307 רוּחַ H7307 procelososH5591 סַעַר H5591 que lhe executamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a palavraH1697 דָּבָר H1697;
Regozije-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no seu CriadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802, exultemH1523 גִּיל H1523 H8799 no seu ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 os filhosH1121 בֵּן H1121 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
para exercerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vingançaH5360 נְקָמָה H5360 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e castigoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 sobre os povosH3816 לְאֹם H3816;
para executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 contra eles a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 escritaH3789 כָּתַב H3789 H8803, o que será honraH1926 הָדָר H1926 para todos os seus santosH2623 חָסִיד H2623. AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
que se alegramH8056 שָׂמֵחַ H8056 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451, folgamH1523 גִּיל H1523 H8799 com as perversidadesH8419 תַּהפֻּכָה H8419 dos mausH7451 רַע H7451,
Não te furtes a fazerH4513 מָנַע H4513 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896 a quem de direitoH1167 בַּעַל H1167, estando na tua mãoH3027 יָד H3027 o poderH410 אֵל H410 de fazê-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
AgoraH645 אֵפוֹ H645, pois, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 isto, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e livra-teH5337 נָצַל H5337 H8734, pois caísteH935 בּוֹא H935 H8804 nas mãosH3709 כַּף H3709 do teu companheiroH7453 רֵעַ H7453: vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, prostra-teH7511 רָפַס H7511 H8690 e importunaH7292 רָהַב H7292 H8798 o teu companheiroH7453 רֵעַ H7453;
O que adulteraH5003 נָאַף H5003 H8802 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 está fora de siH2638 חָסֵר H2638 H3820 לֵב H3820; só mesmo quem quer arruinar-seH7843 שָׁחַת H7843 H8688 H5315 נֶפֶשׁ H5315 é que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisa.
Ainda ele não tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, nem as amplidõesH2351 חוּץ H2351, nem sequer o princípioH7218 רֹאשׁ H7218 do póH6083 עָפָר H6083 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
O que trabalhaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 com mãoH3709 כַּף H3709 remissaH7423 רְמִיָה H7423 empobreceH7326 רוּשׁ H7326 H8802, mas a mãoH3027 יָד H3027 dos diligentesH2742 חָרוּץ H2742 vem a enriquecer-seH6238 עָשַׁר H6238 H8686.
Para o insensatoH3684 כְּסִיל H3684, praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a maldadeH2154 זִמָּה H2154 é divertimentoH7814 שְׂחוֹק H7814; para o homemH376 אִישׁ H376 inteligenteH8394 תָּבוּן H8394, o ser sábioH2451 חָכמָה H2451.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 recebeH6213 עָשָׂה H6213 H8802 um salárioH6468 פְּעֻלָּה H6468 ilusórioH8267 שֶׁקֶר H8267, mas o que semeiaH2232 זָרַע H2232 H8802 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 terá recompensaH7938 שֶׂכֶר H7938 verdadeiraH571 אֶמֶת H571.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mentirososH8267 שֶׁקֶר H8267 são abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas os que agemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 fielmenteH530 אֱמוּנָה H530 são o seu prazerH7522 רָצוֹן H7522.
Todo prudenteH6175 עָרוּם H6175 procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas o insensatoH3684 כְּסִיל H3684 espraiaH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 a sua loucuraH200 אִוֶּלֶת H200.
O que prestoH7116 קָצֵר H7116 se iraH639 אַף H639 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 loucurasH200 אִוֶּלֶת H200, e o homemH376 אִישׁ H376 de maus desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 é odiadoH8130 שָׂנֵא H8130 H8735.
O que oprimeH6231 עָשַׁק H6231 H8802 ao pobreH1800 דַּל H1800 insultaH2778 חָרַף H2778 H8765 aquele que o criouH6213 עָשָׂה H6213 H8802, mas a este honraH3513 כָּבַד H3513 H8764 o que se compadeceH2603 חָנַן H2603 H8802 do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
A práticaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 da impiedadeH7562 רֶשַׁע H7562 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 para os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, porque com justiçaH6666 צְדָקָה H6666 se estabeleceH3559 כּוּן H3559 H8735 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
O que escarneceH3932 לָעַג H3932 H8802 do pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 insultaH2778 חָרַף H2778 H8765 ao que o criouH6213 עָשָׂה H6213 H8802; o que se alegraH8056 שָׂמֵחַ H8056 da calamidadeH343 אֵיד H343 não ficará impuneH5352 נָקָה H5352 H8735.
O ouvidoH241 אֹזֶן H241 que ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 e o olhoH5869 עַיִן H5869 que vêH7200 רָאָה H7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, tanto um como o outroH8147 שְׁנַיִם H8147.
Os planosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 mediante os conselhosH6098 עֵצָה H6098 têm bom êxitoH3559 כּוּן H3559 H8735; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 com prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָה H8458.
ExercitarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é mais aceitávelH977 בָּחַר H977 H8737 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 do que sacrifícioH2077 זֶבַח H2077.
A violênciaH7701 שֹׁד H7701 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 os arrebataH1641 גָּרַר H1641 H8799, porque recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
PraticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 para o justoH6662 צַדִּיק H6662, mas espantoH4288 מְחִתָּה H4288, para os que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Quanto ao soberboH2086 זֵד H2086 e presumidoH3093 יָהִיר H3093, zombadorH3887 לוּץ H3887 H8801 é seu nomeH8034 שֵׁם H8034; procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8802 com indignaçãoH2087 זָדוֹן H2087 e arrogânciaH5678 עֶברָה H5678.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 morreH4191 מוּת H4191 H8686 desejandoH8378 תַּאֲוָה H8378, porque as suas mãosH3027 יָד H3027 recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
O ricoH6223 עָשִׁיר H6223 e o pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 se encontramH6298 פָּגַשׁ H6298 H8738; a um e a outro fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não removasH5253 נָסַג H5253 H8686 os marcosH1366 גְּבוּל H1366 antigosH5769 עוֹלָם H5769 que puseramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 teus paisH1 אָב H1.
Porventura, fitarásH5774 עוּף H5774 H8686 H8675 H5774 עוּף H5774 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 naquilo que não é nada? Pois, certamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800, a riqueza faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si asasH3671 כָּנָף H3671, como a águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 que voaH5774 עוּף H5774 H8799 H8675 H5774 עוּף H5774 H8687 pelos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָה H8458 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421; na multidãoH7230 רֹב H7230 de conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
Não digasH559 אָמַר H559 H8799: Como ele me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a mim, assim lhe fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a ele; pagareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo a sua obraH6467 פֹּעַל H6467.
não te apressesH3318 יָצָא H3318 H8799 H4118 מַהֵר H4118 a litigarH7378 רִיב H7378 H8800, pois, ao fimH319 אַחֲרִית H319, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, quando o teu próximoH7453 רֵעַ H7453 te puser em apurosH3637 כָּלַם H3637 H8687?
A línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 a quem feriuH1790 דַּךְ H1790, e a bocaH6310 פֶּה H6310 lisonjeiraH2509 חָלָק H2509 é causaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de ruínaH4072 מִדחֶה H4072.
BuscaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 lãH6785 צֶמֶר H6785 e linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 e de bom gradoH2656 חֵפֶץ H2656 trabalhaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com as mãosH3709 כַּף H3709.
FazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si cobertasH4765 מַרְבַד H4765, veste-seH3830 לְבוּשׁ H3830 de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 e de púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713.
Ela fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 roupas de linho finoH5466 סָדִין H5466, e vende-asH4376 מָכַר H4376 H8799, e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 cintasH2289 חֲגוֹר H2289 aos mercadoresH3669 כְּנַעַנִי H3669.
MuitasH7227 רַב H7227 mulheresH1323 בַּת H1323 procedemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 virtuosamenteH2428 חַיִל H2428, mas tu a todas sobrepujasH5927 עָלָה H5927 H8804.
O que foi é o que há de ser; e o que se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8738, isso se tornará a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735; nada há, pois, novoH2319 חָדָשׁ H2319 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
ApliqueiH5414 נָתַן H5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a esquadrinharH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 e a informar-meH8446 תּוּר H8446 H8800 com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de tudo quanto sucedeH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; este enfadonhoH7451 רַע H7451 trabalhoH6045 עִניָן H6045 impôsH5414 נָתַן H5414 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 aos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para nele os afligirH6031 עָנָה H6031 H8800.
AtenteiH7200 רָאָה H7200 H8804 para todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, e eis que tudo era vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Do risoH7814 שְׂחוֹק H7814 disseH559 אָמַר H559 H8804: é loucuraH1984 הָלַל H1984 H8781; e da alegriaH8057 שִׂמחָה H8057: de queH2090 זֹה H2090 serveH6213 עָשָׂה H6213 H8802?
ResolviH8446 תּוּר H8446 H8804 no meu coraçãoH3820 לֵב H3820 dar-meH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 H1320 בָּשָׂר H1320 ao vinhoH3196 יַיִן H3196, regendo-meH5090 נָהַג H5090 H8802, contudo, pela sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e entregar-meH270 אָחַז H270 H8800 à loucuraH5531 סִכלוּת H5531, até verH7200 רָאָה H7200 H8799 o que melhorH2896 טוֹב H2896 seria que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, durante os poucosH4557 מִספָּר H4557 diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
FizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 jardinsH1593 גַּנָּה H1593 e pomaresH6508 פַּרְדֵּס H6508 para mim e nestes planteiH5193 נָטַע H5193 H8804 árvoresH6086 עֵץ H6086 frutíferas de toda espécieH6529 פְּרִי H6529.
FizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para mim açudesH1295 בְּרֵכָה H1295 H4325 מַיִם H4325, para regarH8248 שָׁקָה H8248 H8687 com eles o bosqueH3293 יַעַר H3293 em que reverdeciamH6779 צָמחַ H6779 H8802 as árvoresH6086 עֵץ H6086.
AmontoeiH3664 כָּנַס H3664 H8804 também para mim prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 e tesourosH5459 סְגֻלָּה H5459 de reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e de provínciasH4082 מְדִינָה H4082; provi-meH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8802 e cantorasH7891 שִׁיר H7891 H8802 e das delíciasH8588 תַּעֲנוּג H8588 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120: mulheresH7705 שִׁדָּה H7705 e mulheresH7705 שִׁדָּה H7705.
ConsidereiH6437 פָּנָה H6437 H8804 todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 as minhas mãosH3027 יָד H3027, como também o trabalhoH5999 עָמָל H5999 que eu, com fadigasH5998 עָמַל H5998 H8804, havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800; e eis que tudo era vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307, e nenhum proveitoH3504 יִתרוֹן H3504 havia debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Então, passeiH6437 פָּנָה H6437 H8804 a considerarH7200 רָאָה H7200 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e a loucuraH1947 הוֹלֵלָה H1947, e a estultíciaH5531 סִכלוּת H5531. Que fará o homemH120 אָדָם H120 que seguirH935 בּוֹא H935 H8799 H310 אַחַר H310 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428? O mesmoH3528 כְּבָר H3528 que outros já fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Pelo que aborreciH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a vidaH2416 חַי H2416, pois me foi penosaH7451 רַע H7451 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; sim, tudo é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Que proveitoH3504 יִתרוֹן H3504 tem o trabalhadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802 naquiloH834 אֲשֶׁר H834 com que se afadigaH6001 עָמֵל H6001?
Tudo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 Deus formosoH3303 יָפֶה H3303 no seu devido tempoH6256 עֵת H6256; também pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 a eternidadeH5769 עוֹלָם H5769 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120, sem queH1097 בְּלִי H1097 este possa descobrirH4672 מָצָא H4672 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218 até ao fimH5490 סוֹף H5490.
SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que nada há melhorH2896 טוֹב H2896 para o homem do que regozijar-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8800 e levarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vidaH2416 חַי H2416 regaladaH2896 טוֹב H2896;
SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que tudo quanto DeusH430 אֱלֹהִים H430 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 durará eternamenteH5769 עוֹלָם H5769; nadaH369 אַיִן H369 se lhe pode acrescentarH3254 יָסַף H3254 H8687 e nada lhe tirarH1639 גָּרַע H1639 H8800; e isto fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 para que os homens temamH3372 יָרֵא H3372 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
ViH7725 שׁוּב H7725 H8804 H7200 רָאָה H7200 H8799 ainda todas as opressõesH6217 עָשׁוּק H6217 que se fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8737 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121: vi as lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 dos que foram oprimidosH6231 עָשַׁק H6231 H8803, sem que ninguém os consolasseH5162 נָחַם H5162 H8764; vi a violênciaH3581 כֹּחַ H3581 na mãoH3027 יָד H3027 dos opressoresH6231 עָשַׁק H6231 H8802, sem que ninguém consolasseH5162 נָחַם H5162 H8764 os oprimidos.
porém maisH2896 טוֹב H2896 que uns e outrosH8147 שְׁנַיִם H8147 tenho por feliz aquele que ainda não nasceuH5728 עֲדֶן H5728 e não viuH7200 רָאָה H7200 H8804 as másH7451 רַע H7451 obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o péH7272 רֶגֶל H7272, quando entraresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; chegar-seH7138 קָרוֹב H7138 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 é melhor do que oferecerH5414 נָתַן H5414 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 de tolosH3684 כְּסִיל H3684, pois não sabemH3045 יָדַע H3045 H8802 que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 malH7451 רַע H7451.
Pois quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 o que é bomH2896 טוֹב H2896 para o homemH120 אָדָם H120 durante os poucos diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416 de vaidadeH1892 הֶבֶל H1892, os quaisH4557 מִספָּר H4557 gastaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como sombraH6738 צֵל H6738? Quem pode declararH5046 נָגַד H5046 H8686 ao homemH120 אָדָם H120 o que será depoisH310 אַחַר H310 dele debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121?
No diaH3117 יוֹם H3117 da prosperidadeH2896 טוֹב H2896, goza do bemH2896 טוֹב H2896; mas, no diaH3117 יוֹם H3117 da adversidadeH7451 רַע H7451, consideraH7200 רָאָה H7200 H8798 em que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tanto este comoH5980 עֻמָּה H5980 aquele, para queH1700 דִּברָה H1700 o homemH120 אָדָם H120 nadaH3972 מְאוּמָה H3972 descubraH4672 מָצָא H4672 H8799 do que há de vir depoisH310 אַחַר H310 dele.
Não há homemH120 אָדָם H120 justoH6662 צַדִּיק H6662 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 que façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896 e que não pequeH2398 חָטָא H2398 H8799.
EisH7200 רָאָה H7200 H8798 o que tão-somenteH905 בַּד H905 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804: que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o homemH120 אָדָם H120 retoH3477 יָשָׁר H3477, mas ele se meteuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 em muitasH7227 רַב H7227 astúciasH2810 חִשָּׁבוֹן H2810.
Não te apressesH926 בָּהַל H926 H8735 em deixarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a presençaH6440 פָּנִים H6440 dele, nem te obstinesH5975 עָמַד H5975 H8799 em coisaH1697 דָּבָר H1697 máH7451 רַע H7451, porque ele fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bem entendeH2654 חָפֵץ H2654 H8799.
Porque a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tem autoridadeH7983 שִׁלְטוֹן H7983 suprema; e quem lhe diráH559 אָמַר H559 H8799: Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Tudo isto viH7200 רָאָה H7200 H8804 quando meH3820 לֵב H3820 apliqueiH5414 נָתַן H5414 H8800 a toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; há tempoH6256 עֵת H6256 em que um homemH120 אָדָם H120 tem domínioH7980 שָׁלַט H7980 H8804 sobre outro homem, para arruiná-loH7451 רַע H7451.
Assim tambémH3651 כֵּן H3651 viH7200 רָאָה H7200 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563 receberem sepultura e entrarem no repousoH6912 קָבַר H6912 H8803, ao passo que os que frequentavamH935 בּוֹא H935 H8804 H1980 הָלַךְ H1980 H8762 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 foram esquecidosH7911 שָׁכַח H7911 H8691 na cidadeH5892 עִיר H5892 onde fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o bem; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Visto como se não executaH6213 עָשָׂה H6213 H8738 logoH4120 מְהֵרָה H4120 a sentençaH6599 פִּתְגָּם H6599 sobre a máH7451 רַע H7451 obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 está inteiramente dispostoH4390 מָלֵא H4390 H8804 a praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451.
Ainda que o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o malH7451 רַע H7451 cem vezesH3967 מֵאָה H3967, e os dias se lhe prolonguemH748 אָרַךְ H748 H8688, eu seiH3045 יָדַע H3045 H8802 com certeza que bem sucedeH2896 טוֹב H2896 aos que tememH3372 יָרֵא H3372 H8799 H3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Ainda háH3426 יֵשׁ H3426 outra vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 sobreH6213 עָשָׂה H6213 H8738 a terraH776 אֶרֶץ H776: justosH6662 צַדִּיק H6662 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, e perversosH7563 רָשָׁע H7563 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos justosH6662 צַדִּיק H6662. DigoH559 אָמַר H559 H8804 que também istoH1571 גַּם H1571 é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Aplicando-meH5414 נָתַן H5414 H8804 a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e a verH7200 רָאָה H7200 H8800 o trabalhoH6045 עִניָן H6045 que háH6213 עָשָׂה H6213 H8738 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776—pois nem de diaH3117 יוֹם H3117 nem de noiteH3915 לַיִל H3915 vêH7200 רָאָה H7200 H8802 o homem sonoH8142 שֵׁנָה H8142 nos seus olhosH5869 עַיִן H5869—,
então, contempleiH7200 רָאָה H7200 H8804 toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e vi que o homemH120 אָדָם H120 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 compreenderH4672 מָצָא H4672 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; porH834 אֲשֶׁר H834 maisH7945 שֶׁל H7945 que trabalheH5998 עָמַל H5998 H8799 o homemH120 אָדָם H120 para a descobrirH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763, não a entenderáH4672 מָצָא H4672 H8799; e, ainda que digaH559 אָמַר H559 H8799 o sábioH2450 חָכָם H2450 que a virá a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800, nem por isso a poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 acharH4672 מָצָא H4672 H8800.
Este é o malH7451 רַע H7451 que há em tudo quanto se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121: a todos sucedeH4745 מִקרֶה H4745 o mesmoH259 אֶחָד H259; também o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH120 אָדָם H120 está cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de maldadeH7451 רַע H7451, neleH3824 לֵבָב H3824 há desvariosH1947 הוֹלֵלָה H1947 enquanto vivemH2416 חַי H2416; depoisH310 אַחַר H310, rumo aos mortosH4191 מוּת H4191 H8801.
AmorH160 אַהֲבָה H160, ódioH8135 שִׂנאָה H8135 e invejaH7068 קִנאָה H7068 para eles jáH3528 כְּבָר H3528 pereceramH6 אָבַד H6 H8804; para sempreH5769 עוֹלָם H5769 não têm eles parteH2506 חֵלֶק H2506 em coisa alguma do que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Tudo quanto te vierH4672 מָצָא H4672 H8799 à mãoH3027 יָד H3027 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 conforme as tuas forçasH3581 כֹּחַ H3581, porque no alémH7585 שְׁאוֹל H7585, para onde tu vaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802, não há obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, nem projetosH2808 חֶשְׁבּוֹן H2808, nem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, nem sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 alguma.
O festimH3899 לֶחֶם H3899 faz-seH6213 עָשָׂה H6213 H8802 para rirH7814 שְׂחוֹק H7814, o vinhoH3196 יַיִן H3196 alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 a vidaH2416 חַי H2416, e o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 atendeH6030 עָנָה H6030 H8799 a tudo.
Assim como tu não sabesH3045 יָדַע H3045 H8802 qual o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do ventoH7307 רוּחַ H7307, nem como se formam os ossosH6106 עֶצֶם H6106 no ventreH990 בֶּטֶן H990 da mulher grávidaH4392 מָלֵא H4392, assim também não sabesH3045 יָדַע H3045 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todas as coisas.
DemaisH3148 יוֹתֵר H3148, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, atentaH2094 זָהַר H2094 H8734: não há limiteH7093 קֵץ H7093 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 livrosH5612 סֵפֶר H5612, e o muitoH7235 רָבָה H7235 H8687 estudarH3854 לַהַג H3854 é enfadoH3024 יְגִעָה H3024 da carneH1320 בָּשָׂר H1320.
EnfeitesH8447 תּוֹר H8447 de ouroH2091 זָהָב H2091 te faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799, com incrustaçõesH5351 נְקֻדָּה H5351 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si um palanquimH668 אַפִּריוֹן H668 de madeiraH6086 עֵץ H6086 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
Fez-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8804 as colunasH5982 עַמּוּד H5982 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, a espaldaH7507 רְפִידָה H7507 de ouroH2091 זָהָב H2091, o assentoH4817 מֶרְכָּב H4817 de púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e tudo interiormenteH8432 תָּוֶךְ H8432 ornadoH7528 רָצַף H7528 H8803 com amorH160 אַהֲבָה H160 pelas filhasH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Temos uma irmãzinhaH6996 קָטָן H6996 H269 אָחוֹת H269 que ainda não tem seiosH7699 שַׁד H7699; que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a esta nossa irmãH269 אָחוֹת H269, no diaH3117 יוֹם H3117 em que for pedidaH1696 דָּבַר H1696 H8792?
Também está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 de ídolosH457 אֱלִיל H457; adoramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, aquilo que os seus próprios dedosH676 אֶצְבַּע H676 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, os homensH120 אָדָם H120 lançarãoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 às toupeirasH2661 חֲפֹר H2661 H6512 פֵּרָה H6512 e aos morcegosH5847 עֲטַלֵּף H5847 os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de ouroH2091 זָהָב H2091, que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para ante eles se prostraremH7812 שָׁחָה H7812 H8692,
AiH188 אוֹי H188 do perversoH7563 רָשָׁע H7563! MalH7451 רַע H7451 lhe irá; porque a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576 seráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 o que as suas próprias mãosH3027 יָד H3027 fizeram.
Sachou-aH5823 עָזַק H5823 H8762, limpou-a das pedrasH5619 סָקַל H5619 H8762 e a plantouH5193 נָטַע H5193 H8799 de vides escolhidasH8321 שֹׂרֵק H8321; edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela uma torreH4026 מִגדָּל H4026 e também abriuH2672 חָצַב H2672 H8804 um lagarH3342 יֶקֶב H3342. Ele esperavaH6960 קָוָה H6960 H8762 que desseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 uvas boasH6025 עֵנָב H6025, mas deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uvas bravasH891 בְּאֻשִׁים H891.
Que mais se podia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ainda à minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, que eu lhe não tenha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804? E comoH4069 מַדּוַּע H4069, esperandoH6960 קָוָה H6960 H8765 eu que desseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 uvas boasH6025 עֵנָב H6025, veio a produzirH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uvas bravasH891 בְּאֻשִׁים H891?
Agora, pois, vos farei saberH3045 יָדַע H3045 H8686 o que pretendo fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 à minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754: tirareiH5493 סוּר H5493 H8687 a sua sebeH4881 מְשׂוּכָה H4881, para que a vinha sirva de pastoH1197 בָּעַר H1197 H8763; derribareiH6555 פָּרַץ H6555 H8800 o seu muroH1447 גָּדֵר H1447, para que seja pisadaH4823 מִרמָס H4823;
E dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jeirasH6776 צֶמֶד H6776 de vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 não darãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais do que umH259 אֶחָד H259 batoH1324 בַּת H1324, e um ômerH2563 חֹמֶר H2563 cheio de sementeH2233 זֶרַע H2233 não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais do que um efaH374 אֵיפָה H374.
e será tal a abundânciaH7230 רֹב H7230 de leiteH2461 חָלָב H2461 que elas lhe darãoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, que comeráH398 אָכַל H398 H8799 manteigaH2529 חֶמאָה H2529; manteigaH2529 חֶמאָה H2529 e melH1706 דְּבַשׁ H1706 comeráH398 אָכַל H398 H8799 todo o restanteH3498 יָתַר H3498 H8737 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da terraH776 אֶרֶץ H776.
para que se aumenteH4766 מַרְבֶה H4766 o seu governoH4951 מִשׂרָה H4951, e venha pazH7965 שָׁלוֹם H7965 sem fimH7093 קֵץ H7093 sobre o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e sobre o seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467, para o estabelecerH5582 סָעַד H5582 H8800 e o firmarH3559 כּוּן H3559 H8687 mediante o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666, desde agoraH5704 עַד H5704 e para sempreH5769 עוֹלָם H5769. O zeloH7068 קִנאָה H7068 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto.
Mas que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 vós outros no diaH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, na calamidadeH7722 שׁוֹא H7722 que vemH935 בּוֹא H935 H8799 de longeH4801 מֶרחָק H4801? A quem recorrereisH5127 נוּס H5127 H8799 para obter socorroH5833 עֶזרָה H5833 e onde deixareisH5800 עָזַב H5800 H8799 a vossa glóriaH3519 כָּבוֹד H3519?
Porventura, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e aos seus ídolosH457 אֱלִיל H457, não o fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 igualmente a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e aos seus ídolosH6091 עָצָב H6091?
porquanto o rei disseH559 אָמַר H559 H8804: Com o poderH3581 כֹּחַ H3581 da minha mãoH3027 יָד H3027, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto, e com a minha sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porque sou inteligenteH995 בִּין H995 H8738; removiH5493 סוּר H5493 H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָה H1367 dos povosH5971 עַם H5971, e roubeiH8154 שָׁסָה H8154 H8782 os seus tesourosH6259 עָתוּד H6259 H8675 H6264 עָתִיד H6264, e como valenteH47 אַבִּיר H47 H3524 כַּבִּיר H3524 abatiH3381 יָרַד H3381 H8686 os que se assentavam em tronosH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Porque uma destruiçãoH3617 כָּלָה H3617, e essa já determinadaH2782 חָרַץ H2782 H8737, o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, a executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de toda esta terraH776 אֶרֶץ H776.
Cantai louvoresH2167 זָמַר H2167 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 coisas grandiosasH1348 גֵּאוּת H1348; saiba-seH3045 יָדַע H3045 H8716 H8675 H3045 יָדַע H3045 H8794 isto em toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
pelo que o queH3502 יִתרָה H3502 pouparamH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o que ganharamH6486 פְּקֻדָּה H6486 e depositaram eles mesmos levamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 para além das torrentesH5158 נַחַל H5158 dos salgueirosH6155 עָרָב H6155;
DáH935 בּוֹא H935 H8685 conselhosH6098 עֵצָה H6098, executaH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o juízoH6415 פְּלִילָה H6415 e fazeH7896 שִׁית H7896 H8798 a tua sombraH6738 צֵל H6738 no pinoH8432 תָּוֶךְ H8432 do meio-diaH6672 צֹהַר H6672 como a noiteH3915 לַיִל H3915; escondeH5641 סָתַר H5641 H8761 os desterradosH5080 נָדחַ H5080 H8737 e não descubrasH1540 גָּלָה H1540 H8762 os fugitivosH5074 נָדַד H5074 H8802.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, olharáH8159 שָׁעָה H8159 H8799 o homemH120 אָדָם H120 para o seu CriadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802, e os seus olhosH5869 עַיִן H5869 atentarãoH7200 רָאָה H7200 H8799 para o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E não olharáH8159 שָׁעָה H8159 H8799 para os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, nem atentaráH7200 רָאָה H7200 H8799 para o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seus dedosH676 אֶצְבַּע H676, nem para os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842, nem para os altares do incensoH2553 חַמָּן H2553.
Os seus grandesH8356 שָׁתָה H8356 serão esmagadosH1792 דָּכָא H1792 H8794, e todos os jornaleirosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H7938 שֶׂכֶר H7938 andarão de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 entristecidaH99 אָגֵם H99.
Não aproveitará ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 alguma que possa ser feitaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 ou caudaH2180 זָנָב H2180, pela palmaH3712 כִּפָּה H3712 ou juncoH100 אַגמוֹן H100.
nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, soltaH6605 פָּתחַ H6605 H8765 de teus lombosH4975 מֹתֶן H4975 o pano grosseiroH8242 שַׂק H8242 de profeta e tiraH2502 חָלַץ H2502 H8799 dos pésH7272 רֶגֶל H7272 o calçadoH5275 נַעַל H5275. Assim ele o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, indoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 despidoH6174 עָרוֹם H6174 e descalçoH3182 יָחֵף H3182.
FareisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também um reservatórioH4724 מִקוָה H4724 entre os dois murosH2346 חוֹמָה H2346 para as águasH4325 מַיִם H4325 do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 velhoH3465 יָשָׁן H3465, mas não cogitais de olharH5027 נָבַט H5027 H8689 para cima, para aquele que suscitou essas calamidadesH6213 עָשָׂה H6213 H8802, nem consideraisH7200 רָאָה H7200 H8804 naquele que há muitoH7350 רָחוֹק H7350 as formouH3335 יָצַר H3335 H8802.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; exaltar-te-eiH7311 רוּם H7311 H8787 a ti e louvareiH3034 יָדָה H3034 H8686 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque tens feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 maravilhasH6382 פֶּלֶא H6382 e tens executado os teus conselhosH6098 עֵצָה H6098 antigosH7350 רָחוֹק H7350, fiéisH530 אֱמוּנָה H530 e verdadeirosH544 אֹמֶן H544.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 daráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 neste monteH2022 הַר H2022 a todos os povosH5971 עַם H5971 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de coisas gordurosasH8081 שֶׁמֶן H8081, uma festaH4960 מִשְׁתֶּה H4960 com vinhos velhosH8105 שֶׁמֶר H8105, pratos gordurososH8081 שֶׁמֶן H8081 com tutanosH4229 מָחָה H4229 H8794 e vinhos velhosH8105 שֶׁמֶר H8105 bem clarificadosH2212 זָקַק H2212 H8794.
ConcebemosH2029 הָרָה H2029 H8804 nós e nos contorcemos em dores de partoH2342 חוּל H2342 H8804, mas o que demos à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 foi ventoH7307 רוּחַ H7307; não trouxemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 livramentoH3444 יְשׁוּעָה H3444 algum, e nãoH1077 בַּל H1077 nasceramH5307 נָפַל H5307 H8799 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
Ou que homens se apoderemH2388 חָזַק H2388 H8686 da minha forçaH4581 מָעוֹז H4581 e façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 comigo; sim, que façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 comigo.
Quando os seus ramosH7105 קָצִיר H7105 se secamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800, são quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8735. Então, vêmH935 בּוֹא H935 H8802 as mulheresH802 אִשָּׁה H802 e lhes deitam fogoH215 אוֹר H215 H8688, porque este povoH5971 עַם H5971 não é povo de entendimentoH998 בִּינָה H998; por isso, aquele que o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 não se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8762 dele, e aquele que o formouH3335 יָצַר H3335 H8802 não lhe perdoaráH2603 חָנַן H2603 H8799.
Porquanto dizeisH559 אָמַר H559 H8804: FizemosH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com a morteH4194 מָוֶת H4194 e com o alémH7585 שְׁאוֹל H7585 fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 acordoH2374 חֹזֶה H2374; quando passarH5674 עָבַר H5674 H8799 H8675 H5674 עָבַר H5674 H8804 o dilúvioH7857 שָׁטַף H7857 H8802 do açoiteH7752 שׁוֹט H7752 H8675 H7885 שַׁיִט H7885, não chegaráH935 בּוֹא H935 H8799 a nós, porque, por nosso refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268, temosH7760 שׂוּם H7760 H8804 a mentiraH3577 כָּזָב H3577 e debaixo da falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 nos temos escondidoH5641 סָתַר H5641 H8738.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799, como no monteH2022 הַר H2022 PerazimH6559 פְּרָצִים H6559, e se iraráH7264 רָגַז H7264 H8799, como no valeH6010 עֵמֶק H6010 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, para realizarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 estranhaH2114 זוּר H2114 H8801, e para executarH5647 עָבַד H5647 H8800 o seu atoH5656 עֲבֹדָה H5656, o seu atoH5656 עֲבֹדָה H5656 inauditoH5237 נָכרִי H5237.
Que perversidadeH2017 הֹפֶךְ H2017 H8800 a vossa! Como se o oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802 fosse igualH2803 חָשַׁב H2803 H8735 ao barroH2563 חֹמֶר H2563, e a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dissesseH559 אָמַר H559 H8799 do seu artíficeH6213 עָשָׂה H6213 H8802: Ele não me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e a coisa feitaH3336 יֵצֶר H3336 dissesseH559 אָמַר H559 H8804 do seu oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802: Ele nada sabeH995 בִּין H995 H8689.
AiH1945 הוֹי H1945 dos filhosH1121 בֵּן H1121 rebeldesH5637 סָרַר H5637 H8802, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que executamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 planosH6098 עֵצָה H6098 que não procedem de mim e fazemH5258 נָסַךְ H5258 H8800 aliançaH4541 מַסֵּכָה H4541 sem a minha aprovaçãoH7307 רוּחַ H7307, para acrescentaremH5595 סָפָה H5595 H8800 pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 sobre pecadoH2403 חַטָּאָה H2403!
Pois, naquele diaH3117 יוֹם H3117, cada umH376 אִישׁ H376 lançará foraH3988 מָאַס H3988 H8799 os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de ouroH2091 זָהָב H2091, que as vossas mãosH3027 יָד H3027 fabricaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para pecardesH2399 חֵטא H2399.
Porque o loucoH5036 נָבָל H5036 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 loucamenteH5039 נְבָלָה H5039, e o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é iníquoH205 אָוֶן H205, para usarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de impiedadeH2612 חֹנֶף H2612 e para proferirH1696 דָּבַר H1696 H8763 mentirasH8442 תּוֹעָה H8442 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para deixarH7324 רוּק H7324 o famintoH7457 רָעֵב H7457 na ânsia da sua fomeH7324 רוּק H7324 H8687 e fazer que o sedentoH6771 צָמֵא H6771 venha a ter faltaH2637 חָסֵר H2637 H8686 de bebidaH4945 מַשׁקֶה H4945.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 vós, os que estais longeH7350 רָחוֹק H7350, o que tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e vós, os que estais pertoH7138 קָרוֹב H7138, reconheceiH3045 יָדַע H3045 H8798 o meu poderH1369 גְּבוּרָה H1369.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 as pazesH1293 בְּרָכָה H1293 comigo e vindeH3318 יָצָא H3318 H8798 para mim; e comeiH398 אָכַל H398 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da sua própria videH1612 גֶּפֶן H1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da águaH4325 מַיִם H4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹר H953;
Já tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, como as destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8687; e crês tu que te livrariasH5337 נָצַל H5337 H8735?
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, tu somente és o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776; tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
Acaso, não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que já há muitoH7350 רָחוֹק H7350 dispus eu estas coisasH6213 עָשָׂה H6213 H8804, já desde os diasH3117 יוֹם H3117 remotosH6924 קֶדֶם H6924 o tinha planejadoH3335 יָצַר H3335 H8804? Agora, porém, as faço executarH935 בּוֹא H935 H8689 e eu quis que tu reduzissesH7582 שָׁאָה H7582 H8687 a montõesH1530 גַּל H1530 de ruínasH5327 נָצָה H5327 H8737 as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803.
O que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e ficou de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 tornará a lançarH3254 יָסַף H3254 H8804 raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 para baixoH4295 מַטָּה H4295 e daráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 frutoH6529 פְּרִי H6529 por cimaH4605 מַעַל H4605;
porque de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611, e do monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, o que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413. O zeloH7068 קִנאָה H7068 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-teH577 אָנָּא H577, de que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti com fidelidadeH571 אֶמֶת H571, com inteirezaH8003 שָׁלֵם H8003 de coraçãoH3820 לֵב H3820 e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH2896 טוֹב H2896 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 muitíssimoH1419 גָּדוֹל H1419.
Ser-te-á isto da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 como sinalH226 אוֹת H226 de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765:
Que direiH1696 דָּבַר H1696 H8762? Como prometeuH559 אָמַר H559 H8804, assim me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; passarei tranquilamenteH1718 דָּדָה H1718 H8691 por todos os meus anosH8141 שָׁנֶה H8141, depois desta amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
é ele quem reduzH5414 נָתַן H5414 H8802 a nada os príncipesH7336 רָזַן H7336 H8802 e tornaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em nulidadeH8414 תֹּהוּ H8414 os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e executouH6466 פָּעַל H6466 H8804 tudo isso? Aquele que desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218 tem chamadoH7121 קָרָא H7121 H8802 as geraçõesH1755 דּוֹר H1755 à existência, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, e com os últimosH314 אַחֲרוֹן H314 eu mesmo.
para que todos vejamH7200 רָאָה H7200 H8799 e saibamH3045 יָדַע H3045 H8799, consideremH7760 שׂוּם H7760 H8799 e juntamenteH3162 יַחַד H3162 entendamH7919 שָׂכַל H7919 H8686 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso, e o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o criouH1254 בָּרָא H1254 H8804.
GuiareiH3212 יָלַךְ H3212 H8689 os cegosH5787 עִוֵּר H5787 por um caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804, fá-los-ei andarH1869 דָּרַךְ H1869 H8686 por veredasH5410 נָתִיב H5410 desconhecidasH3045 יָדַע H3045 H8804; tornareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 as trevasH4285 מַחשָׁךְ H4285 em luzH216 אוֹר H216 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles e os caminhos escabrososH4625 מַעֲקָשׁ H4625, planosH4334 מִישׁוֹר H4334. Estas coisasH1697 דָּבָר H1697 lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e jamais os desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8804.
a todosH3605 כֹּל H3605 os que são chamadosH7121 קָרָא H7121 H8737 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, e os que crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804 para minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519, e que formeiH3335 יָצַר H3335 H8804, e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Eis que façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 coisa novaH2319 חָדָשׁ H2319, que está saindo à luzH6779 צָמחַ H6779 H8799; porventura, não o percebeisH3045 יָדַע H3045 H8799? Eis que poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 um caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e riosH5104 נָהָר H5104, no ermoH3452 יְשִׁימוֹן H3452.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te criouH6213 עָשָׂה H6213 H8802, e te formouH3335 יָצַר H3335 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶן H990, e que te ajudaH5826 עָזַר H5826 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, ó JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, servoH5650 עֶבֶד H5650 meu, ó amadoH3484 יְשֻׁרוּן H3484, a quem escolhiH977 בָּחַר H977 H8804.
O artífice em madeiraH2796 חָרָשׁ H2796 H6086 עֵץ H6086 estendeH5186 נָטָה H5186 H8804 o cordelH6957 קַו H6957 e, com o lápisH8279 שֶׂרֶד H8279, esboçaH8388 תָּאַר H8388 H8762 uma imagem; alisa-aH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com plainaH4741 מַקְצֻעָה H4741, marcaH8388 תָּאַר H8388 H8762 com o compassoH4230 מְחוּגָה H4230 e fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 e belezaH8597 תִּפאָרָה H8597 de um homemH376 אִישׁ H376, que possa morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em uma casaH1004 בַּיִת H1004.
Tais árvores servem ao homemH120 אָדָם H120 para queimarH1197 בָּעַר H1197 H8763; com parteH3947 לָקחַ H3947 H8799 de sua madeira se aquentaH2552 חָמַם H2552 H8799 H5400 נָשַׂק H5400 H8686 e cozeH644 אָפָה H644 H8804 o pãoH3899 לֶחֶם H3899; e também fazH6466 פָּעַל H6466 H8799 um deusH410 אֵל H410 e se prostraH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante dele, esculpeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma imagemH6459 פֶּסֶל H6459 e se ajoelhaH5456 סָגַד H5456 H8799 diante dela.
Então, do restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um deusH410 אֵל H410, uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459; ajoelha-seH5456 סָגַד H5456 H8799 diante dela, prostra-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 e lhe dirige a sua oraçãoH6419 פָּלַל H6419 H8691, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685, porque tu és o meu deusH410 אֵל H410.
Nenhum deles caiH7725 שׁוּב H7725 H8686 em siH3820 לֵב H3820, já não há conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 nem compreensãoH8394 תָּבוּן H8394 para dizerH559 אָמַר H559 H8800: MetadeH2677 חֵצִי H2677 queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8804 e coziH644 אָפָה H644 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sobre as suas brasasH1513 גֶּחֶל H1513, asseiH6740 צָלָה H6740 H8799 sobre elas carneH1320 בָּשָׂר H1320 e a comiH398 אָכַל H398 H8799; e fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu do restoH3499 יֶתֶר H3499 uma abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441? Ajoelhar-me-iaH5456 סָגַד H5456 H8799 eu diante de um pedaçoH944 בּוּל H944 de árvoreH6086 עֵץ H6086?
Regozijai-vosH7442 רָנַן H7442 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto; exultaiH7321 רוַּע H7321 H8685, vós, ó profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776; retumbaiH6476 פָּצחַ H6476 H8798 com júbiloH7440 רִנָּה H7440, vós, montesH2022 הַר H2022, vós, bosquesH3293 יַעַר H3293 e todas as suas árvoresH6086 עֵץ H6086, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 remiuH1350 גָּאַל H1350 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e se glorificouH6286 פָּאַר H6286 H8691 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te redimeH1350 גָּאַל H1350 H8802, o mesmo que te formouH3335 יָצַר H3335 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 materno: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 todas as coisas, que sozinho estendiH5186 נָטָה H5186 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e sozinho espraieiH7554 רָקַע H7554 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776;
Eu formoH3335 יָצַר H3335 H8802 a luzH216 אוֹר H216 e crioH1254 בָּרָא H1254 H8802 as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e crioH1254 בָּרָא H1254 H8802 o malH7451 רַע H7451; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 todas estas coisas.
AiH1945 הוֹי H1945 daquele que contendeH7378 רִיב H7378 H8801 com o seu CriadorH3335 יָצַר H3335 H8802! E não passa de um cacoH2789 חֶרֶשׂ H2789 de barroH127 אֲדָמָה H127 entre outros cacosH2789 חֶרֶשׂ H2789. Acaso, diráH559 אָמַר H559 H8799 o barroH2563 חֹמֶר H2563 ao que lhe dá formaH3335 יָצַר H3335 H8802: Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Ou: A tua obraH6467 פֹּעַל H6467 não tem alçaH3027 יָד H3027.
Eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804 nela o homemH120 אָדָם H120; as minhas mãosH3027 יָד H3027 estenderamH5186 נָטָה H5186 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e a todos os seus exércitosH6635 צָבָא H6635 dei as minhas ordensH6680 צָוָה H6680 H8765.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que criouH1254 בָּרָא H1254 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 que formouH3335 יָצַר H3335 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776, que a fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 e a estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8790; que não a criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 para ser um caosH8414 תֹּהוּ H8414, mas para ser habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não há outro.
Até à vossa velhiceH2209 זִקנָה H2209, eu serei o mesmo e, ainda até às cãsH7872 שֵׂיבָה H7872, eu vos carregareiH5445 סָבַל H5445 H8799; já o tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804; levar-vos-eiH5375 נָשָׂא H5375 H8799, pois, carregar-vos-eiH5445 סָבַל H5445 H8799 e vos salvareiH4422 מָלַט H4422 H8762.
Os que gastamH2107 זוּל H2107 H8801 o ouroH2091 זָהָב H2091 da bolsaH3599 כִּיס H3599 e pesamH8254 שָׁקַל H8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶף H3701 nas balançasH7070 קָנֶה H7070 assalariamH7936 שָׂכַר H7936 H8799 o ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802 para que façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um deusH410 אֵל H410 e diante deste se prostramH5456 סָגַד H5456 H8799 e se inclinamH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
que desde o princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 anuncioH5046 נָגַד H5046 H8688 o que há de acontecerH319 אַחֲרִית H319 e desde a antiguidadeH6924 קֶדֶם H6924, as coisas que ainda não sucederamH6213 עָשָׂה H6213 H8738; que digoH559 אָמַר H559 H8802: o meu conselhoH6098 עֵצָה H6098 permaneceráH6965 קוּם H6965 H8799 de pé, fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 toda a minha vontadeH2656 חֵפֶץ H2656;
que chamoH7121 קָרָא H7121 H8802 a ave de rapinaH5861 עַיִט H5861 desde o OrienteH4217 מִזרָח H4217 e de uma terraH776 אֶרֶץ H776 longínquaH4801 מֶרחָק H4801, o homemH376 אִישׁ H376 do meu conselhoH6098 עֵצָה H6098. Eu o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765, eu também o cumprireiH935 בּוֹא H935 H8686; tomei este propósitoH3335 יָצַר H3335 H8804, também o executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
As primeiras coisasH7223 רִאשׁוֹן H7223, desde a antiguidadeH227 אָז H227, as anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689; sim, pronunciou-asH3318 יָצָא H3318 H8804 a minha bocaH6310 פֶּה H6310, e eu as fiz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686; de repenteH6597 פִּתאוֹם H6597 agiH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e elas se cumpriramH935 בּוֹא H935 H8799.
Por isso, to anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8686 desde aquele tempoH227 אָז H227 e to dei a conhecerH8085 שָׁמַע H8085 H8689 antes que acontecesseH935 בּוֹא H935 H8799, para que não dissessesH559 אָמַר H559 H8799: O meu ídoloH6090 עֹצֶב H6090 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas coisas; ou: A minha imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e a fundiçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 as ordenaramH6680 צָוָה H6680 H8765.
Por amor de mim, por amor de mim, é que façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto; porque como seria profanadoH2490 חָלַל H2490 H8735 o meu nome? A minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519, não a douH5414 נָתַן H5414 H8799 a outremH312 אַחֵר H312.
Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734, todos vós, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798! Quem, dentre eles, tem anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8689 estas coisas? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 amouH157 אָהַב H157 H8804 a Ciro e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a sua vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 será contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Quem és tu que te esquecesH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te criouH6213 עָשָׂה H6213 H8802, que estendeuH5186 נָטָה H5186 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e fundouH3245 יָסַד H3245 H8801 a terraH776 אֶרֶץ H776, e temesH6342 פָּחַד H6342 H8762 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 todo o diaH3117 יוֹם H3117 o furorH2534 חֵמָה H2534 do tiranoH6693 צוּק H6693 H8688, que seH834 אֲשֶׁר H834 preparaH3559 כּוּן H3559 H8790 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687? Onde está o furorH2534 חֵמָה H2534 do tiranoH6693 צוּק H6693 H8688?
Designaram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 com os perversosH7563 רָשָׁע H7563, mas com o ricoH6223 עָשִׁיר H6223 esteve na sua morteH4194 מָוֶת H4194, posto que nunca fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 injustiçaH2555 חָמָס H2555, nem doloH4820 מִרמָה H4820 algum se achou em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Porque o teu CriadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802 é o teu maridoH1166 בָּעַל H1166 H8802; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034; e o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é o teu RedentorH1350 גָּאַל H1350 H8802; ele é chamadoH7121 קָרָא H7121 H8735 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
assim será a palavraH1697 דָּבָר H1697 que sairH3318 יָצָא H3318 H8799 da minha bocaH6310 פֶּה H6310: não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim vaziaH7387 רֵיקָם H7387, mas faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que me aprazH2654 חָפֵץ H2654 H8804 e prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8689 naquilo para que a designeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: MantendeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 justiçaH6666 צְדָקָה H6666, porque a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 está prestesH7138 קָרוֹב H7138 a virH935 בּוֹא H935 H8800, e a minha justiçaH6666 צְדָקָה H6666, prestes a manifestar-seH1540 גָּלָה H1540 H8736.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH582 אֱנוֹשׁ H582 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto, e o filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120 que nisto se firmaH2388 חָזַק H2388 H8686, que se guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 de profanarH2490 חָלַל H2490 H8763 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua mãoH3027 יָד H3027 de cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algum malH7451 רַע H7451.
Pois não contendereiH7378 רִיב H7378 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, nem me indignareiH7107 קָצַף H7107 H8799 continuamenteH5331 נֶצַח H5331; porque, do contrário, o espíritoH7307 רוּחַ H7307 definhariaH5848 עָטַף H5848 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, e o fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 da vida, que eu crieiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹם H3117, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em saberH1847 דַּעַת H1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; como povoH1471 גּוֹי H1471 que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e não deixaH5800 עָזַב H5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, perguntam-meH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּט H4941 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664, têm prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָה H7132 a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Se desviaresH7725 שׁוּב H7725 H8686 o péH7272 רֶגֶל H7272 de profanar o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e de cuidarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 dos teus próprios interessesH2656 חֵפֶץ H2656 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 diaH3117 יוֹם H3117; se chamaresH7121 קָרָא H7121 H8804 ao sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 deleitosoH6027 עֹנֶג H6027 e santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 dia do SENHORH3068 יְהוָה H3068, digno de honraH3513 כָּבַד H3513 H8794, e o honraresH3513 כָּבַד H3513 H8765 não seguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, não pretendendo fazerH4672 מָצָא H4672 H8800 a tua própria vontadeH2656 חֵפֶץ H2656, nem falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 palavrasH1697 דָּבָר H1697 vãs,
Aquele cujo braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 gloriosoH8597 תִּפאָרָה H8597 ele fez andarH3212 יָלַךְ H3212 H8688 à mão direitaH3225 יָמִין H3225 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872? Que fendeuH1234 בָּקַע H1234 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles, criandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 para si um nomeH8034 שֵׁם H8034 eternoH5769 עוֹלָם H5769?
Como o animalH929 בְּהֵמָה H929 que desceH3381 יָרַד H3381 H8799 aos valesH1237 בִּקעָה H1237, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686. Assim, guiasteH5090 נָהַג H5090 H8765 o teu povoH5971 עַם H5971, para te criaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 um nomeH8034 שֵׁם H8034 gloriosoH8597 תִּפאָרָה H8597.
Quando fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisas terríveisH3372 יָרֵא H3372 H8737, que não esperávamosH6960 קָוָה H6960 H8762, descesteH3381 יָרַד H3381 H8804, e os montesH2022 הַר H2022 tremeramH2151 זָלַל H2151 H8738 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
Porque desde a antiguidadeH5769 עוֹלָם H5769 não se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem com ouvidos se percebeuH238 אָזַן H238 H8689, nem com os olhosH5869 עַיִן H5869 se viuH7200 רָאָה H7200 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 alémH2108 זוּלָה H2108 de ti, que trabalhaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para aquele que nele esperaH2442 חָכָה H2442 H8764.
Sais ao encontroH6293 פָּגַע H6293 H8804 daquele que com alegriaH7797 שׂוּשׂ H7797 H8801 praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH6664 צֶדֶק H6664, daqueles que se lembramH2142 זָכַר H2142 H8799 de ti nos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; eis que te irasteH7107 קָצַף H7107 H8804, porque pecamosH2398 חָטָא H2398 H8799; por muito tempoH5769 עוֹלָם H5769 temos pecado e havemos de ser salvosH3467 יָשַׁע H3467 H8735?
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como quando se achaH4672 מָצָא H4672 H8735 vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 num cacho de uvasH811 אֶשְׁכּוֹל H811, dizemH559 אָמַר H559 H8804: Não o desperdicesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, pois há bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 nele, assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amor de meus servosH5650 עֶבֶד H5650 e não os destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8687 a todos.
também vos destinareiH4487 מָנָה H4487 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e todos vos encurvareisH3766 כָּרַע H3766 H8799 à matançaH2874 טֶבַח H2874; porquanto chameiH7121 קָרָא H7121 H8804, e não respondestesH6030 עָנָה H6030 H8804, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, e não atendestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; mas fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é mauH7451 רַע H7451 perante mimH5869 עַיִן H5869 e escolhestesH977 בָּחַר H977 H8804 aquilo em que eu não tinha prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
Porque a minha mãoH3027 יָד H3027 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas, e todas vieram a existir, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas o homem para quem olhareiH5027 נָבַט H5027 H8686 é este: o aflitoH6041 עָנִי H6041 e abatidoH5223 נָכֶה H5223 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 e que tremeH2730 חָרֵד H2730 da minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
assim eu lhes escolhereiH977 בָּחַר H977 H8799 o infortúnioH8586 תַּעֲלוּל H8586 e farei virH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles o que eles tememH4035 מְגוּרָה H4035; porque clameiH7121 קָרָא H7121 H8804, e ninguém respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, e não escutaramH8085 שָׁמַע H8085 H8804; mas fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 perante mimH5869 עַיִן H5869 e escolheramH977 בָּחַר H977 H8804 aquilo em que eu não tinha prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
Porque, como os novosH2319 חָדָשׁ H2319 céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a novaH2319 חָדָשׁ H2319 terraH776 אֶרֶץ H776, que hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802, estarãoH5975 עָמַד H5975 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim há de estarH5975 עָמַד H5975 H8799 a vossa posteridadeH2233 זֶרַע H2233 e o vosso nomeH8034 שֵׁם H8034.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VisteH7200 רָאָה H7200 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8689, porque eu veloH8245 שָׁקַד H8245 H8802 sobre a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 para a cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Porque doisH8147 שְׁנַיִם H8147 malesH7451 רַע H7451 cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971: a mim me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804, o manancialH4726 מָקוֹר H4726 de águasH4325 מַיִם H4325 vivasH2416 חַי H2416, e cavaramH2672 חָצַב H2672 H8800 cisternasH877 בֹּאר H877, cisternasH877 בֹּאר H877 rotasH7665 שָׁבַר H7665 H8737, que não retêmH3557 כּוּל H3557 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325.
Acaso, tudo isto não te sucedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por haveres deixadoH5800 עָזַב H5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, quandoH6256 עֵת H6256 te guiavaH3212 יָלַךְ H3212 H8688 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870?
Como podes dizerH559 אָמַר H559 H8799: Não estou maculadaH2930 טָמֵא H2930 H8738, não andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 apósH310 אַחַר H310 os baalinsH1168 בַּעַל H1168? VêH7200 רָאָה H7200 H8798 o teu rastoH1870 דֶּרֶךְ H1870 no valeH1516 גַּיא H1516, reconheceH3045 יָדַע H3045 H8798 o que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dromedáriaH1072 בִּכרָה H1072 novaH7031 קַל H7031 de ligeiros pés, que andas ziguezagueandoH8308 שָׂרַךְ H8308 H8764 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870;
Onde, pois, estão os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, que para ti mesmo fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Eles que se levantemH6965 קוּם H6965 H8799 se te podem livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8686 no tempoH6256 עֵת H6256 da tua angústiaH7451 רַע H7451; porque os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063, são tantosH4557 מִספָּר H4557 como as tuas cidadesH5892 עִיר H5892.
ConservarásH5201 נָטַר H5201 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 a tua ira? Ou a reterásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 até ao fimH5331 נֶצַח H5331? Sim, assim me falasH1696 דָּבַר H1696 H8765, mas cometesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 maldadeH7451 רַע H7451 a mais não poderH3201 יָכֹל H3201 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos diasH3117 יוֹם H3117 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804 o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a pérfidaH4878 מְשׁוּבָה H4878 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? FoiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a todo monteH2022 הַר H2022 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 e debaixoH8478 תַּחַת H8478 de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488 e se deu ali a toda prostituiçãoH2181 זָנָה H2181 H8799.
E, depoisH310 אַחַר H310 de ela ter feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo isso, eu penseiH559 אָמַר H559 H8799 que ela voltariaH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim, mas não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804. A sua pérfidaH901 בָּגוֹד H901 irmãH269 אָחוֹת H269 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 isto.
Sucederá que, quando vos multiplicardesH7235 רָבָה H7235 H8799 e vos tornardes fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776, entãoH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nunca mais se exclamaráH559 אָמַר H559 H8799: A arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! Ela não lhes viráH5927 עָלָה H5927 H8799 à menteH3820 לֵב H3820, não se lembrarãoH2142 זָכַר H2142 H8799 dela nem dela sentirão faltaH6485 פָּקַד H6485 H8799; e não se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 outra.
O teu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as tuas obrasH4611 מַעֲלָל H4611 fizeram virH6213 עָשָׂה H6213 H8804 sobre ti estas coisas; a tua calamidadeH7451 רַע H7451, que é amargaH4751 מַר H4751, atingeH5060 נָגַע H5060 H8804 até o próprio coraçãoH3820 לֵב H3820.
Pois assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Toda a terraH776 אֶרֶץ H776 será assoladaH8077 שְׁמָמָה H8077; porém não a consumireiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de todoH3617 כָּלָה H3617.
Agora, pois, ó assoladaH7703 שָׁדַד H7703 H8803, por que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, e te vestesH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de escarlataH8144 שָׁנִי H8144, e te adornasH5710 עָדָה H5710 H8799 com enfeitesH5716 עֲדִי H5716 de ouroH2091 זָהָב H2091, e alargasH7167 קָרַע H7167 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 com pinturasH6320 פּוּךְ H6320, se debaldeH7723 שָׁוא H7723 te fazes belaH3302 יָפָה H3302 H8691? Os amantesH5689 עָגַב H5689 H8802 te desprezamH3988 מָאַס H3988 H8804 e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-te a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Dai voltasH7751 שׁוּט H7751 H8786 às ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 agora, procurai saberH3045 יָדַע H3045 H8798, buscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 pelas suas praçasH7339 רְחֹב H7339 a ver se achaisH4672 מָצָא H4672 H8799 alguémH376 אִישׁ H376, se háH3426 יֵשׁ H3426 um homem que pratiqueH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ou busqueH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a verdadeH530 אֱמוּנָה H530; e eu lhe perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 vós aos terraçosH8284 שָׁרָה H8284 da vinha, destruí-aH7843 שָׁחַת H7843 H8761, porémH6213 עָשָׂה H6213 H8799 não de todoH3617 כָּלָה H3617; tirai-lheH5493 סוּר H5493 H8685 as gavinhasH5189 נְטִישָׁה H5189, porque não são do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Até os profetasH5030 נָבִיא H5030 não passam de ventoH7307 רוּחַ H7307, porque a palavraH1696 דָּבַר H1696 H8763 não está com eles, as suas ameaças se cumprirãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 contra eles mesmos.
Contudo, ainda naqueles diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não vos destruireiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de todoH3617 כָּלָה H3617.
Quando disseremH559 אָמַר H559 H8799: Por queH8478 תַּחַת H8478 H4100 מָה H4100 nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, todas estas coisas? Então, lhes responderásH559 אָמַר H559 H8804: Como vós me deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 e servistesH5647 עָבַד H5647 H8799 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 na vossa terraH776 אֶרֶץ H776, assim servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 a estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, em terraH776 אֶרֶץ H776 que não é vossa.
os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizamH5012 נָבָא H5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dominamH7287 רָדָה H7287 H8799 de mãos dadasH3027 יָד H3027 com eles; e é o que desejaH157 אָהַב H157 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971. Porém que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 quando estas coisas chegarem ao seu fimH319 אַחֲרִית H319?
porque desde o menorH6996 קָטָן H6996 deles até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419, cada um se dáH1214 בָּצַע H1214 H8802 à ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, e tanto o profetaH5030 נָבִיא H5030 como o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 usamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
Serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 semH1571 גַּם H1571 sentirH954 בּוּשׁ H954 H8800 por isso vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8799; nemH1571 גַּם H1571 sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 que coisa é envergonhar-seH3637 כָּלַם H3637 H8687. Portanto, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 com os que caemH5307 נָפַל H5307 H8802; quandoH6256 עֵת H6256 eu os castigarH6485 פָּקַד H6485 H8804, tropeçarãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ó filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971, cinge-teH2296 חָגַר H2296 H8798 de cilícioH8242 שַׂק H8242 e revolve-teH6428 פָּלַשׁ H6428 H8690 na cinzaH665 אֵפֶר H665; pranteiaH6213 עָשָׂה H6213 H8798 H60 אֵבֶל H60 como por filho únicoH3173 יָחִיד H3173, prantoH4553 מִסְפֵּד H4553 de amargurasH8563 תַּמרוּר H8563; porque, de súbitoH6597 פִּתאוֹם H6597, viráH935 בּוֹא H935 H8799 o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 sobre nós.
Mas, se deverasH3190 יָטַב H3190 H8687 emendardesH3190 יָטַב H3190 H8686 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, se deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 praticardesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453;
e depois vindesH935 בּוֹא H935 H8804, e vos pondesH5975 עָמַד H5975 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim nesta casaH1004 בַּיִת H1004 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, e dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Estamos salvosH5337 נָצַל H5337 H8738; sim, só para continuardes a praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 estas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441!
Mas ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 agora ao meu lugarH4725 מָקוֹם H4725 que estava em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, onde, no princípioH7223 רִאשׁוֹן H7223, fiz habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8765 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034, e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o que lhe fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7451 רַע H7451 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora, pois, visto que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas estas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e eu vos faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, e não me ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, chamei-vosH7121 קָרָא H7121 H8799, e não me respondestesH6030 עָנָה H6030 H8804,
fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, na qual confiaisH982 בָּטחַ H982 H8802, e a este lugarH4725 מָקוֹם H4725, que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
Acaso, não vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 tu o que andam fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Os filhosH1121 בֵּן H1121 apanhamH3950 לָקַט H3950 H8764 a lenhaH6086 עֵץ H6086, os paisH1 אָב H1 acendemH1197 בָּעַר H1197 H8764 o fogoH784 אֵשׁ H784, e as mulheresH802 אִשָּׁה H802 amassamH3888 לוּשׁ H3888 H8802 a farinhaH1217 בָּצֵק H1217, para se fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 bolosH3561 כַּוָּן H3561 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064; e oferecemH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; puseramH7760 שׂוּם H7760 H8804 os seus ídolos abomináveisH8251 שִׁקּוּץ H8251 na casaH1004 בַּיִת H1004 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para a contaminaremH2930 טָמֵא H2930 H8763.
Eu escuteiH7181 קָשַׁב H7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַר H1696 H8762, ninguémH376 אִישׁ H376 há que se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8737 daH5921 עַל H5921 sua maldadeH7451 רַע H7451, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָה H4794 como um cavaloH5483 סוּס H5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַף H7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Como, pois, dizeisH559 אָמַר H559 H8799: Somos sábiosH2450 חָכָם H2450, e a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está conosco? Pois, com efeitoH403 אָכֵן H403, a falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 penaH5842 עֵט H5842 dos escribasH5608 סָפַר H5608 H8802 a converteuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267.
Portanto, dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 a outrosH312 אַחֵר H312, e os seus camposH7704 שָׂדֶה H7704, a novos possuidoresH3423 יָרַשׁ H3423 H8802; porque, desde o menorH6996 קָטָן H6996 deles até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419, cada um se dáH1214 בָּצַע H1214 H8802 à ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, e tanto o profetaH5030 נָבִיא H5030 como o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 usamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
Serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 sem sentirH954 בּוּשׁ H954 H8800 por isso vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8799; nem sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 que coisa é envergonhar-seH3637 כָּלַם H3637 H8736. Portanto, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 com os que caemH5307 נָפַל H5307 H8802; quandoH6256 עֵת H6256 eu os castigarH6486 פְּקֻדָּה H6486, tropeçarãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Eis que eu os acrisolareiH6884 צָרַף H6884 H8802 e os provareiH974 בָּחַן H974 H8804; porque de que outra maneira procederiaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu comH6440 פָּנִים H6440 a filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971?
mas o que se gloriarH1984 הָלַל H1984 H8693, glorie-seH1984 הָלַל H1984 H8691 nisto: em me conhecerH7919 שָׂכַל H7919 H8687 e saberH3045 יָדַע H3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776; porque destas coisas me agradoH2654 חָפֵץ H2654 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776 pelo seu poderH3581 כֹּחַ H3581; estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8688 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 por sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e com a sua inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
FazendoH5414 נָתַן H5414 ele ribombarH5414 נָתַן H5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹל H6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹן H1995 de águasH4325 מַיִם H4325 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e sobemH5927 עָלָה H5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיא H5387 das extremidadesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776; ele criaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָק H1300 para a chuvaH4306 מָטָר H4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָר H214 faz sairH3318 יָצָא H3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַ H7307.
que ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da fornalhaH3564 כּוּר H3564 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo segundo o que vos mandoH6680 צָוָה H6680 H8762; assim, vós me sereis a mim por povoH5971 עַם H5971, e eu vos serei a vós outros por DeusH430 אֱלֹהִים H430;
Tornou-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ApregoaH7121 קָרָא H7121 H8798 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e cumpri-asH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376, segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; pelo que fiz cairH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles todas as ameaçasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, a qual lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 que cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, mas não cumpriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Que direito tem na minha casaH1004 בַּיִת H1004 a minha amadaH3039 יְדִיד H3039, ela que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vilezasH4209 מְזִמָּה H4209? Acaso, ó amada, votos e carnesH1320 בָּשָׂר H1320 sacrificadasH6944 קֹדֶשׁ H6944 poderão afastarH5674 עָבַר H5674 H8799 de ti o malH7451 רַע H7451? Então, saltarias de prazerH5937 עָלַז H5937 H8799.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que te plantouH5193 נָטַע H5193 H8802, pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra ti o malH7451 רַע H7451, pelaH1558 גָּלָל H1558 maldadeH7451 רַע H7451 que a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para si mesmas fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois me provocaram à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687, queimando incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 a BaalH1168 בַּעַל H1168.
Plantaste-osH5193 נָטַע H5193 H8804, e eles deitaram raízesH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8776; crescemH3212 יָלַךְ H3212 H8799, dãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 frutoH6529 פְּרִי H6529; têm-teH7138 קָרוֹב H7138 nos lábiosH6310 פֶּה H6310, mas longeH7350 רָחוֹק H7350 do coraçãoH3629 כִּליָה H3629.
Se te fatigasH3811 לָאָה H3811 H8686 correndoH7323 רוּץ H7323 H8804 com homens que vão a péH7273 רַגלִי H7273, como poderás competirH8474 תַּחָרָה H8474 H8807 com os que vão a cavaloH5483 סוּס H5483? Se em terraH776 אֶרֶץ H776 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 não te sentes seguroH982 בָּטחַ H982 H8802, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na florestaH1347 גָּאוֹן H1347 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383?
Posto que as nossas maldadesH5771 עָוֹן H5771 testificamH6030 עָנָה H6030 H8804 contra nós, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 por amor do teu nomeH8034 שֵׁם H8034; porque as nossas rebeldiasH4878 מְשׁוּבָה H4878 se multiplicaramH7231 רָבַב H7231 H8804; contra ti pecamosH2398 חָטָא H2398 H8804.
Acaso, haveráH3426 יֵשׁ H3426 entre os ídolosH1892 הֶבֶל H1892 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471 algum que faça choverH1652 גָּשַׁם H1652 H8688? Ou podem os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 de si mesmos darH5414 נָתַן H5414 H8799 chuvasH7241 רָבִיב H7241? Não és tu somente, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, o que fazes isto? Portanto, em ti esperamosH6960 קָוָה H6960 H8762, pois tu fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas.
Entregá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 para que sejamH2189 זַעֲוָה H2189 H8675 um espetáculo horrendoH2113 זְוָעָה H2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776; por causaH1558 גָּלָל H1558 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, filhoH1121 בֵּן H1121 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, por tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Vós fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7489 רָעַע H7489 H8689 do que vossos paisH1 אָב H1; pois eisH2009 הִנֵּה H2009 que cada umH376 אִישׁ H376 de vós andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundoH310 אַחַר H310 a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451, para não me dar ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a mim.
Acaso, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120 para si deusesH430 אֱלֹהִים H430 que, de fato, não são deusesH430 אֱלֹהִים H430?
Porque ele é como a árvoreH6086 עֵץ H6086 plantadaH8362 שָׁתַל H8362 H8803 junto às águasH4325 מַיִם H4325, que estendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 para o ribeiroH3105 יוּבַל H3105 e não receiaH7200 רָאָה H7200 H8799 quando vemH935 בּוֹא H935 H8799 o calorH2527 חֹם H2527, mas a sua folhaH5929 עָלֶה H5929 fica verdeH7488 רַעֲנָן H7488; e, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 de sequidãoH1226 בַּצֹּרֶת H1226, não se perturbaH1672 דָּאַג H1672 H8799, nem deixaH4185 מוּשׁ H4185 H8686 de darH6213 עָשָׂה H6213 H8800 frutoH6529 פְּרִי H6529.
Como a perdizH7124 קֹרֵא H7124 que chocaH1716 דָּגַר H1716 H8804 ovos que não pôsH3205 יָלַד H3205 H8804, assim é aquele que ajuntaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, mas não retamenteH4941 מִשׁפָּט H4941; no meioH2677 חֵצִי H2677 de seus diasH3117 יוֹם H3117, as deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 e no seu fimH319 אַחֲרִית H319 será insensatoH5036 נָבָל H5036.
não tireisH3318 יָצָא H3318 H8686 cargasH4853 מַשָּׂא H4853 de vossa casaH1004 בַּיִת H1004 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, nem façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 obraH4399 מְלָאכָה H4399 alguma; antes, santificaiH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, como ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1.
Se, deverasH8085 שָׁמַע H8085 H8800, me ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não introduzindoH935 בּוֹא H935 H8687 cargasH4853 מַשָּׂא H4853 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta cidadeH5892 עִיר H5892 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, e santificardesH6942 קָדַשׁ H6942 H8763 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, não fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 nele obraH4399 מְלָאכָה H4399 algumaH1115 בִּלְתִּי H1115,
DesciH3381 יָרַד H3381 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, e eisH2009 הִנֵּה H2009 que ele estava entregueH6213 עָשָׂה H6213 H8802 à sua obraH4399 מְלָאכָה H4399 sobre as rodasH70 אֹבֶן H70.
Como o vasoH3627 כְּלִי H3627 que o oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de barroH2563 חֹמֶר H2563 se lhe estragouH7843 שָׁחַת H7843 H8738 na mãoH3027 יָד H3027, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dele outroH312 אַחֵר H312 vasoH3627 כְּלִי H3627, segundo bemH3474 יָשַׁר H3474 H8804 lheH3335 יָצַר H3335 H8802 pareceuH5869 עַיִן H5869.
Não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de vós como fez este oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eis que, como o barroH2563 חֹמֶר H2563 na mãoH3027 יָד H3027 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, assim sois vós na minha mãoH3027 יָד H3027, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
se a tal naçãoH1471 גּוֹי H1471 se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 da maldadeH7451 רַע H7451 contra a qual eu faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, também eu me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que pensavaH2803 חָשַׁב H2803 H8804 fazer-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
se ele fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim e não der ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à minha vozH6963 קוֹל H6963, então, me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do bemH2896 טוֹב H2896 que houvera ditoH559 אָמַר H559 H8804 lhe fariaH3190 יָטַב H3190 H8687.
Mas eles dizemH559 אָמַר H559 H8804: Não há esperançaH2976 יָאַשׁ H2976 H8737, porque andaremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 consoanteH310 אַחַר H310 os nossos projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284, e cada umH376 אִישׁ H376 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: PerguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 agora entre os gentiosH1471 גּוֹי H1471 sobre quem ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tal coisa. Coisa sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186 cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 todo o seu conselhoH6098 עֵצָה H6098 contra mim para matar-meH4194 מָוֶת H4194; não lhes perdoesH3722 כָּפַר H3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, nem lhes apaguesH4229 מָחָה H4229 H8686 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de diante da tua faceH6440 פָּנִים H6440; mas sejam derribadosH3782 כָּשַׁל H3782 H8716 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 contra eles no tempoH6256 עֵת H6256 da tua iraH639 אַף H639.
Assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e aos seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; e fareiH5414 נָתַן H5414 H8800 desta cidadeH5892 עִיר H5892 um TofeteH8612 תֹּפֶת H8612.
PerguntaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 agora por nósH1157 בְּעַד H1157 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, por que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, guerreiaH3898 לָחַם H3898 H8737 contra nós; bem pode ser que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos trateH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo todas as suas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 e o faça retirar-seH5927 עָלָה H5927 H8799 de nós.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ExecutaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6216 עָשׁוֹק H6216; não oprimaisH3238 יָנָה H3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָה H490; não façais violênciaH2554 חָמַס H2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Porque, se, deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta casaH1004 בַּיִת H1004 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em cavalosH5483 סוּס H5483, eles, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu povoH5971 עַם H5971.
MuitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 passarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 por esta cidadeH5892 עִיר H5892, e diráH559 אָמַר H559 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453: Por que procedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assim com esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892?
ReinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8799 tu, só porque rivalizasH8474 תַּחָרָה H8474 H8808 com outro em cedroH730 אֶרֶז H730? Acaso, teu paiH1 אָב H1 não comeuH398 אָכַל H398 H8804, e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8804, e não exercitouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666? Por isso, tudo lhe sucedeu bemH2896 טוֹב H2896.
Mas os teus olhosH5869 עַיִן H5869 e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 não atentam senão para a tua ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, e para derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, e para levar a efeitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a violênciaH6233 עֹשֶׁק H6233 e a extorsãoH4835 מְרֻצָה H4835.
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que levantareiH6965 קוּם H6965 H8689 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um RenovoH6780 צֶמחַ H6780 justoH6662 צַדִּיק H6662; e, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que é, reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8804, e agirá sabiamenteH7919 שָׂכַל H7919 H8689, e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Não se desviaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que ele executeH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e cumpraH6965 קוּם H6965 H8687 os desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820; nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, entendereisH995 בִּין H995 H8709 isso claramenteH998 בִּינָה H998.
Bem pode ser que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; então, me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãosH3027 יָד H3027; fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 de mim o que forH5869 עַיִן H5869 bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477 segundo vos parecer.
Mataram-noH4191 מוּת H4191 H8689, acaso, EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todoH4191 מוּת H4191 H8687 o JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Antes, não temeuH3373 יָרֵא H3373 este ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, não implorouH2470 חָלָה H2470 H8762 o favorH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 do malH7451 רַע H7451 que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles? EH587 אֲנַחנוּ H587 traríamosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 nós tão grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451 sobre a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
Assim me disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 correiasH4147 מוֹסֵר H4147 e canzisH4133 מוֹטָה H4133 e põe-nosH5414 נָתַן H5414 H8804 ao pescoçoH6677 צַוָּאר H6677.
Eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, o homemH120 אָדָם H120 e os animaisH929 בְּהֵמָה H929 que estão sobre a faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH776 אֶרֶץ H776, com o meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3581 כֹּחַ H3581 e com o meu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, e os douH5414 נָתַן H5414 H8804 àquele a quem forH5869 עַיִן H5869 justoH3474 יָשַׁר H3474 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: AmémH543 אָמֵן H543! Assim façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, com que profetizasteH5012 נָבָא H5012 H8738, e torne ele a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e todos os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473.
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e falaH559 אָמַר H559 H8804 a HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: CanzisH4133 מוֹטָה H4133 de madeiraH6086 עֵץ H6086 quebrasteH7665 שָׁבַר H7665 H8804. Mas, em vez deles, fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 canzisH4133 מוֹטָה H4133 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270.
porquanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 loucurasH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 adultériosH5003 נָאַף H5003 H8762 com as mulheresH802 אִשָּׁה H802 de seus companheirosH7453 רֵעַ H7453 e anunciaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034 palavrasH1697 דָּבָר H1697 que não lhes mandei dizerH6680 צָוָה H6680 H8765; eu o seiH3045 יָדַע H3045 H8802 e sou testemunhaH5707 עֵד H5707 disso, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8802 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o neelamitaH5161 נֶחֱלָמִי H5161, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233; ele não terá ninguémH376 אִישׁ H376 que habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 este povoH5971 עַם H5971 e não veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896 que hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao meu povoH5971 עַם H5971, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque pregouH1696 דָּבַר H1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָה H5627 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque eu sou contigo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para salvar-teH3467 יָשַׁע H3467 H8687; por isso, dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 entre as quais te espalheiH6327 פּוּץ H6327 H8689; de ti, porém, não dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617, mas castigar-te-eiH3256 יָסַר H3256 H8765 em justa medidaH4941 מִשׁפָּט H4941 e de todoH5352 נָקָה H5352 H8763 não te inocentareiH5352 נָקָה H5352 H8762.
Por que gritasH2199 זָעַק H2199 H8799 por motivo da tua feridaH7667 שֶׁבֶר H7667? Tua dorH4341 מַכְאֹב H4341 é incurávelH605 אָנַשׁ H605 H8803. Por causa da grandezaH7230 רֹב H7230 de tua maldadeH5771 עָוֹן H5771 e da multidãoH6105 עָצַם H6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 é que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas coisas.
Não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que tenha executadoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e cumpridoH6965 קוּם H6965 H8687 os desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820. Nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, entendereisH995 בִּין H995 H8709 isto.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Se puderem ser medidosH4058 מָדַד H4058 H8735 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 lá em cimaH4605 מַעַל H4605 e sondadosH2713 חָקַר H2713 H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 da terraH776 אֶרֶץ H776 cá embaixoH4295 מַטָּה H4295, também eu rejeitareiH3988 מָאַס H3988 H8799 toda a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, eis que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776 com o teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3581 כֹּחַ H3581 e com o teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803; coisa algumaH1697 דָּבָר H1697 te é demasiadamente maravilhosaH6381 פָּלָא H6381 H8735.
Tu usasH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com milharesH505 אֶלֶף H505 e retribuisH7999 שָׁלַם H7999 H8764 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121; tu és o grandeH1419 גָּדוֹל H1419, o poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368 DeusH410 אֵל H410, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635,
Tu pusesteH7760 שׂוּם H7760 H8804 sinaisH226 אוֹת H226 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, tanto em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como entre outros homensH120 אָדָם H120; e te fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um nomeH8034 שֵׁם H8034, qual o que tens neste diaH3117 יוֹם H3117.
EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 nela e dela tomaram posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, mas não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹל H6963, nem andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 na tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; de tudo o que lhes mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765 que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, nada fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804; pelo que trouxesteH7122 קָרָא H7122 H8686 sobre eles todo este malH7451 רַע H7451.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8802 senão malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim, desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não fizeram senão provocar-me à iraH3707 כַּעַס H3707 H8688 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
por causa de toda a maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687, eles, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030, como também os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
EdificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 os altosH1116 בָּמָה H1116 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que estão no valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, para queimaremH5674 עָבַר H5674 H8687 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323 a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432, o que nunca lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, nem me passouH5927 עָלָה H5927 H8804 pela menteH3820 לֵב H3820 fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441, para fazerem pecarH2398 חָטָא H2398 H8687 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 estas coisas, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que as formaH3335 יָצַר H3335 H8802 para as estabelecerH3559 כּוּן H3559 H8687 (SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o seu nome)H8034 שֵׁם H8034:
JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 me servirá por nomeH8034 שֵׁם H8034 H8342 שָׂשׂוֹן H8342, por louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 e glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597, entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776 que ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todo o bemH2896 טוֹב H2896 que eu lhe façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802; espantar-se-ãoH6342 פָּחַד H6342 H8804 e tremerãoH7264 רָגַז H7264 H8804 por causa de todo o bemH2896 טוֹב H2896 e por causa de toda a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 que eu lhe douH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117 e naquele tempoH6256 עֵת H6256, farei brotarH6779 צָמחַ H6779 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um RenovoH6780 צֶמחַ H6780 de justiçaH6666 צְדָקָה H6666; ele executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776.
nem aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levitasH3881 לֵוִיִי H3881 faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 homemH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, para que ofereçaH5927 עָלָה H5927 H8688 holocaustoH5930 עֹלָה H5930, queimeH6999 קָטַר H6999 H8688 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 todos os diasH3117 יוֹם H3117.
Não há muitoH3117 יוֹם H3117, havíeis voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 mim, apregoandoH7121 קָרָא H7121 H8800 liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453; e tínheis feitoH3772 כָּרַת H3772 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim aliançaH1285 בְּרִית H1285, na casaH1004 בַּיִת H1004 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034;
Mas habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168, e, assim, obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e tudo fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, nosso paiH1 אָב H1.
À casaH1004 בַּיִת H1004 dos recabitasH7397 רֵכָה H7397 disseH559 אָמַר H559 H8804 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Pois que obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, vosso paiH1 אָב H1, e guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos os seus preceitosH4687 מִצוָה H4687, e tudo fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765,
Talvez ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 todo o malH7451 רַע H7451 que eu intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e venham a converter-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e eu lhes perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, segundo tudo quanto lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e leuH7121 קָרָא H7121 H8800 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os príncipesH8269 שַׂר H8269, iradosH7107 קָצַף H7107 H8799 contra JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, açoitaram-noH5221 נָכָה H5221 H8689 e o meteramH5414 נָתַן H5414 H8804 no cárcereH612 אֵסוּר H612, na casaH1004 בַּיִת H1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, porque a tinham transformadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em cárcereH3608 כֶּלֶא H3608.
Ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, senhorH113 אָדוֹן H113 meu, agiram malH7489 רָעַע H7489 H8689 estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 em tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, que lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 na cisternaH953 בּוֹר H953; no lugarH8478 תַּחַת H8478 onde se acha, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 fomeH7458 רָעָב H7458, pois já não há pãoH3899 לֶחֶם H3899 na cidadeH5892 עִיר H5892.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569, a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: PõeH7760 שׂוּם H7760 H8798 agora estas roupas usadasH1094 בְּלוֹא H1094 H5499 סְחָבָה H5499 e estes traposH4418 מָלָח H4418 nas axilasH679 אַצִּיל H679 H3027 יָד H3027, calçando as cordasH2256 חֶבֶל H2256; JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 secretamenteH5643 סֵתֶר H5643 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te matareiH4191 מוּת H4191 H8686, nem te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 desses homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que procuram tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Toma-oH3947 לָקחַ H3947 H8798, cuidaH5869 עַיִן H5869 H7760 שׂוּם H7760 H8798 dele e não lhe façasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nenhum malH3972 מְאוּמָה H3972 H7451 רַע H7451; mas faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como ele te disserH1696 דָּבַר H1696 H8762.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765. Porque pecastesH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963, tudo istoH1697 דָּבָר H1697 vos sucedeu.
Mas disseH559 אָמַר H559 H8799 GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, a JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143: Não façasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, porque isso que falasH1696 דָּבַר H1696 H8802 contra IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 é falsoH8267 שֶׁקֶר H8267.
O poçoH953 בּוֹר H953 em que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 todos os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que feriraH5221 נָכָה H5221 H8689 alémH3027 יָד H3027 de GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 é o mesmo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609, na sua defesaH6440 פָּנִים H6440 contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; foi esse mesmo que encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 de mortosH2491 חָלָל H2491 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428 que estavam com ele todo o malH7451 רַע H7451 que havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418,
a fim de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos mostreH5046 נָגַד H5046 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde havemos de andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e aquiloH1697 דָּבָר H1697 que havemos de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, eles disseramH559 אָמַר H559 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 testemunhaH5707 עֵד H5707 verdadeiraH571 אֶמֶת H571 e fielH539 אָמַן H539 H8737 contra nós, se não fizermosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo toda a palavraH1697 דָּבָר H1697 com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a nós outros.
Se permanecerdesH7725 שׁוּב H7725 H8800 H3427 יָשַׁב H3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, então, vos edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 e não vos derribareiH2040 הָרַס H2040 H8799; plantar-vos-eiH5193 נָטַע H5193 H8804 e não vos arrancareiH5428 נָתַשׁ H5428 H8799, porque estou arrependidoH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que vos tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Porque vós, à custa da vossa vida, a vós mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315 vos enganastesH8582 תָּעָה H8582 H8689, pois me enviastesH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OraH6419 פָּלַל H6419 H8690 por nós ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, segundo tudo o que disserH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, declara-no-loH5046 נָגַד H5046 H8685 assim, e o faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804;
por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para me iraremH3707 כַּעַס H3707 H8687, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 e servirH5647 עָבַד H5647 H8800 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que eles nunca conheceramH3045 יָדַע H3045 H8804, eles, vós e vossos paisH1 אָב H1.
Todavia, começando eu de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, lhes envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, para lhes dizerH559 אָמַר H559 H8800: Não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
Agora, pois, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Por que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 vós tão grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451 contra vós mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315, eliminandoH3772 כָּרַת H3772 H8687 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, criançasH5768 עוֹלֵל H5768 e aqueles que mamamH3243 יָנַק H3243 H8802 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, a fim de que não vos fiqueH3498 יָתַר H3498 H8687 restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 algum?
EsquecestesH7911 שָׁכַח H7911 H8804 já as maldadesH7451 רַע H7451 de vossos paisH1 אָב H1, as maldadesH7451 רַע H7451 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, as maldadesH7451 רַע H7451 das suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, as vossas maldadesH7451 רַע H7451 e as maldadesH7451 רַע H7451 das vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, maldadesH7451 רַע H7451 cometidasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
antes, certamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8799, toda a palavraH1697 דָּבָר H1697 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 da nossa bocaH6310 פֶּה H6310, isto é, queimaremos incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e lhe ofereceremosH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, como nós, nossos paisH1 אָב H1, nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 temos feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tínhamos farturaH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, prosperávamosH2896 טוֹב H2896 e não víamosH7200 רָאָה H7200 H8804 malH7451 רַע H7451 algum.
Quando queimávamos incensoH6999 קָטַר H6999 H8764 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e lhe oferecíamosH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, acaso, lhe fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bolosH3561 כַּוָּן H3561 que a retratavamH6087 עָצַב H6087 H8687 e lhe oferecemosH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, semH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 nossos maridosH582 אֱנוֹשׁ H582?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 já não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 por mais tempo sofrerH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804; pelo que a vossa terraH776 אֶרֶץ H776 se tornou desertaH2723 חָרְבָּה H2723, um objeto de espantoH8047 שַׁמָּה H8047 e de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e desabitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Assim falaH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Vós e vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 não somente fizestesH1696 דָּבַר H1696 H8762 por vossa bocaH6310 פֶּה H6310, senão também que cumpristesH4390 מָלֵא H4390 H8765 por vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos votos, a saberH559 אָמַר H559 H8800: CertamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 cumpriremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os nossos votosH5088 נֶדֶר H5088, que fizemosH5087 נָדַר H5087 H8804, de queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e de lhe oferecerH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262. ConfirmaiH6965 קוּם H6965 H8686, pois, perfeitamenteH6965 קוּם H6965 H8687, os vossos votosH5088 נֶדֶר H5088, simH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H5088 נֶדֶר H5088.
Prepara a tua bagagemH6213 עָשָׂה H6213 H8798 para o exílioH3627 כְּלִי H3627 H1473 גּוֹלָה H1473, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802, filhaH1323 בַּת H1323 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; porque MênfisH5297 נֹף H5297 se tornará em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e ficará arruinadaH3341 יָצַת H3341 H8738 e sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, servoH5650 עֶבֶד H5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque estou contigo; dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para as quais eu te arrojeiH5080 נָדחַ H5080 H8689; mas de ti não dareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 caboH3617 כָּלָה H3617; castigar-te-eiH3256 יָסַר H3256 H8765, mas em justa medidaH4941 מִשׁפָּט H4941; não te inocentareiH5352 נָקָה H5352 H8762 de todoH5352 נָקָה H5352 H8763.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 relaxadamenteH7423 רְמִיָה H7423! MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que retémH4513 מָנַע H4513 H8802 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 do sangueH1818 דָּם H1818!
ConheçoH3045 יָדַע H3045 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a sua insolênciaH5678 עֶברָה H5678, mas isso nada é; as suas gabarolicesH907 בַּד H907 nada farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Por isso, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 como flautasH2485 חָלִיל H2485 por causa de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e como flautasH2485 חָלִיל H2485 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 por causa dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Quir-HeresH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025; porquanto já se perdeuH6 אָבַד H6 H8804 a abundânciaH3502 יִתרָה H3502 que ajuntouH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
GritaiH7321 רוַּע H7321 H8685 contra ela, rodeando-aH5439 סָבִיב H5439; ela já se rendeuH5414 נָתַן H5414 H8804 H3027 יָד H3027; caíram-lheH5307 נָפַל H5307 H8804 os baluartesH803 אֲשׁוּיָה H803, estão em terraH2040 הָרַס H2040 H8738 os seus murosH2346 חוֹמָה H2346; pois esta é a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vingai-vosH5358 נָקַם H5358 H8734 dela; fazei-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a ela o que ela fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, ó espadaH4850 מְרָתַיִם H4850, contra a terraH776 אֶרֶץ H776 duplamente rebelde, sobe contra ela e contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terra de castigoH6489 פְּקוֹד H6489; assola irremissivelmenteH2717 חָרַב H2717 H8798, destrói tudoH2763 חָרַם H2763 H8687 apósH310 אַחַר H310 eles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo tudo o que te mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765.
ConvocaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685 contra BabilôniaH894 בָּבֶל H894 a multidãoH7228 רַב H7228 dos que manejamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198; acampai-vosH2583 חָנָה H2583 H8798 contra ela em redorH5439 סָבִיב H5439, e ninguém escapeH6413 פְּלֵיטָה H6413. Retribuí-lheH7999 שָׁלַם H7999 H8761 segundo a sua obraH6467 פֹּעַל H6467; conforme tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a ela; porque se houve arrogantementeH2102 זוּד H2102 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, contra o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
ArvoraiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 estandarteH5251 נֵס H5251 contra os murosH2346 חוֹמָה H2346 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894, reforçaiH2388 חָזַק H2388 H8685 a guardaH4929 מִשׁמָר H4929, colocaiH6965 קוּם H6965 H8685 sentinelasH8104 שָׁמַר H8104 H8802, preparaiH3559 כּוּן H3559 H8685 emboscadasH693 אָרַב H693 H8802; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 intentouH2161 זָמַם H2161 H8804 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776 pelo seu poderH3581 כֹּחַ H3581; estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8688 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 por sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e com a sua inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Fazendo ele ribombarH5414 נָתַן H5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹל H6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹן H1995 de águasH4325 מַיִם H4325 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e sobemH5927 עָלָה H5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיא H5387 das extremidadesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776; ele criaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָק H1300 para a chuvaH4306 מָטָר H4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָר H214 faz sairH3318 יָצָא H3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַ H7307.
PagareiH7999 שָׁלַם H7999 H8765, ante os vossos próprios olhosH5869 עַיִן H5869, à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778 toda a maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, conforme tudo quanto fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079.
Quanto às duasH8147 שְׁנַיִם H8147 colunasH5982 עַמּוּד H5982, aoH259 אֶחָד H259 marH3220 יָם H3220 e aos suportesH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 H5178 נְחֹשֶׁת H5178 H1241 בָּקָר H1241 H4350 מְכוֹנָה H4350 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o peso do bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 de todos estes utensíliosH3627 כְּלִי H3627 era incalculávelH4948 מִשׁקָל H4948.
OuvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que eu suspiroH584 אָנחַ H584 H8737, mas não tenho quem me consoleH5162 נָחַם H5162 H8764; todos os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que souberamH8085 שָׁמַע H8085 H8804 do meu malH7451 רַע H7451 folgamH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804, porque tu o fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; mas, em trazendoH935 בּוֹא H935 H8689 tu o diaH3117 יוֹם H3117 que apregoasteH7121 קָרָא H7121 H8804, serão semelhantesH3644 כְּמוֹ H3644 a mim.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o que intentouH2161 זָמַם H2161 H8804; cumpriuH1214 בָּצַע H1214 H8765 a ameaçaH565 אִמְרָה H565 que pronunciouH6680 צָוָה H6680 H8765 desde os diasH3117 יוֹם H3117 da antiguidadeH6924 קֶדֶם H6924; derrubouH2040 הָרַס H2040 H8804 e não se apiedouH2550 חָמַל H2550 H8804; fez que o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 se alegrasseH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 por tua causa e exaltouH7311 רוּם H7311 H8689 o poderH7161 קֶרֶן H7161 dos teus adversáriosH6862 צַר H6862.
Também quando o justoH6662 צַדִּיק H6662 se desviarH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 maldadeH5766 עֶוֶל H5766, e eu puserH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele um tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799; visto que não o avisasteH2094 זָהַר H2094 H8689, no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 morreráH4191 מוּת H4191 H8799, e suas justiçasH6666 צְדָקָה H6666 que praticaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não serão lembradasH2142 זָכַר H2142 H8735, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 da tua mãoH3027 יָד H3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 trigoH2406 חִטָּה H2406 e cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, favasH6321 פּוֹל H6321 e lentilhasH5742 עָדָשׁ H5742, mete-osH5414 נָתַן H5414 H8804 numaH259 אֶחָד H259 vasilhaH3627 כְּלִי H3627 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles pãoH3899 לֶחֶם H3899; segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos diasH3117 יוֹם H3117 que te deitaresH7901 שָׁכַב H7901 H8802 sobre o teu ladoH6654 צַד H6654, trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e noventaH8673 תִּשׁעִים H8673 diasH3117 יוֹם H3117, comerásH398 אָכַל H398 H8799 dele.
Então, ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: Dei-teH5414 נָתַן H5414 H8804 estercoH6832 צְפוַּע H6832 H8675 H6832 צְפוַּע H6832 de vacasH1241 בָּקָר H1241, em lugar de estercoH1561 גֵּלֶל H1561 humanoH120 אָדָם H120; sobre ele prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Porque sois mais rebeldesH1995 הָמוֹן H1995 H8800 do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão ao vosso redorH5439 סָבִיב H5439 e não tendes andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem cumpridoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem procedidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo os direitosH4941 מִשׁפָּט H4941 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 ao redorH5439 סָבִיב H5439 de vós,
por isso, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, à vistaH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo o que nunca fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e o que jamais fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, por causaH3282 יַעַן H3282 de todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Portanto, os paisH1 אָב H1 devorarãoH398 אָכַל H398 H8799 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, e os filhosH1121 בֵּן H1121 devorarãoH398 אָכַל H398 H8799 a seus paisH1 אָב H1; executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em ti juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 e tudo o que restarH7611 שְׁאֵרִית H7611 de ti espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8765 a todos os ventosH7307 רוּחַ H7307.
Assim, serás objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e ludíbrioH1422 גְּדוּפָה H1422, de escarmentoH4148 מוּסָר H4148 e espantoH4923 מְשַׁמָּה H4923 às naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 de ti, quando eu executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ti juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 com iraH639 אַף H639 e indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, em furiososH2534 חֵמָה H2534 castigosH8433 תּוֹכֵחָה H8433. Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, se lembrarãoH2142 זָכַר H2142 H8804 de mim os que dentre vós escaparemH6412 פָּלִיט H6412 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para onde foram levados em cativeiroH7617 שָׁבָה H7617 H8738; pois me quebranteiH7665 שָׁבַר H7665 H8738 por causa do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 dissolutoH2181 זָנָה H2181 H8802, que se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de mim, e por causa dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, que se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8802 apósH310 אַחַר H310 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544. Eles terão nojoH6962 קוּט H6962 H8738 de si mesmosH6440 פָּנִים H6440, por causa dos malesH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 debaldeH2600 חִנָּם H2600 que lhes fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 este malH7451 רַע H7451.
De tais preciosasH6643 צְבִי H6643 jóiasH5716 עֲדִי H5716 fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8804 seu objeto de soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 e fabricaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 suas abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 imagensH6754 צֶלֶם H6754 e seus ídolos detestáveisH8251 שִׁקּוּץ H8251;
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 cadeiaH7569 רַתּוֹק H7569, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de crimesH4941 מִשׁפָּט H4941 de sangueH1818 דָּם H1818, e a cidadeH5892 עִיר H5892, cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lamentaráH56 אָבַל H56 H8691, e o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 se vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de horrorH8077 שְׁמָמָה H8077, e as mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 tremerãoH926 בָּהַל H926 H8735 de medo; segundo o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, com os seus próprios juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, vêsH7200 רָאָה H7200 H8802 o que eles estão fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802? As grandesH1419 גָּדוֹל H1419 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 aqui, para que me afasteH7368 רָחַק H7368 H8800 do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720? Pois verásH7200 רָאָה H7200 H8799 ainda maioresH1419 גָּדוֹל H1419 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799: EntraH935 בּוֹא H935 H8798 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 as terríveisH7451 רַע H7451 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que eles fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 aqui.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, o que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, cada umH376 אִישׁ H376 nas suas câmarasH2315 חֶדֶר H2315 pintadas de imagensH4906 מַשְׂכִּית H4906? Pois dizemH559 אָמַר H559 H8802: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda: TornarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 a verH7200 רָאָה H7200 H8799 maioresH1419 גָּדוֹל H1419 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que eles estão fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VêsH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120? Acaso, é coisa de pouca montaH7043 קָלַל H7043 H8738 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 eles as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aqui, para que ainda enchamH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tornemH7725 שׁוּב H7725 H8799 a irritar-meH3707 כַּעַס H3707 H8687? Ei-los a chegarH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 o ramoH2156 זְמוֹרָה H2156 ao seu narizH639 אַף H639.
Pelo que também eu os tratareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com furorH2534 חֵמָה H2534; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não pouparãoH2347 חוּס H2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799. Ainda que me gritemH7121 קָרָא H7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, nem assim os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: PassaH5674 עָבַר H5674 H8798 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e marcaH8427 תָּוָה H8427 H8689 com um sinalH8420 תָּו H8420 a testaH4696 מֵצחַ H4696 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que suspiramH584 אָנחַ H584 H8737 e gememH602 אָנַק H602 H8737 por causa de todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que se cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8737 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela.
Eis que o homemH376 אִישׁ H376 que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, a cuja cinturaH4975 מֹתֶן H4975 estava o estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedor, relatouH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como me mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
Tirar-vos-eiH3318 יָצָא H3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, e vos entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, e executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 entre vós.
e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Pois não andastesH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2706 חֹק H2706, nem executastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941; antes, fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundoH4941 מִשׁפָּט H4941 os juízos das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão em redorH5439 סָבִיב H5439 de vós.
Ao tempo em que eu profetizavaH5012 נָבָא H5012 H8736, morreuH4191 מוּת H4191 H8804 PelatiasH6410 פְּלַטיָה H6410, filhoH1121 בֵּן H1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָה H1141. Então, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra, clameiH2199 זָעַק H2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! DarásH6213 עָשָׂה H6213 H8802 fimH3617 כָּלָה H3617 ao restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
para que andemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e os executemH6213 עָשָׂה H6213 H8804; eles serão o meu povoH5971 עַם H5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, preparaH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a bagagemH3627 כְּלִי H3627 de exílioH1473 גּוֹלָה H1473 e de diaH3119 יוֹמָם H3119 saiH1540 גָּלָה H1540 H8798, à vistaH5869 עַיִן H5869 deles, para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8804; e, do lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde estás, parte para outroH312 אַחֵר H312 lugarH4725 מָקוֹם H4725, à vistaH5869 עַיִן H5869 deles. Bem pode ser que o entendamH7200 רָאָה H7200 H8799, ainda que eles são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
Como se me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8795, assim eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799: de diaH3119 יוֹמָם H3119, levei para foraH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha bagagemH3627 כְּלִי H3627 de exílioH1473 גּוֹלָה H1473; então, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, com as mãosH3027 יָד H3027 abriH2864 חָתַר H2864 H8804 para mim um buraco na paredeH7023 קִיר H7023; às escurasH5939 עֲלָטָה H5939, eu saíH3318 יָצָא H3318 H8689 e, aos ombrosH3802 כָּתֵף H3802, transporteiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a bagagem, à vistaH5869 עַיִן H5869 deles.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, não te perguntou a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, aquela casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805 H559 אָמַר H559 H8804: Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tu?
DizeH559 אָמַר H559 H8798: Eu sou o vosso sinalH4159 מוֹפֵת H4159. Como eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim se lhes faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 a eles; irãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o exílioH7628 שְׁבִי H7628, para o cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 que eu falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 e não será retardadaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8735; porque, em vossos diasH3117 יוֹם H3117, ó casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e a cumprireiH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Portanto, dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Não será retardadaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8735 nenhuma das minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e a palavraH1697 דָּבָר H1697 que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762 se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: AiH1945 הוֹי H1945 das que cosemH8609 תָּפַר H8609 H8764 invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶת H3704 para todas as articulaçõesH679 אַצִּיל H679 das mãosH3027 יָד H3027 e fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 véusH4555 מִספָּחָה H4555 para cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de todo tamanhoH6967 קוֹמָה H6967, para caçaremH6679 צוּד H6679 H8780 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315! Querereis matarH6679 צוּד H6679 H8779 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 do meu povoH5971 עַם H5971 e preservarH2421 חָיָה H2421 H8762 outrasH5315 נֶפֶשׁ H5315 para vós mesmas?
Eles vos consolarãoH5162 נָחַם H5162 H8765 quando virdesH7200 רָאָה H7200 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e os seus feitosH5949 עֲלִילָה H5949; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que não foiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 sem motivoH2600 חִנָּם H2600 tudo quanto fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 nela, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Toma-seH3947 לָקחַ H3947 H8714 dele madeiraH6086 עֵץ H6086 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399? Ou toma-seH3947 לָקחַ H3947 H8799 dele alguma estacaH3489 יָתֵד H3489, para que se lhe pendureH8518 תָּלָה H8518 H8800 algum objetoH3627 כְּלִי H3627?
Ora, se, estando inteiroH8549 תָּמִים H8549, não serviaH6213 עָשָׂה H6213 H8735 para obraH4399 מְלָאכָה H4399 alguma, quanto menos sendo consumidoH398 אָכַל H398 H8804 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 ou sendo queimadoH2787 חָרַר H2787 H8735, se fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8738 dele qualquer obraH4399 מְלָאכָה H4399?
Não se apiedouH2347 חוּס H2347 H8804 de ti olhoH5869 עַיִן H5869 algum, para te fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algumaH259 אֶחָד H259 destas coisas, compadecidoH2550 חָמַל H2550 H8800 de ti; antes, foste lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8714 em plenoH6440 פָּנִים H6440 campoH7704 שָׂדֶה H7704, no diaH3117 יוֹם H3117 em que nascesteH3205 יָלַד H3205 H8715, porque tiveram nojoH1604 גֹּעַל H1604 de tiH5315 נֶפֶשׁ H5315.
TomasteH3947 לָקחַ H3947 H8799 dos teus vestidosH899 בֶּגֶד H899 e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 lugares altosH1116 בָּמָה H1116 adornados de diversas coresH2921 טָלָא H2921 H8803, nos quais te prostituísteH2181 זָנָה H2181 H8799; tais coisas nunca se deramH935 בּוֹא H935 H8802 e jamais se darão.
TomasteH3947 לָקחַ H3947 H8799 as tuas jóiasH3627 כְּלִי H3627 de enfeiteH8597 תִּפאָרָה H8597, que eu te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 do meu ouroH2091 זָהָב H2091 e da minha prataH3701 כֶּסֶף H3701, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 estátuasH6754 צֶלֶם H6754 de homensH2145 זָכָר H2145 e te prostituísteH2181 זָנָה H2181 H8799 com elas.
edificasteH1129 בָּנָה H1129 H8799 prostíbuloH1354 גַּב H1354 de culto e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 elevados altaresH7413 רָמָה H7413 por todas as praçasH7339 רְחֹב H7339.
Quão fracoH535 אָמַל H535 H8802 é o teu coraçãoH3826 לִבָּה H3826, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tu todas estas coisasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, só próprias de meretrizH802 אִשָּׁה H802 H7986 שַׁלֶּטֶת H7986 descaradaH2181 זָנָה H2181 H8803.
QueimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 as tuas casasH1004 בַּיִת H1004 e executarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra ti, à vistaH5869 עַיִן H5869 de muitasH7227 רַב H7227 mulheresH802 אִשָּׁה H802; farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 o teu meretrícioH2181 זָנָה H2181 H8802, e já não darásH5414 נָתַן H5414 H8799 pagaH868 אֶתנַן H868.
Visto que não te lembrasteH2142 זָכַר H2142 H8804 dos diasH3117 יוֹם H3117 da tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271 e me provocaste à iraH7264 רָגַז H7264 H8799 com tudo isto, eisH1887 הֵא H1887 que também eu farei recairH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 o castigo do teu procedimentoH1870 דֶּרֶךְ H1870, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; e a todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 não acrescentarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esta depravaçãoH2154 זִמָּה H2154.
Todavia, não só andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem só fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441; mas, como se isto fora muiH6985 קַט H6985 poucoH4592 מְעַט H4592 H6962 קוּט H6962 H8804, ainda te corrompesteH7843 שָׁחַת H7843 H8686 mais do que elasH2004 הֵן H2004, em todos os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269, ela e suas filhasH1323 בַּת H1323, como tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e também tuas filhasH1323 בַּת H1323.
Foram arrogantesH1361 גָּבַהּ H1361 H8799 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim; pelo que, em vendoH7200 רָאָה H7200 H8804 isto, as removiH5493 סוּר H5493 H8686 dali.
Também SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 não cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804 metadeH2677 חֵצִי H2677 de teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; pois tu multiplicasteH7235 רָבָה H7235 H8686 as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 mais do que elasH2007 הֵנָּה H2007 e assim justificasteH6663 צָדַק H6663 H8762 a tuas irmãsH269 אָחוֹת H269 com todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
para que levesH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a tua ignomíniaH3639 כְּלִמָּה H3639 e sejas envergonhadaH3637 כָּלַם H3637 H8738 por tudo o que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, servindo-lhes de consolaçãoH5162 נָחַם H5162 H8763.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eu te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a ti como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois desprezasteH959 בָּזָה H959 H8804 o juramentoH423 אָלָה H423, invalidandoH6565 פָּרַר H6565 H8687 a aliançaH1285 בְּרִית H1285.
para que te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799 e te envergonhesH954 בּוּשׁ H954 H8804, e nunca mais faleH6610 פִּתחוֹן H6610 a tua bocaH6310 פֶּה H6310 soberbamente, por causaH6440 פָּנִים H6440 do teu opróbrioH3639 כְּלִמָּה H3639, quando eu te houver perdoadoH3722 כָּפַר H3722 H8763 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Ela cresceuH6779 צָמחַ H6779 H8799 e se tornou videiraH1612 גֶּפֶן H1612 mui largaH5628 סָרחַ H5628 H8802, de poucaH8217 שָׁפָל H8217 alturaH6967 קוֹמָה H6967, virandoH6437 פָּנָה H6437 H8800 para a águia os seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808, porque as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 estavam debaixo dela; assim, se tornou em videiraH1612 גֶּפֶן H1612, e produziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ramosH905 בַּד H905, e lançavaH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 renovosH6288 פְּאֹרָה H6288.
Em boaH2896 טוֹב H2896 terraH7704 שָׂדֶה H7704, à borda de muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, estava ela plantadaH8362 שָׁתַל H8362 H8803, para produzirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ramosH6057 עָנָף H6057, e darH5375 נָשָׂא H5375 H8800 frutosH6529 פְּרִי H6529, e ser excelenteH155 אַדֶּרֶת H155 videiraH1612 גֶּפֶן H1612.
Mas ele se rebelouH4775 מָרַד H4775 H8799 contra o rei da Babilônia, enviandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 os seus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que se lhe mandassemH5414 נָתַן H5414 H8800 cavalosH5483 סוּס H5483 e muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971. ProsperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735 aquele que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tais coisas? ViolaráH6565 פָּרַר H6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e escaparáH4422 מָלַט H4422 H8738?
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, nem com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428, nem com numerosaH7227 רַב H7227 companhiaH6951 קָהָל H6951, o ajudaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, levantandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 e edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵק H1785, para destruirH3772 כָּרַת H3772 H8687 muitasH7227 רַב H7227 vidasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Pois desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 o juramentoH423 אָלָה H423, violandoH6565 פָּרַר H6565 H8687 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 feita com apertoH5414 נָתַן H5414 H8804 de mãoH3027 יָד H3027, e praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas; por isso, não escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735.
No monteH2022 הַר H2022 altoH4791 מָרוֹם H4791 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o plantareiH8362 שָׁתַל H8362 H8799, e produziráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 ramosH6057 עָנָף H6057, daráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 frutosH6529 פְּרִי H6529 e se fará cedroH730 אֶרֶז H730 excelenteH117 אַדִּיר H117. Debaixo dele, habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8804 animaisH6833 צִפּוֹר H6833 de toda sorteH3671 כָּנָף H3671, e à sombraH6738 צֵל H6738 dos seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808 se aninharãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 aves de toda espécie.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, abatiH8213 שָׁפֵל H8213 H8689 a árvoreH6086 עֵץ H6086 altaH1364 גָּבֹהַּ H1364, eleveiH1361 גָּבַהּ H1361 H8689 a baixaH8217 שָׁפָל H8217, sequeiH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 a árvoreH6086 עֵץ H6086 verdeH3892 לחַ H3892 e fiz reverdecerH6524 פָּרחַ H6524 H8689 a secaH3002 יָבֵשׁ H3002; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 e o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Sendo, pois, o homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
não dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu dinheiro à usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392, não recebendoH3947 לָקחַ H3947 H8799 jurosH8636 תַּרבִּית H8636, desviandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 da injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 verdadeiroH571 אֶמֶת H571 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 entre homemH376 אִישׁ H376 e homemH376 אִישׁ H376;
andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8762 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e procedendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 retamenteH571 אֶמֶת H571, o tal justoH6662 צַדִּיק H6662, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Se ele gerarH3205 יָלַד H3205 H8689 um filhoH1121 בֵּן H1121 ladrãoH6530 פְּרִיץ H6530, derramadorH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 de sangueH1818 דָּם H1818, que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a seu irmão qualquerH251 אָח H251 H259 אֶחָד H259 destas coisas
e não cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todos aqueles deveres, mas, antes, comerH398 אָכַל H398 H8804 carne sacrificada nos altosH2022 הַר H2022, contaminarH2930 טָמֵא H2930 H8765 a mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu próximoH7453 רֵעַ H7453,
oprimirH3238 יָנָה H3238 H8689 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, praticarH1497 גָּזַל H1497 H8804 roubosH1500 גְּזֵלָה H1500, não tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441,
emprestarH5414 נָתַן H5414 H8804 com usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 jurosH8636 תַּרבִּית H8636, porventura, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804? Não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Todas estas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּם H1818 será sobre ele.
Eis que, se ele gerarH3205 יָלַד H3205 H8689 um filhoH1121 בֵּן H1121 que vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que seu paiH1 אָב H1 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e, vendo-osH7200 רָאָה H7200 H8799, não cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 coisas semelhantesH2004 הֵן H2004,
desviarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do pobreH6041 עָנִי H6041 a mãoH3027 יָד H3027, não receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e jurosH8636 תַּרבִּית H8636, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, o tal não morreráH4191 מוּת H4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seu paiH1 אָב H1; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Quanto a seu paiH1 אָב H1, porque praticou extorsãoH6233 עֹשֶׁק H6233 H6231 עָשַׁק H6231 H8804, roubouH1497 גָּזַל H1497 H8804 H1499 גֵּזֶל H1499 os bens do próximoH251 אָח H251 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que não era bomH2896 טוֹב H2896 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de seu povoH5971 עַם H5971, eis que ele morreráH4191 מוּת H4191 H8801 por causa de sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Mas dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Por que não levaH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1? Porque o filhoH1121 בֵּן H1121 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8799, por isso, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
De todas as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não haverá lembrançaH2142 זָכַר H2142 H8735 contra ele; pela justiçaH6666 צְדָקָה H6666 que praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8804, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Mas, desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e cometendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, acaso, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804? De todos os atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 que tiver praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735; na sua transgressãoH4603 מָעַל H4603 H8804 com que transgrediuH4604 מַעַל H4604 e no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, neles morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e cometendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 por causa dela; na iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, conservaráH2421 חָיָה H2421 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 em vidaH2421 חָיָה H2421 H8762.
Pois se consideraH7200 רָאָה H7200 H8799 e se converteH7725 שׁוּב H7725 H8799 de todas as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
LançaiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 de vós todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 com que transgredistesH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 e criaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 em vós coraçãoH3820 לֵב H3820 novoH2319 חָדָשׁ H2319 e espíritoH7307 רוּחַ H7307 novoH2319 חָדָשׁ H2319; pois, por que morreríeisH4191 מוּת H4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
O que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém, foi por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que não fosse profanadoH2490 חָלַל H2490 H8736 dianteH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das quais eles estavam, diante das quaisH5869 עַיִן H5869 eu me dei a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8738 a eles, para os tirarH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Dei-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e lhes fiz conhecerH3045 יָדַע H3045 H8689 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, não andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e rejeitandoH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹד H3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
O que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém, foi por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que não fosse profanadoH2490 חָלַל H2490 H8736 dianteH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 perante as quaisH5869 עַיִן H5869 os fiz sairH3318 יָצָא H3318 H8689.
Não obstante, os meus olhosH5869 עַיִן H5869 lhes perdoaramH2347 חוּס H2347 H8799, e eu não os destruíH7843 שָׁחַת H7843 H8763, nem os consumiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de todoH3617 כָּלָה H3617 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e praticai-osH6213 עָשָׂה H6213 H8798;
Mas também os filhosH1121 בֵּן H1121 se rebelaramH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַף H639 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Mas detiveH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 e o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que não fosse profanadoH2490 חָלַל H2490 H8736 dianteH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 perante as quaisH5869 עַיִן H5869 os fiz sairH3318 יָצָא H3318 H8689.
porque não executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, e os seus olhosH5869 עַיִן H5869 se iam apósH310 אַחַר H310 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 de seus paisH1 אָב H1;
Ali, vos lembrareisH2142 זָכַר H2142 H8804 dos vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e de todos os vossos feitosH5949 עֲלִילָה H5949 com que vos contaminastesH2930 טָמֵא H2930 H8738 e tereis nojoH6962 קוּט H6962 H8738 de vós mesmosH6440 פָּנִים H6440, por todas as vossas iniquidadesH7451 רַע H7451 que tendes cometidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu procederH6213 עָשָׂה H6213 H8800 para convosco por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, não segundo os vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem segundo os vossos feitosH5949 עֲלִילָה H5949 corruptosH7843 שָׁחַת H7843 H8737, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
para que desmaieH4127 מוּג H4127 H8800 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e se multipliqueH7235 רָבָה H7235 H8687 o seu tropeçarH4383 מִכשׁוֹל H4383 junto a todas as portasH8179 שַׁעַר H8179. Faço reluzirH5414 נָתַן H5414 H8804 a espadaH19 אִבְחָה H19 H2719 חֶרֶב H2719. AhH253 אָח H253! Ela foi feitaH6213 עָשָׂה H6213 H8803 para ser raioH1300 בָּרָק H1300 e está afiadaH4593 מָעֹט H4593 para matarH2874 טֶבַח H2874.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Ai da cidadeH5892 עִיר H5892 que derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 sangueH1818 דָּם H1818 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de si, para que venhaH935 בּוֹא H935 H8800 o seu tempoH6256 עֵת H6256, e que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 contra si mesma, para se contaminarH2930 טָמֵא H2930 H8800!
Pelo teu sangueH1818 דָּם H1818, por ti mesma derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804, tu te fizeste culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804 e pelos teus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, por ti mesma fabricadosH6213 עָשָׂה H6213 H8804, tu te contaminasteH2930 טָמֵא H2930 H8804 e fizeste chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 o diaH3117 יוֹם H3117 do teu julgamento e o términoH935 בּוֹא H935 H8799 de teus anosH8141 שָׁנֶה H8141; por isso, eu te fizH5414 נָתַן H5414 H8804 objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 e de escárnioH7048 קַלָּסָה H7048 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, desprezamH7043 קָלַל H7043 H8689 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 extorsõesH6233 עֹשֶׁק H6233 contra o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e são injustosH3238 יָנָה H3238 H8689 para com o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490.
HomensH582 אֱנוֹשׁ H582 caluniadoresH7400 רָכִיל H7400 se acham no meio de ti, para derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, comemH398 אָכַל H398 H8804 carne sacrificada nos montesH2022 הַר H2022 e cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 perversidadeH2154 זִמָּה H2154.
UmH376 אִישׁ H376 cometeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, outroH376 אִישׁ H376 contaminaH2930 טָמֵא H2930 H8765 torpementeH2154 זִמָּה H2154 a sua noraH3618 כַּלָּה H3618, e outroH376 אִישׁ H376 humilhaH6031 עָנָה H6031 H8765 no meio de ti a sua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de seu paiH1 אָב H1.
Eis que batoH5221 נָכָה H5221 H8689 as minhas palmasH3709 כַּף H3709 com furor contra a exploraçãoH1215 בֶּצַע H1215 que praticasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e por causa da tua culpa de sangueH1818 דָּם H1818, que há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti. Estará firmeH5975 עָמַד H5975 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820?
Estarão fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as tuas mãosH3027 יָד H3027, nos diasH3117 יוֹם H3117 em que eu vier a tratarH6213 עָשָׂה H6213 H8802 contigo? Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 e o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Estas se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; prostituíram-seH2181 זָנָה H2181 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; ali foram apertadosH4600 מָעַךְ H4600 H8795 os seus peitosH7699 שַׁד H7699 e apalpadosH6213 עָשָׂה H6213 H8765 os seiosH1717 דַּד H1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331.
As suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457, que trouxe do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não as deixouH5800 עָזַב H5800 H8804; porque com ela se deitaramH7901 שָׁכַב H7901 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, e eles apalparamH6213 עָשָׂה H6213 H8765 os seiosH1717 דַּד H1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 e derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre ela a sua impudicíciaH8457 תַּזנוּת H8457.
Estes descobriramH1540 גָּלָה H1540 H8765 as vergonhasH6172 עֶרוָה H6172 dela, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323; porém a ela mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e ela se tornou faladaH8034 שֵׁם H8034 entre as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e sobre ela executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8196 שְׁפוֹט H8196.
Assim, trouxeste à memóriaH6485 פָּקַד H6485 H8799 a luxúriaH2154 זִמָּה H2154 da tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, quando os do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 apalpavamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus seiosH1717 דַּד H1717, os peitosH7699 שַׁד H7699 da tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָה H7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com furorH2534 חֵמָה H2534; cortar-te-ãoH5493 סוּר H5493 H8686 o narizH639 אַף H639 e as orelhasH241 אֹזֶן H241, e o que restarH319 אַחֲרִית H319 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּן H1121 e tuas filhasH1323 בַּת H1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִית H319 será consumidoH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
Eles te tratarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com ódioH8135 שִׂנאָה H8135, e levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8804 todo o fruto do teu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018, e te deixarãoH5800 עָזַב H5800 H8804 nuaH5903 עֵירֹם H5903 e despidaH6181 עֶריָה H6181; descobrir-se-áH1540 גָּלָה H1540 H8738 a vergonhaH6172 עֶרוָה H6172 da tua prostituiçãoH2183 זָנוּן H2183, a tua luxúriaH2154 זִמָּה H2154 e as tuas devassidõesH8457 תַּזנוּת H8457.
Estas coisas se te farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, porque te prostituísteH2181 זָנָה H2181 H8800 comH310 אַחַר H310 os gentiosH1471 גּוֹי H1471 e te contaminasteH2930 טָמֵא H2930 H8738 com os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
Ainda isto me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804: no mesmo diaH3117 יוֹם H3117 contaminaramH2930 טָמֵא H2930 H8765 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676.
Pois, havendo sacrificadoH7819 שָׁחַט H7819 H8800 seus filhosH1121 בֵּן H1121 aos ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, vieramH935 בּוֹא H935 H8799, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, ao meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 para o profanaremH2490 חָלַל H2490 H8763; e assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da minha casaH1004 בַּיִת H1004.
Assim, farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 a luxúriaH2154 זִמָּה H2154 da terraH776 אֶרֶץ H776, para que se escarmentemH3256 יָסַר H3256 H8739 todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 e não façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a luxúriaH2154 זִמָּה H2154 delas.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765: seráH935 בּוֹא H935 H8802 assim, e eu o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804; não tornareiH6544 פָּרַע H6544 H8799 atrás, não poupareiH2347 חוּס H2347 H8799, nem me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8735; segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e segundo os teus feitosH5949 עֲלִילָה H5949, serás julgadaH8199 שָׁפַט H8199 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
GemeH602 אָנַק H602 H8736 em silêncioH1826 דָּמַם H1826 H8798, não façasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 lamentaçãoH60 אֵבֶל H60 pelos mortosH4191 מוּת H4191 H8801, prendeH2280 חָבַשׁ H2280 H8798 o teu turbanteH6287 פְּאֵר H6287, meteH7760 שׂוּם H7760 H8799 as tuas sandáliasH5275 נַעַל H5275 nos pésH7272 רֶגֶל H7272, não cubrasH5844 עָטָה H5844 H8799 os bigodesH8222 שָׂפָם H8222 e não comasH398 אָכַל H398 H8799 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que te mandamH582 אֱנוֹשׁ H582.
FaleiH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 minha mulherH802 אִשָּׁה H802; na manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo me havia sido mandadoH6680 צָוָה H6680 H8795.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799 o povoH5971 עַם H5971: Não nos farás saberH5046 נָגַד H5046 H8686 o que significam estas coisas que estás fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802?
FareisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804: não cobrireisH5844 עָטָה H5844 H8799 os bigodesH8222 שָׂפָם H8222, nem comereisH398 אָכַל H398 H8799 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que vos mandamH582 אֱנוֹשׁ H582.
Assim vos servirá EzequielH3168 יְחֶזקֵאל H3168 de sinalH4159 מוֹפֵת H4159; segundo tudo o que ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799. Quando isso acontecerH935 בּוֹא H935 H8800, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Também executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e os moabitas saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que EdomH123 אֱדֹם H123 se houveH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vingativamenteH5358 נָקַם H5358 H8800 H5359 נָקָם H5359 para com a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e se fez culpadíssimoH816 אָשַׁם H816 H8800 H816 אָשַׁם H816 H8799, quando se vingouH5358 נָקַם H5358 H8738 dela,
ExercereiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360 contra EdomH123 אֱדֹם H123, por intermédioH3027 יָד H3027 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; este faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em EdomH123 אֱדֹם H123 segundo a minha iraH639 אַף H639 e segundo o meu furorH2534 חֵמָה H2534; e os edomitas conhecerãoH3045 יָדַע H3045 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se houveramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vingativamenteH5360 נְקָמָה H5360 e com desprezoH7589 שְׁאָט H7589 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 executaramH5358 נָקַם H5358 H8735 vingançaH5359 נָקָם H5359, para destruíremH4889 מַשְׁחִית H4889 com perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 inimizadeH342 אֵיבָה H342,
TomareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles grandesH1419 גָּדוֹל H1419 vingançasH5360 נְקָמָה H5360, com furiosasH2534 חֵמָה H2534 repreensõesH8433 תּוֹכֵחָה H8433; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu tiver exercidoH5414 נָתַן H5414 H8800 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360 contra eles.
FabricaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 todos os teus convesesH3871 לוּחַ H3871 de ciprestesH1265 בְּרוֹשׁ H1265 de SenirH8149 שְׂנִיר H8149; trouxeramH3947 לָקחַ H3947 H8804 cedrosH730 אֶרֶז H730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, para te fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 mastrosH8650 תֹּרֶן H8650.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os teus remosH4880 מָשׁוֹט H4880 de carvalhosH437 אַלּוֹן H437 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316; os teus bancosH7175 קֶרֶשׁ H7175, fizeram-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de marfimH8127 שֵׁן H8127 engastado em pinho das ilhasH339 אִי H339 dos quiteusH3794 כִּתִּי H3794.
pela tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e pelo teu entendimentoH8394 תָּבוּן H8394, alcançasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o teu poderH2428 חַיִל H2428 e adquiristeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ouroH2091 זָהָב H2091 e prataH3701 כֶּסֶף H3701 nos teus tesourosH214 אוֹצָר H214;
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis-me contra ti, ó SidomH6721 צִידוֹן H6721, e serei glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti; saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando nela executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 e nela me santificarH6942 קָדַשׁ H6942 H8738.
HabitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela segurosH983 בֶּטחַ H983, edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004 e plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; sim, habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983, quando eu executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra todos os que os tratam com desprezoH7590 שָׁאט H7590 H8801 ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis-me contra ti, ó FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, crocodiloH8577 תַּנִּין H8577 enormeH1419 גָּדוֹל H1419, que te deitasH7257 רָבַץ H7257 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos seus riosH2975 יְאֹר H2975 e que dizesH559 אָמַר H559 H8804: O meu rioH2975 יְאֹר H2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para mim mesmo.
Visto que dissesteH559 אָמַר H559 H8804: O rioH2975 יְאֹר H2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, eis que eu estou contra ti e contra os teus riosH2975 יְאֹר H2975; tornareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 desertaH2723 חָרְבָּה H2723, em completaH2721 חֹרֶב H2721 desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, desde MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 até SeveneH5482 סְוֵנֵה H5482, até às fronteirasH1366 גְּבוּל H1366 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568.
Por paga do seu trabalhoH6468 פְּעֻלָּה H6468, com que serviuH5647 עָבַד H5647 H8804 contra ela, lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, visto que trabalharamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Farei desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 em ZoãH6814 צֹעַן H6814 e executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH8201 שֶׁפֶט H8201 em NôH4996 נֹא H4996.
Assim, executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH8201 שֶׁפֶט H8201 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FormosoH3303 יָפֶה H3303 o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com a multidãoH7230 רֹב H7230 dos seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808; todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731, que estavam no jardimH1588 גַּן H1588 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, tiveram invejaH7065 קָנָא H7065 H8762 dele.
eu o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 da mais poderosaH410 אֵל H410 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, que lhe daráH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o tratamentoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo merece a sua perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562; lançá-lo-ei foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765.
Quando eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 que, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, e ele, confiandoH982 בָּטחַ H982 H8804 na sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, não me virão à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735 todas as suas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, mas na sua iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8804, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Quando eu também disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: CertamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799; se ele se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
e restituirH7725 שׁוּב H7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, e pagarH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָה H1500, e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּה H2708 da vidaH2416 חַי H2416, e não praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
De todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735 contra ele; juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 nela.
E, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da sua perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666, por isto mesmo viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Vós vos estribaisH5975 עָמַד H5975 H8804 sobre a vossa espadaH2719 חֶרֶב H2719, cometeisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, e contaminaH2930 טָמֵא H2930 H8765 cada umH376 אִישׁ H376 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453; e possuireisH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776?
Então, saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu tornarH5414 נָתַן H5414 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e espantoH4923 מְשַׁמָּה H4923, por todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Eles vêmH935 בּוֹא H935 H8799 a ti, como o povoH5971 עַם H5971 costuma virH3996 מָבוֹא H3996, e se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti como meu povoH5971 עַם H5971, e ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois, com a bocaH6310 פֶּה H6310, professamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 muito amorH5690 עֶגֶב H5690, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 só ambicionaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 lucroH1215 בֶּצַע H1215.
Eis que tu és para eles como quem canta cançõesH7892 שִׁיר H7892 de amorH5690 עֶגֶב H5690, que tem vozH6963 קוֹל H6963 suaveH3303 יָפֶה H3303 e tangeH2895 טוֹב H2895 H8688 bemH5059 נָגַן H5059 H8763; porque ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Por isso, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, eu te fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sangrarH1818 דָּם H1818, e sangueH1818 דָּם H1818 te perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8799; visto queH518 אִם H518 não aborrecesteH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818, o sangueH1818 דָּם H1818 te perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8799.
por isso, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, procedereiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a tua iraH639 אַף H639 e segundo a tua invejaH7068 קִנאָה H7068, com que, no teu ódioH8135 שִׂנאָה H8135, os tratasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e serei conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8738 deles, quando te julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Ao alegrar-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8800 toda a terraH776 אֶרֶץ H776, eu te reduzireiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077.
Como te alegrasteH8057 שִׂמחָה H8057 com a sorteH5159 נַחֲלָה H5159 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque foi desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8804, assim também fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a ti; desoladoH8077 שְׁמָמָה H8077 serás, ó monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 e todo o EdomH123 אֱדֹם H123, sim, todo; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DizeH559 אָמַר H559 H8798, portanto, à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Não é por amor de vós que eu façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isto, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, mas pelo meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034, que profanastesH2490 חָלַל H2490 H8765 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para onde fostesH935 בּוֹא H935 H8804.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8799 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de vós o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 que andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2706 חֹק H2706, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os observeisH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Não é por amor de vós, fique bem entendidoH3045 יָדַע H3045 H8735, que eu façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isto, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136. Envergonhai-vosH954 בּוּשׁ H954 H8798 e confundi-vosH3637 כָּלַם H3637 H8734 por causa dos vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que tiverem restadoH7604 שָׁאַר H7604 H8735 ao redorH5439 סָבִיב H5439 de vós saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, reedifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 as cidades destruídasH2040 הָרַס H2040 H8737 e replanteiH5193 נָטַע H5193 H8804 o que estava abandonadoH8074 שָׁמֵם H8074 H8737. Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 e o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Ainda nisto permitireiH6213 עָשָׂה H6213 H8800 que seja eu solicitadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735 pela casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: que lhe multipliqueH7235 רָבָה H7235 H8686 eu os homensH120 אָדָם H120 como um rebanhoH6629 צֹאן H6629.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 em vós o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e vivereisH2421 חָיָה H2421 H8804, e vos estabelecereiH3240 יָנחַ H3240 H8689 na vossa própria terraH127 אֲדָמָה H127. Então, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 isto e o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu lhes dirásH1696 דָּבַר H1696 H8761: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8802 o pedaço de madeiraH6086 עֵץ H6086 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, que esteve na mãoH3027 יָד H3027 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, suas companheirasH2270 חָבֵר H2270, e o ajuntareiH5414 נָתַן H5414 H8804 ao pedaçoH6086 עֵץ H6086 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles umH259 אֶחָד H259 só pedaçoH6086 עֵץ H6086, e se tornarão apenas umH259 אֶחָד H259 na minha mãoH3027 יָד H3027.
FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles umaH259 אֶחָד H259 só naçãoH1471 גּוֹי H1471 na terraH776 אֶרֶץ H776, nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e umH259 אֶחָד H259 só reiH4428 מֶלֶךְ H4428 seráH5750 עוֹד H5750 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de todos eles. Nunca mais serão duasH8147 שְׁנַיִם H8147 naçõesH1471 גּוֹי H1471; nunca mais para o futuro se dividirãoH2673 חָצָה H2673 H8735 em doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
O meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732 reinaráH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre eles; todos eles terão umH259 אֶחָד H259 só pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, andarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os observarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
isso a fim de tomaresH7997 שָׁלַל H7997 H8800 o despojoH7998 שָׁלָל H7998, arrebataresH962 בָּזַז H962 H8800 a presaH957 בַּז H957 e levantaresH7725 שׁוּב H7725 H8687 a mãoH3027 יָד H3027 contra as terras desertasH2723 חָרְבָּה H2723 que se acham habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8737 e contra o povoH5971 עַם H5971 que se congregouH622 אָסַף H622 H8794 dentre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, o qual temH6213 עָשָׂה H6213 H8802 gadoH4735 מִקנֶה H4735 e bensH7075 קִניָן H7075 e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH2872 טַבּוּר H2872 da terraH776 אֶרֶץ H776.
ManifestareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, e todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 verãoH7200 רָאָה H7200 H8804 o meu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, que eu tiver executadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e a minha mãoH3027 יָד H3027, que sobre elas tiver descarregadoH7760 שׂוּם H7760 H8804.
Segundo a sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 e as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, assim me houveH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com eles e escondiH5641 סָתַר H5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִים H6440.
Mediu a distânciaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 até aos pilaresH352 אַיִל H352, sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 côvadosH520 אַמָּה H520, e o átrioH352 אַיִל H352 se estendia até aos pilaresH2691 חָצֵר H2691 em redorH5439 סָבִיב H5439 da portaH8179 שַׁעַר H8179.
Ele me levouH935 בּוֹא H935 H8686 ao átrioH2691 חָצֵר H2691 exteriorH2435 חִיצוֹן H2435; e eis que havia nele câmarasH3957 לִשְׁכָּה H3957 e um pavimentoH7531 רִצפָּה H7531 feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8803 no átrioH2691 חָצֵר H2691 em redorH5439 סָבִיב H5439; defronte deste pavimentoH7531 רִצפָּה H7531 havia trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 câmarasH3957 לִשְׁכָּה H3957.
No espaçoH4060 מִדָּה H4060 em cima da portaH6607 פֶּתחַ H6607, e até ao temploH1004 בַּיִת H1004 de dentroH6442 פְּנִימִי H6442 e de foraH2351 חוּץ H2351, e em toda a paredeH7023 קִיר H7023 em redorH5439 סָבִיב H5439, por dentroH6442 פְּנִימִי H6442 e por foraH2435 חִיצוֹן H2435, havia obrasH6213 עָשָׂה H6213 H8803 de escultura,
a saber, um rostoH6440 פָּנִים H6440 de homemH120 אָדָם H120 olhava para a palmeiraH8561 תִּמֹּר H8561 de um lado, e um rostoH6440 פָּנִים H6440 de leãozinhoH3715 כְּפִיר H3715, para a palmeiraH8561 תִּמֹּר H8561 do outro lado; assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8803 pela casaH1004 בַּיִת H1004 toda ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Desde o chãoH776 אֶרֶץ H776 até acima da entradaH6607 פֶּתחַ H6607 estavam feitosH6213 עָשָׂה H6213 H8803 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 e as palmeirasH8561 תִּמֹּר H8561, como também pela paredeH7023 קִיר H7023 do temploH1964 הֵיכָל H1964.
Nelas, isto é, nas portasH1817 דֶּלֶת H1817 do temploH1964 הֵיכָל H1964, foram feitosH6213 עָשָׂה H6213 H8803 querubinsH3742 כְּרוּב H3742 e palmeirasH8561 תִּמֹּר H8561, como estavam feitosH6213 עָשָׂה H6213 H8803 nas paredesH7023 קִיר H7023, e havia um baldaquinoH5646 עָב H5646 H6086 עֵץ H6086 de madeira na frontariaH6440 פָּנִים H6440 do vestíbuloH197 אוּלָם H197 por foraH2351 חוּץ H2351.
pondoH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu limiarH5592 סַף H5592 junto ao meu limiarH5592 סַף H5592 e a sua ombreiraH4201 מְזוּזָה H4201, juntoH681 אֵצֶל H681 à minha ombreiraH4201 מְזוּזָה H4201, e havendo uma paredeH7023 קִיר H7023 entre mim e eles. ContaminaramH2930 טָמֵא H2930 H8765 o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034 com as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8804; por isso, eu os consumiH3615 כָּלָה H3615 H8762 na minha iraH639 אַף H639.
Envergonhando-seH3637 כָּלַם H3637 H8738 eles de tudo quanto praticaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, faze-lhes saberH3045 יָדַע H3045 H8685 a plantaH6699 צוּרָה H6699 desta casaH1004 בַּיִת H1004 e o seu arranjoH8498 תְּכוּנָה H8498, as suas saídasH4161 מוֹצָא H4161, as suas entradasH4126 מוֹבָא H4126 e todas as suas formasH6699 צוּרָה H6699; todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, todos os seus dispositivosH6699 צוּרָה H6699 e todas as suas leisH8451 תּוֹרָה H8451; escreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 isto na sua presençaH5869 עַיִן H5869 para que observemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todas as suas instituiçõesH6699 צוּרָה H6699 e todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os cumpramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
E o SENHOR me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: São estas as determinaçõesH2708 חֻקָּה H2708 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, no diaH3117 יוֹם H3117 em que o farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8736, para ofereceremH5927 עָלָה H5927 H8687 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e para sobre ele aspergiremH2236 זָרַק H2236 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
Durante seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cada diaH3117 יוֹם H3117 um bodeH8163 שָׂעִיר H8163 para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; também prepararãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499 e, do rebanhoH6629 צֹאן H6629, um carneiroH352 אַיִל H352 sem defeitoH8549 תָּמִים H8549.
Tendo eles cumpridoH3615 כָּלָה H3615 H8762 estes diasH3117 יוֹם H3117, será que, ao oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, dali em dianteH1973 הָלְאָה H1973, prepararãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 os vossos holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e as vossas ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002; e eu vos serei propícioH7521 רָצָה H7521 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Não se chegarãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a mim, para me servirem no sacerdócioH3547 כָּהַן H3547 H8763, nem se chegarãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 a nenhuma de todas as minhas coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944, que são santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944, mas levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 e as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Contudo, eu os encarregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 da guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 H4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do temploH1004 בַּיִת H1004, e de todo o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, e de tudo o que se fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8735 nele.
Assim dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: BastaH7227 רַב H7227, ó príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; afastaiH5493 סוּר H5493 H8685 a violênciaH2555 חָמָס H2555 e a opressãoH7701 שֹׁד H7701 e praticaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666: tiraiH7311 רוּם H7311 H8685 as vossas desapropriaçõesH1646 גְּרֻשָׁה H1646 do meu povoH5971 עַם H5971, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Estarão a cargoH5387 נָשִׂיא H5387 do príncipe os holocaustosH5930 עֹלָה H5930, e as ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e as libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, nas FestasH2282 חַג H2282 da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 e nos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, em todas as festasH4150 מוֹעֵד H4150 fixas da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; ele mesmo proveráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e os sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pela casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Assim também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no sétimoH7651 שֶׁבַע H7651 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, por causaH376 אִישׁ H376 dos que pecam por ignorânciaH7686 שָׁגָה H7686 H8802 e por causa dos símplicesH6612 פְּתִי H6612; assim, expiareisH3722 כָּפַר H3722 H8765 o temploH1004 בַּיִת H1004.
O príncipeH5387 נָשִׂיא H5387, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, por si e por todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, proveráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um novilhoH6499 פַּר H6499 para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Nos seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 da festaH2282 חַג H2282, prepararáH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele um holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seteH7651 שֶׁבַע H7651 novilhosH6499 פַּר H6499 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 carneirosH352 אַיִל H352 sem defeitoH8549 תָּמִים H8549, cada diaH3117 יוֹם H3117 durante os seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117; e um bodeH8163 שָׂעִיר H8163 H5795 עֵז H5795 cada diaH3117 יוֹם H3117 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Também prepararáH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503: para cada novilhoH6499 פַּר H6499, um efaH374 אֵיפָה H374, e um efaH374 אֵיפָה H374 para cada carneiroH352 אַיִל H352, e um himH1969 הִין H1969 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 para cada efaH374 אֵיפָה H374.
No diaH3117 יוֹם H3117 quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 do sétimoH7651 שֶׁבַע H7651 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 e durante os seteH7637 שְׁבִיעִי H7637 diasH3117 יוֹם H3117 da festaH2282 חַג H2282, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o mesmo: a mesma oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, o mesmo holocaustoH5930 עֹלָה H5930, a mesma ofertaH4503 מִנחָה H4503 e a mesma porção de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081.
O príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 entraráH935 בּוֹא H935 H8804 de foraH2351 חוּץ H2351 pelo vestíbuloH1870 דֶּרֶךְ H1870 H197 אוּלָם H197 da portaH8179 שַׁעַר H8179 e permaneceráH5975 עָמַד H5975 H8804 junto da ombreiraH4201 מְזוּזָה H4201 da portaH8179 שַׁעַר H8179; os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 prepararãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 dele e os seus sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002, e ele adoraráH7812 שָׁחָה H7812 H8694 no limiarH4670 מִפְתָּן H4670 da portaH8179 שַׁעַר H8179 e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804; mas a portaH8179 שַׁעַר H8179 não se fecharáH5462 סָגַר H5462 H8735 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
PrepararáH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 um efaH374 אֵיפָה H374 para cada novilhoH6499 פַּר H6499 e um efaH374 אֵיפָה H374 para cada carneiroH352 אַיִל H352, mas, pelos cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, segundo puderH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8686; e um himH1969 הִין H1969 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 para cada efaH374 אֵיפָה H374.
Quando o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8799 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ou sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002 como oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, então, lhe abrirãoH6605 פָּתחַ H6605 H8804 a portaH8179 שַׁעַר H8179 que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִים H6921, e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ele o seu holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e os seus sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002, como costuma fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676; e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804, e se fecharáH5462 סָגַר H5462 H8804 a portaH8179 שַׁעַר H8179 depoisH310 אַחַר H310 de ele sairH3318 יָצָא H3318 H8800.
PrepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, sem defeitoH8549 תָּמִים H8549, em holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, cada diaH3117 יוֹם H3117; manhãH1242 בֹּקֶר H1242 após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Juntamente com ele, prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, uma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a sexta parteH8345 שִׁשִּׁי H8345 de um efaH374 אֵיפָה H374 e, de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, a terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de um himH1969 הִין H1969, para misturarH7450 רָסַס H7450 H8800 com a flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560. Isto é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 e contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
Assim prepararãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H8675 H6213 עָשָׂה H6213 H8804 o cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532, e a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, em holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
Havia um muroH2905 טוּר H2905 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dos átrios, ao redorH5439 סָבִיב H5439 dos quatroH702 אַרבַּע H702, e haviaH6213 עָשָׂה H6213 H8803 lugares para cozerH4018 מְבַשְּׁלָה H4018 ao pé dos murosH2918 טִירָה H2918 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Então, se vejaH7200 רָאָה H7200 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti a nossa aparênciaH4758 מַראֶה H4758 e aH4758 מַראֶה H4758 dos jovensH3206 יֶלֶד H3206 que comemH398 אָכַל H398 H8802 das finas iguariasH6598 פַּתְבַּג H6598 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e, segundo viresH7200 רָאָה H7200 H8799, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 com os teus servosH5650 עֶבֶד H5650.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 que o carneiroH352 אַיִל H352 dava marradasH5055 נָגחַ H5055 H8764 para o ocidenteH3220 יָם H3220, e para o norteH6828 צָפוֹן H6828, e para o sulH5045 נֶגֶב H5045; e nenhum dos animaisH2416 חַי H2416 lheH6440 פָּנִים H6440 podia resistirH5975 עָמַד H5975 H8799, nem havia quem pudesse livrar-seH5337 נָצַל H5337 H8688 do seu poderH3027 יָד H3027; ele, porém, faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522 e, assim, se engrandeciaH1431 גָּדַל H1431 H8689.
O exércitoH6635 צָבָא H6635 lhe foi entregueH5414 נָתַן H5414 H8735, com o sacrifício diárioH8548 תָּמִיד H8548, por causa das transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588; e deitou porH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 terraH776 אֶרֶץ H776 a verdadeH571 אֶמֶת H571; e o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 prosperouH6743 צָלַח H6743 H8689.
GrandeH6105 עָצַם H6105 H8804 é o seu poderH3581 כֹּחַ H3581, mas não por sua própria forçaH3581 כֹּחַ H3581; causará estupendasH6381 פָּלָא H6381 H8737 destruiçõesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8689 e fará o que lhe aprouverH6213 עָשָׂה H6213 H8804; destruiráH7843 שָׁחַת H7843 H8689 os poderososH6099 עָצוּם H6099 e o povoH5971 עַם H5971 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918.
Eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, enfraqueciH1961 הָיָה H1961 H8738 e estive enfermoH2470 חָלָה H2470 H8738 alguns diasH3117 יוֹם H3117; então, me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 e trateiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos negóciosH4399 מְלָאכָה H4399 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Espantava-meH8074 שָׁמֵם H8074 H8709 com a visãoH4758 מַראֶה H4758, e não havia quem a entendesseH995 בִּין H995 H8688.
Ele confirmouH6965 קוּם H6965 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra nós e contra os nossos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que nos julgavamH8199 שָׁפַט H8199 H8804, e fez virH935 בּוֹא H935 H8687 sobre nós grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451, porquanto nunca, debaixo de todo o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, aconteceuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 o que se deuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cuidou em trazerH8245 שָׁקַד H8245 H8799 sobre nós o malH7451 רַע H7451 e o fez virH935 בּוֹא H935 H8686 sobre nós; pois justoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, em todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois não obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
Na verdade, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 o teu povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e a ti mesmo adquiristeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 renomeH8034 שֵׁם H8034, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê, temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 e procedido perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8804.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, atende-nosH7181 קָשַׁב H7181 H8685 e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798; nãoH408 אַל H408 te retardesH309 אָחַר H309 H8762, por amor de ti mesmo, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu; porque a tua cidadeH5892 עִיר H5892 e o teu povoH5971 עַם H5971 são chamadosH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Depois, se levantaráH5975 עָמַד H5975 H8804 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428 poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368, que reinaráH4910 מָשַׁל H4910 H8804 com grandeH7227 רַב H7227 domínioH4474 מִמשָׁל H4474 e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que lhe aprouverH7522 רָצוֹן H7522.
Mas, ao caboH7093 קֵץ H7093 de anosH8141 שָׁנֶה H8141, eles se aliarão um com o outroH2266 חָבַר H2266 H8691; a filhaH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do SulH5045 נֶגֶב H5045 casaráH935 בּוֹא H935 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, para estabelecerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a concórdiaH4339 מֵישָׁר H4339; ela, porém, não conservaráH6113 עָצַר H6113 H8799 a forçaH3581 כֹּחַ H3581 do seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, e ele não permaneceráH5975 עָמַד H5975 H8799, nem o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, porque ela será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735, e bem assim os que a trouxeramH935 בּוֹא H935 H8688, e seu paiH3205 יָלַד H3205 H8802, e o que a tomou por suaH2388 חָזַק H2388 H8688 naqueles temposH6256 עֵת H6256.
Mas, de um renovoH5342 נֵצֶר H5342 da linhagemH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 dela, um se levantaráH5975 עָמַד H5975 H8804 em seu lugarH3653 כֵּן H3653, e avançaráH935 בּוֹא H935 H8799 contra o exércitoH2428 חַיִל H2428 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, e entraráH935 בּוֹא H935 H8799 na sua fortalezaH4581 מָעוֹז H4581, e agiráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra eles, e prevaleceráH2388 חָזַק H2388 H8689.
O que, pois, vierH935 בּוֹא H935 H8802 contra ele faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bem quiserH7522 רָצוֹן H7522, e ninguém poderá resistirH5975 עָמַד H5975 H8802 aH6440 פָּנִים H6440 ele; estaráH5975 עָמַד H5975 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 gloriosaH6643 צְבִי H6643, e tudo estaráH3617 כָּלָה H3617 em suas mãosH3027 יָד H3027.
Apesar da aliançaH2266 חָבַר H2266 H8692 com ele, usaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de enganoH4820 מִרמָה H4820; subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 e se tornará forteH6105 עָצַם H6105 H8804 com poucaH4592 מְעַט H4592 genteH1471 גּוֹי H1471.
ViráH935 בּוֹא H935 H8799 também caladamenteH7962 שַׁלוָה H7962 aos lugaresH4924 מַשׁמָן H4924 mais férteis da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que nunca fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seus paisH1 אָב H1, nem os paisH1 אָב H1 de seus paisH1 אָב H1: repartiráH967 בָּזַר H967 H8799 entre eles a presaH961 בִּזָּה H961, os despojosH7998 שָׁלָל H7998 e os bensH7399 רְכוּשׁ H7399; e maquinaráH2803 חָשַׁב H2803 H8762 os seus projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra as fortalezasH4013 מִבצָר H4013, mas por certo tempoH6256 עֵת H6256.
Então, o homem vil tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 riquezaH7399 רְכוּשׁ H7399, e o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 será contra a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285; ele faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que lhe aprouver e tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
porque virãoH935 בּוֹא H935 H8804 contra ele naviosH6716 צִי H6716 de QuitimH3794 כִּתִּי H3794, que lhe causarão tristezaH3512 כָּאָה H3512 H8738; voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e se indignaráH2194 זָעַם H2194 H8804 contra a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285, e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que lhe aprouver; e, tendo voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804, atenderáH995 בִּין H995 H8799 aos que tiverem desamparadoH5800 עָזַב H5800 H8802 a santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Aos violadoresH7561 רָשַׁע H7561 H8688 da aliançaH1285 בְּרִית H1285, ele, com lisonjasH2514 חֲלַקָּה H2514, perverteráH2610 חָנֵף H2610 H8686, mas o povoH5971 עַם H5971 que conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 ao seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 se tornará forteH2388 חָזַק H2388 H8686 e ativoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Este reiH4428 מֶלֶךְ H4428 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522, e se levantaráH7311 רוּם H7311 H8709, e se engrandeceráH1431 גָּדַל H1431 H8691 sobre todo deusH410 אֵל H410; contra o DeusH410 אֵל H410 dos deusesH410 אֵל H410 falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 coisas incríveisH6381 פָּלָא H6381 H8737 e será prósperoH6743 צָלַח H6743 H8689, até que se cumpraH3615 כָּלָה H3615 H8804 a indignaçãoH2195 זַעַם H2195; porque aquilo que está determinadoH2782 חָרַץ H2782 H8737 será feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8738.
Com o auxílio de um deusH433 אֱלוֹהַּ H433 estranhoH5236 נֵכָר H5236, agiráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra as poderosasH4581 מָעוֹז H4581 fortalezasH4013 מִבצָר H4013, e aos que o reconheceremH5234 נָכַר H5234 H8686 H8675 H5234 נָכַר H5234 H8689, multiplicar-lhes-áH7235 רָבָה H7235 H8686 a honraH3519 כָּבוֹד H3519, e fá-los-á reinarH4910 מָשַׁל H4910 H8689 sobre muitosH7227 רַב H7227, e lhes repartiráH2505 חָלַק H2505 H8762 a terraH127 אֲדָמָה H127 por prêmioH4242 מְחִיר H4242.
Ela, pois, não soubeH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu é que lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 o trigoH1715 דָּגָן H1715, e o vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, e o óleoH3323 יִצְהָר H3323, e lhe multipliqueiH7235 רָבָה H7235 H8689 a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e o ouroH2091 זָהָב H2091, que eles usaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para BaalH1168 בַּעַל H1168.
Que te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, ó EfraimH669 אֶפרַיִם H669? Que te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Porque o vosso amorH2617 חֵסֵד H2617 é como a nuvemH6051 עָנָן H6051 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e como o orvalhoH2919 טַל H2919 da madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8688, que cedo passaH1980 הָלַךְ H1980 H8802.
Como hordasH1416 גְּדוּד H1416 de salteadores que espreitamH2442 חָכָה H2442 H8763 alguémH376 אִישׁ H376, assim é a companhiaH2267 חֶבֶר H2267 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, pois matamH7523 רָצחַ H7523 H8762 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para SiquémH7926 שְׁכֶם H7926 H8677 H7927 שְׁכֶם H7927; praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçõesH2154 זִמָּה H2154.
Eles estabeleceram reisH4427 מָלַךְ H4427 H8689, mas não da minha parte; constituíram príncipesH7786 שׂוּר H7786 H8689, mas eu não o soubeH3045 יָדַע H3045 H8804; da sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 e do seu ouroH2091 זָהָב H2091 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ídolosH6091 עָצָב H6091 para si, para serem destruídosH3772 כָּרַת H3772 H8735.
Porque vem de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, é obraH2796 חָרָשׁ H2796 de artíficeH6213 עָשָׂה H6213 H8804, não é DeusH430 אֱלֹהִים H430; mas em pedaçosH7616 שָׁבָב H7616 será desfeito o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Porque semeiamH2232 זָרַע H2232 H8799 ventosH7307 רוּחַ H7307 e segarãoH7114 קָצַר H7114 H8799 tormentasH5492 סוּפָה H5492; não haverá searaH7054 קָמָה H7054; a ervaH6780 צֶמחַ H6780 não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 farinhaH7058 קֶמחַ H7058; e, seH194 אוּלַי H194 a derH6213 עָשָׂה H6213 H8799, comê-la-ãoH1104 בָּלַע H1104 H8799 os estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801.
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se esqueceuH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do seu CriadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802 e edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 paláciosH1964 הֵיכָל H1964, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 multiplicouH7235 רָבָה H7235 H8689 cidadesH5892 עִיר H5892 fortesH1219 בָּצַר H1219 H8803; mas eu enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 contra as suas cidadesH5892 עִיר H5892, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os seus paláciosH759 אַרמוֹן H759.
Que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 vós no diaH3117 יוֹם H3117 da solenidadeH4150 מוֹעֵד H4150 e no diaH3117 יוֹם H3117 da festaH2282 חַג H2282 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
FeridoH5221 נָכָה H5221 H8717 está EfraimH669 אֶפרַיִם H669, secaram-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328; não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 frutoH6529 פְּרִי H6529; ainda que gereH3205 יָלַד H3205 H8799 filhos, eu matareiH4191 מוּת H4191 H8689 os mais queridosH4261 מַחמָד H4261 do seu ventreH990 בֶּטֶן H990.
Agora, pois, dirãoH559 אָמַר H559 H8799 eles: Não temos reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque não tememosH3372 יָרֵא H3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068. E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por nós?
AssimH3602 כָּכָה H3602 vos faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa grandeH7451 רַע H7451 malíciaH7451 רַע H7451; como passa a alvaH7837 שַׁחַר H7837, assim será o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 totalmenteH1820 דָּמָה H1820 H8736 destruídoH1820 דָּמָה H1820 H8738.
Não executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o furorH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639; não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a EfraimH669 אֶפרַיִם H669, porque eu sou DeusH410 אֵל H410 e não homemH376 אִישׁ H376, oH6918 קָדוֹשׁ H6918 Santo no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti; não voltareiH935 בּוֹא H935 H8799 em ira.
Agora, pecamH2398 חָטָא H2398 H8800 mais e maisH3254 יָסַף H3254 H8686, e da sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 imagensH4541 מַסֵּכָה H4541 de fundição, ídolosH6091 עָצָב H6091 segundo o seu conceitoH8394 תָּבוּן H8394, todos obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artíficesH2796 חָרָשׁ H2796, e dizemH559 אָמַר H559 H8802: SacrificaiH2076 זָבַח H2076 H8802 a eles. HomensH120 אָדָם H120 até beijamH5401 נָשַׁק H5401 H8799 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695!
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 levantaH5414 נָתַן H5414 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu exércitoH2428 חַיִל H2428; porque muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 é o seu arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; porque é poderosoH6099 עָצוּם H6099 quem executaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָר H1697; sim, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e muiH3966 מְאֹד H3966 terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737! Quem o poderá suportarH3557 כּוּל H3557 H8686?
Mas o exército que vem do NorteH6830 צְפוֹנִי H6830, eu o removereiH7368 רָחַק H7368 H8686 para longe de vós, lançá-lo-eiH5080 נָדחַ H5080 H8689 em uma terraH776 אֶרֶץ H776 secaH6723 צִיָה H6723 e desertaH8077 שְׁמָמָה H8077; lançarei a sua vanguardaH6440 פָּנִים H6440 para o marH3220 יָם H3220 orientalH6931 קַדמוֹנִי H6931, e a sua retaguardaH5490 סוֹף H5490, para o marH3220 יָם H3220 ocidentalH314 אַחֲרוֹן H314; subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 o seu mau cheiroH889 בְּאֹשׁ H889, e subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 a sua podridãoH6709 צַחֲנָה H6709; porque agiuH6213 עָשָׂה H6213 H8800 poderosamenteH1431 גָּדַל H1431 H8689.
Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, ó terraH127 אֲדָמָה H127, regozija-teH1523 גִּיל H1523 H8798 e alegra-teH8055 שָׂמחַ H8055 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8800 grandes coisasH1431 גָּדַל H1431 H8689.
ComereisH398 אָכַל H398 H8804 abundantementeH398 אָכַל H398 H8800, e vos fartareisH7646 שָׂבַע H7646 H8800, e louvareisH1984 הָלַל H1984 H8765 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que se houveH6213 עָשָׂה H6213 H8804 maravilhosamenteH6381 פָּלָא H6381 H8687 convosco; e o meu povoH5971 עַם H5971 jamaisH5769 עוֹלָם H5769 será envergonhadoH954 בּוּשׁ H954 H8799.
Tocar-se-áH8628 תָּקַע H8628 H8735 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 na cidadeH5892 עִיר H5892, sem que o povoH5971 עַם H5971 se estremeçaH2729 חָרַד H2729 H8799? Sucederá algum malH7451 רַע H7451 à cidadeH5892 עִיר H5892, sem que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o tenha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
Certamente, o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, sem primeiro revelarH1540 גָּלָה H1540 H8804 o seu segredoH5475 סוֹד H5475 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
Porque Israel não sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH5229 נְכֹחָה H5229, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e entesouraH686 אָצַר H686 H8802 nos seus castelosH759 אַרמוֹן H759 a violênciaH2555 חָמָס H2555 e a devastaçãoH7701 שֹׁד H7701.
Portanto, assim te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! E, porqueH6118 עֵקֶב H6118 isso te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, prepara-teH3559 כּוּן H3559 H8734, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para te encontraresH7125 קִראָה H7125 H8800 com o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porque é ele quem formaH3335 יָצַר H3335 H8802 os montesH2022 הַר H2022, e criaH1254 בָּרָא H1254 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307, e declaraH5046 נָגַד H5046 H8688 ao homemH120 אָדָם H120 qual é o seu pensamentoH7808 שֵׂחַ H7808; e fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 da manhãH7837 שַׁחַר H7837 trevasH5890 עֵיפָה H5890 e pisaH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 os altosH1116 בָּמָה H1116 da terraH776 אֶרֶץ H776; SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
procurai o que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o Sete-estreloH3598 כִּימָה H3598 e o ÓrionH3685 כְּסִיל H3685, e tornaH2015 הָפַךְ H2015 H8802 a densa trevaH6757 צַלמָוֶת H6757 em manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e mudaH2821 חָשַׁךְ H2821 H8689 o diaH3117 יוֹם H3117 em noiteH3915 לַיִל H3915; o que chamaH7121 קָרָא H7121 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 e as derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH776 אֶרֶץ H776; SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Sim, levastesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 SicuteH5522 סִכּוּת H5522, vosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428, QuiumH3594 כִּיוּן H3594, vossa imagemH6754 צֶלֶם H6754, e o vosso deus-estrelaH430 אֱלֹהִים H430 H3556 כּוֹכָב H3556, que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para vós mesmos.
para que possuamH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de EdomH123 אֱדֹם H123 e todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que são chamadasH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 estas coisas.
MudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; reedificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 as cidadesH5892 עִיר H5892 assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804, plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o seu vinhoH3196 יַיִן H3196, farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pomaresH1593 גַּנָּה H1593 e lhes comerãoH398 אָכַל H398 H8804 o frutoH6529 פְּרִי H6529.
Porque o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está prestesH7138 קָרוֹב H7138 a vir sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471; como tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 contigo; o teu malfeitoH1576 גְּמוּל H1576 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Sou hebreuH5680 עִברִי H5680 e temoH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o marH3220 יָם H3220 e a terraH3004 יַבָּשָׁה H3004.
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 ficaram possuídos de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 H3374 יִראָה H3374 temorH3372 יָרֵא H3372 H8799 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que é isto que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804! Pois sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que ele fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H8802 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque lho havia declaradoH5046 נָגַד H5046 H8689.
Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799: Que te faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799, para que o marH3220 יָם H3220 se nos acalmeH8367 שָׁתַק H8367 H8799? Porque o marH3220 יָם H3220 se ia tornandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 cada vez mais tempestuosoH5590 סָעַר H5590 H8802.
Então, clamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068! Rogamos-teH577 אָנָּא H577 que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799 por causa da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deste homemH376 אִישׁ H376, e não faças cairH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre nós este sangueH1818 דָּם H1818, quanto a nós, inocenteH5355 נָקִי H5355 H8675 H5355 נָקִי H5355; porque tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como te aprouveH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que fizeramH4639 מַעֲשֶׂה H4639, como se converteramH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 do malH7451 רַע H7451 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 lhes fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e não o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, JonasH3124 יוֹנָה H3124 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892, e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 da mesmaH5892 עִיר H5892, e ali fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma enramadaH5521 סֻכָּה H5521, e repousouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixo dela, à sombraH6738 צֵל H6738, até verH7200 רָאָה H7200 H8799 o que aconteceria à cidadeH5892 עִיר H5892.
Por isso, lamentoH5594 סָפַד H5594 H8799 e uivoH3213 יָלַל H3213 H8686; andoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 despojadoH7758 שׁוֹלָל H7758 H8675 H7758 שׁוֹלָל H7758 e nuH6174 עָרוֹם H6174; façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 lamentaçõesH4553 מִסְפֵּד H4553 como de chacaisH8577 תַּנִּין H8577 e prantoH60 אֵבֶל H60 como de avestruzesH1323 בַּת H1323 H3284 יַעֲנָה H3284.
AiH1945 הוֹי H1945 daqueles que, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, imaginamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205 e maquinamH6466 פָּעַל H6466 H8802 o malH7451 רַע H7451! À luzH216 אוֹר H216 da alvaH1242 בֹּקֶר H1242, o praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porque o poderH410 אֵל H410 estáH3426 יֵשׁ H3426 em suas mãosH3027 יָד H3027.
Com iraH639 אַף H639 e furorH2534 חֵמָה H2534, tomareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vingançaH5359 נָקָם H5359 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
PovoH5971 עַם H5971 meu, que te tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804? E com que te enfadeiH3811 לָאָה H3811 H8689? Responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798!
Ele te declarouH5046 נָגַד H5046 H8689, ó homemH120 אָדָם H120, o que é bomH2896 טוֹב H2896 e que é o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pedeH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 de ti: que pratiquesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, e amesH160 אַהֲבָה H160 a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, e andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 humildementeH6800 צָנַע H6800 H8687 com o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SofrereiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a iraH2197 זַעַף H2197 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ele, até que julgueH7378 רִיב H7378 H8799 a minha causaH7379 רִיב H7379 e executeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941; ele me tiraráH3318 יָצָא H3318 H8686 para a luzH216 אוֹר H216, e eu vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Mas, com inundaçãoH7858 שֶׁטֶף H7858 transbordanteH5674 עָבַר H5674 H8802, acabaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H3617 כָּלָה H3617 de uma vez com o lugar desta cidadeH4725 מָקוֹם H4725; com trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8762 o SENHOR os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Que pensaisH2803 חָשַׁב H2803 H8762 vós contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Ele mesmo vos consumiráH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de todoH3617 כָּלָה H3617; não se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799 por duas vezesH6471 פַּעַם H6471 a angústiaH6869 צָרָה H6869.
Por que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os homensH120 אָדָם H120 como os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220, como os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431, que não têm quem os governeH4910 מָשַׁל H4910 H8802?
Que aproveitaH3276 יַעַל H3276 H8689 o ídoloH6459 פֶּסֶל H6459, visto que o seu artíficeH3335 יָצַר H3335 H8802 o esculpiuH6458 פָּסַל H6458 H8804? E a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, mestraH3384 יָרָה H3384 H8688 de mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, para que o artíficeH3335 יָצַר H3335 H8802 confieH982 בָּטחַ H982 H8804 na obraH3336 יֵצֶר H3336, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ídolosH457 אֱלִיל H457 mudosH483 אִלֵּם H483?
Ainda que a figueiraH8384 תְּאֵן H8384 não floresçaH6524 פָּרחַ H6524 H8799, nem haja frutoH2981 יְבוּל H2981 na videH1612 גֶּפֶן H1612; o produtoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da oliveiraH2132 זַיִת H2132 mintaH3584 כָּחַשׁ H3584 H8765, e os camposH7709 שְׁדֵמָה H7709 não produzamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 mantimentoH400 אֹכֶל H400; as ovelhasH6629 צֹאן H6629 sejam arrebatadasH1504 גָּזַר H1504 H8804 do apriscoH4356 מִכלָאָה H4356, e nos curraisH7517 רֶפֶת H7517 não haja gadoH1241 בָּקָר H1241,
Nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas, pelo fogoH784 אֵשׁ H784 do seu zeloH7068 קִנאָה H7068, a terraH776 אֶרֶץ H776 será consumidaH398 אָכַל H398 H8735, porque, certamente, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 destruiçãoH3617 כָּלָה H3617 total e repentinaH926 בָּהַל H926 H8737 de todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela; ele não cometeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, trazH5414 נָתַן H5414 H8799 ele o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 à luzH216 אוֹר H216; não falhaH5737 עָדַר H5737 H8738; mas o iníquoH5767 עַוָּל H5767 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 a vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322.
Os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não cometerãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, nem proferirãoH1696 דָּבַר H1696 H8762 mentiraH3577 כָּזָב H3577, e na sua bocaH6310 פֶּה H6310 não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 enganosaH8649 תָּרְמָה H8649, porque serão apascentadosH7462 רָעָה H7462 H8799, deitar-se-ãoH7257 רָבַץ H7257 H8804, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688.
Eis que, naquele tempoH6256 עֵת H6256, procedereiH6213 עָשָׂה H6213 H8802 contra todos os que te afligemH6031 עָנָה H6031 H8764; salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8689 os que coxeiamH6760 צָלַע H6760 H8802, e recolhereiH6908 קָבַץ H6908 H8762 os que foram expulsosH5080 נָדחַ H5080 H8737, e fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 deles um louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 e um nomeH8034 שֵׁם H8034 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 em que sofrerem ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 despertouH5782 עוּר H5782 H8686 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, governadorH6346 פֶּחָה H6346 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 do restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de todo o povoH5971 עַם H5971; eles vieramH935 בּוֹא H935 H8799 e se puseramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Ora, pois, sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e tu, todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e trabalhaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798, porque eu sou convosco, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635;
Contudo, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e os meus estatutosH2706 חֹק H2706, que eu prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 aos profetasH5030 נָבִיא H5030, meus servosH5650 עֶבֶד H5650, não alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689 a vossos paisH1 אָב H1? Sim, estes se arrependeramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 fez tençãoH2161 זָמַם H2161 H8804 de nos tratarH6213 עָשָׂה H6213 H8800, segundo os nossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e segundo as nossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, assim ele nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, pergunteiH559 אָמַר H559 H8799: que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 estes? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Aqueles são os chifresH7161 קֶרֶן H7161 que dispersaramH2219 זָרָה H2219 H8765 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, de maneira queH6310 פֶּה H6310 ninguémH376 אִישׁ H376 pode levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; estes ferreiros, pois, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para os amedrontarH2729 חָרַד H2729 H8687, para derribarH3034 יָדָה H3034 H8763 os chifresH7161 קֶרֶן H7161 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o seu poderH7161 קֶרֶן H7161 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para a espalharH2219 זָרָה H2219 H8763.
RecebeH3947 לָקחַ H3947 H8804, digo, prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 coroasH5850 עֲטָרָה H5850, e põe-nasH7760 שׂוּם H7760 H8804 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
perguntaramH559 אָמַר H559 H8800 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, que estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, e aos profetasH5030 נָבִיא H5030 H559 אָמַר H559 H8800: Continuaremos nós a chorarH1058 בָּכָה H1058 H8799, com jejumH5144 נָזַר H5144 H8736, no quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, como temos feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por tantos anosH8141 שָׁנֶה H8141?
Assim falaraH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 H559 אָמַר H559 H8800: ExecutaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 verdadeiroH571 אֶמֶת H571, mostraiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 bondadeH2617 חֵסֵד H2617 e misericórdiaH7356 רַחַם H7356, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251;
Eis as coisasH1697 דָּבָר H1697 que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 a verdadeH571 אֶמֶת H571 cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, executaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 nas vossas portasH8179 שַׁעַר H8179, segundo a verdadeH571 אֶמֶת H571, em favor da pazH7965 שָׁלוֹם H7965;
PediH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 chuvaH4306 מָטָר H4306 no tempoH6256 עֵת H6256 das chuvas serôdiasH4456 מַלקוֹשׁ H4456, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as nuvensH2385 חֲזִיז H2385 de chuva, dáH5414 נָתַן H5414 H8799 aos homens aguaceiroH1653 גֶּשֶׁם H1653 H4306 מָטָר H4306 e a cada umH376 אִישׁ H376, ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 tem sido deslealH898 בָּגַד H898 H8804, e abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 se tem cometidoH6213 עָשָׂה H6213 H8738 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porque JudáH3063 יְהוּדָה H3063 profanouH2490 חָלַל H2490 H8765 o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o qual ele amaH157 אָהַב H157 H8804, e se casouH1166 בָּעַל H1166 H8804 com adoradoraH1323 בַּת H1323 de deusH410 אֵל H410 estranhoH5236 נֵכָר H5236.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 eliminaráH3772 כָּרַת H3772 H8686 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 o homemH376 אִישׁ H376 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal, seja quem forH5782 עוּר H5782 H8802 H6030 עָנָה H6030 H8802, e o que apresentaH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 ofertasH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
AindaH8145 שֵׁנִי H8145 fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto: cobrisH3680 כָּסָה H3680 H8763 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, de choroH1065 בְּכִי H1065 e de gemidosH603 אֲנָקָה H603, de sorte que ele já não olhaH6437 פָּנָה H6437 H8800 para a ofertaH4503 מִנחָה H4503, nem a aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8800 com prazerH7522 רָצוֹן H7522 da vossa mãoH3027 יָד H3027.
Não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHOR umH259 אֶחָד H259, mesmo que havendo nele um poucoH7605 שְׁאָר H7605 de espíritoH7307 רוּחַ H7307? E por que somente umH259 אֶחָד H259? Ele buscavaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a descendênciaH430 אֱלֹהִים H430 H2233 זֶרַע H2233 que prometera. Portanto, cuidaiH8104 שָׁמַר H8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַ H7307, e ninguém seja infielH898 בָּגַד H898 H8799 para com a mulherH802 אִשָּׁה H802 da sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
EnfadaisH3021 יָגַע H3021 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e ainda dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Em que o enfadamosH3021 יָגַע H3021 H8689? Nisto, que pensaisH559 אָמַר H559 H8800: Qualquer que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o malH7451 רַע H7451 passa por bomH2896 טוֹב H2896 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e desses é que ele se agradaH2654 חָפֵץ H2654 H8804; ou: Onde está o DeusH430 אֱלֹהִים H430 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941?
Ora, pois, nós reputamos por felizesH833 אָשַׁר H833 H8764 os soberbosH2086 זֵד H2086; também os que cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 impiedadeH7564 רִשׁעָה H7564 prosperamH1129 בָּנָה H1129 H8738, sim, eles tentamH974 בָּחַן H974 H8804 ao SENHORH430 אֱלֹהִים H430 e escapamH4422 מָלַט H4422 H8735.
Eles serão para mim particular tesouroH5459 סְגֻלָּה H5459, naquele diaH3117 יוֹם H3117 que preparareiH6213 עָשָׂה H6213 H8802, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; poupá-los-eiH2550 חָמַל H2550 H8804 como um homemH376 אִישׁ H376 poupaH2550 חָמַל H2550 H8799 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 que o serveH5647 עָבַד H5647 H8802.
Pois eis que vemH935 בּוֹא H935 H8802 o diaH3117 יוֹם H3117 e ardeH1197 בָּעַר H1197 H8802 como fornalhaH8574 תַּנּוּר H8574; todos os soberbosH2086 זֵד H2086 e todos os que cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 serão como o restolhoH7179 קַשׁ H7179; o diaH3117 יוֹם H3117 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 os abrasaráH3857 לָהַט H3857 H8765, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, de sorte que não lhes deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 nem raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 nem ramoH6057 עָנָף H6057.
PisareisH6072 עָסַס H6072 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, porque se farão cinzasH665 אֵפֶר H665 debaixo das plantasH3709 כַּף H3709 de vossos pésH7272 רֶגֶל H7272, naquele diaH3117 יוֹם H3117 que preparareiH6213 עָשָׂה H6213 H8802, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.