Enciclopédia de Zacarias 9:15-15

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

zc 9: 15

Versão Versículo
ARA O Senhor dos Exércitos os protegerá; eles devorarão os fundibulários e os pisarão; também beberão deles o sangue como vinho; encher-se-ão como bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
ARC O Senhor dos Exércitos os amparará: e comerão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda: também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como taças como os cantos do altar.
TB Jeová dos Exércitos os defenderá; eles devorarão e pisarão aos pés as fundas; beberão e farão alvoroço como de vinho; e ficarão cheios como as bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
HSB יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֮ יָגֵ֣ן עֲלֵיהֶם֒ וְאָכְל֗וּ וְכָֽבְשׁוּ֙ אַבְנֵי־ קֶ֔לַע וְשָׁת֥וּ הָמ֖וּ כְּמוֹ־ יָ֑יִן וּמָֽלְאוּ֙ כַּמִּזְרָ֔ק כְּזָוִיּ֖וֹת מִזְבֵּֽחַ׃
LTT O SENHOR dos Exércitos os defenderá; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado com as pedras da funda ; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como as esquinas do altar.
BJ2 Iahweh dos Exércitos os protegerá, eles devorarão e calcarão aos pés pedras de arremessar, beberão sangue como se fosse vinho,[h] ficarão cheios como um vaso de libação, como os cantos do altar.
VULG Dominus exercituum proteget eos : et devorabunt, et subjicient lapidibus fundæ : et bibentes inebriabuntur quasi a vino, et replebuntur ut phialæ, et quasi cornua altaris.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Zacarias 9:15

Êxodo 27:2 E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas serão uma só peça com o mesmo, e o cobrirás de cobre.
Levítico 4:7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor, altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
Levítico 4:18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor, na tenda da congregação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
Levítico 4:25 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, o resto do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
I Samuel 17:45 Davi, porém, disse ao filisteu: Tu vens a mim com espada, e com lança, e com escudo; porém eu vou a ti em nome do Senhor dos Exércitos, o Deus dos exércitos de Israel, a quem tens afrontado.
Salmos 78:65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
Cântico dos Cânticos 1:4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
Cântico dos Cânticos 5:1 Já vim para o meu jardim, irmã minha, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite. Comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.
Cântico dos Cânticos 7:9 E o teu paladar, como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente e faz com que falem os lábios dos que dormem.
Isaías 37:35 Porque eu ampararei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor do meu servo Davi.
Isaías 55:1 Ó vós todos os que tendes sede, vinde às águas, e vós que não tendes dinheiro, vinde, comprai e comei; sim, vinde e comprai, sem dinheiro e sem preço, vinho e leite.
Miquéias 5:8 E o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
Zacarias 9:17 Porque quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o mosto, as donzelas.
Zacarias 10:5 E serão como valentes que pelo lodo das ruas entram na peleja, esmagando os inimigos; porque o Senhor estará com eles, e eles envergonharão os que andam montados em cavalos.
Zacarias 10:7 E os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho, e seus filhos o verão e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
Zacarias 12:6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
Zacarias 12:8 Naquele dia, o Senhor amparará os habitantes de Jerusalém; e o que dentre eles tropeçar, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
Zacarias 14:20 Naquele dia, se gravará sobre as campainhas dos cavalos: Santidade ao Senhor; e as panelas na Casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
Atos 2:13 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.
I Coríntios 1:18 Porque a palavra da cruz é loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.
Efésios 5:18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito,
Apocalipse 19:13 E estava vestido de uma veste salpicada de sangue, e o nome pelo qual se chama é a Palavra de Deus.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 1 até o 17
SEÇÃO II

ORÁCULOS DEPOIS DA CONSTRUÇÃO DO TEMPLO

Zacarias 9:1-14.21

Ao iniciarmos a segunda seção da profecia de Zacarias percebemos imediata-mente que estamos em outra situação histórica e profética. Abruptamente e sem avi-so, cessam as promessas preciosas de um futuro glorioso para Sião e lemos anúncios tristes e desastrosos para nações e cidades que aparecem pela primeira vez na narra-tiva deste profeta. Há mudança significativa na fraseologia. A fórmula introdutória já não é "a palavra do SENHOR", mas o peso da palavra do SENHOR. Esta ex-pressão ritual é anteposta a dois grupos de profecias compostos de três capítulos cada (Zc 9:1-12.1).

Zacarias está agora bem avançado em idade, e estes pesos exercem grande pressão em seu espírito. Mas à medida que são anunciados, despontam as glórias do Messias e do seu reinado universal. As visões da primeira seção estavam relacionadas primariamente com acontecimentos contemporâneos, sobretudo a reconstrução do Templo; a segunda seção é primariamente futurista. Mostra o caminho para a vinda de Cristo e descreve assuntos em Israel e no mundo quando o reino de Cristo estiver instaurado e a "santida-de ao SENHOR" for o lema da terra inteira.

A. O PESO DE HADRAQUE, Zc 9:1-11.17

Este é o primeiro de dois "pesos" que compõem o teor da segunda seção de Zacarias. A palavra hebraica significa "oráculo" como também peso (1). É provavelmente deriva-da de um radical que tem o sentido de "levantar", ou seja, levantar a voz, sobretudo quando o anúncio é de caráter ameaçador ou "difícil de carregar ou transmitir". 1

1. Os Preparativos para o Messias (Zc 9:1-8)

Os problemas iniciais que o resto que voltara do exílio enfrentou com a reconstrução da cidade e do Templo agora estão quase todos resolvidos. Contudo, Jerusalém se encon-tra cercada e pressionada, ao norte, pela Síria e Tiro, e ao sul, por Asquelom, Gaza e Ecrom (ver mapa 2). É para animar os judeus que Zacarias prediz a proximidade de uma invasão na qual estes vizinhos fortes e hostis serão destruídos. Esta é uma paráfrase do versículo 1: "Esta mensagem fala sobre a maldição que Deus lançou contra as terras de Hadraque e Damasco porque o Senhor vigia de perto todos os homens, do mesmo modo que observa Israel" (BV). O oráculo declara que as cidades da Síria estavam sob o juízo de Deus, e destaca especialmente três cidades: Hadraque, Damasco (1) e Hamate (2), que ficava 160 quilômetros ao norte de Damasco; e Hadraque situava-se provavelmen-te na mesma região, embora seu local exato não seja conhecido. A segunda parte do versículo 1 não está clara. Talvez signifique que os olhos do homem (ou quem sabe seja melhor de "Arã" ou "Síria", NTLH) e de todas as tribos de Israel se voltarão para o SENHOR em reverente contemplação de seus julgamentos justos.

As próximas a cair seriam Tiro e Sidom, as principais cidades da Fenícia, apesar do fato de, em certo sentido mundano, serem muito sábias (2). O profeta declara que, embora Tiro edificou para si fortalezas e amontoou prata como o pó e ouro fino como a lama das ruas... o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo (3,4). A cidade de Tiro estava situada em uma ilha distante uns 800 metros do continente e totalmente cercada por muros maciços. Mas ainda que se considerasse inconquistável, as calamidades preditas por Zacarias verdadeiramente se abateram sobre ela. Alexandre, o Grande, construiu um dique artificial do continente à ilha e, depois de um assédio de sete meses, destruiu completamente a cidade orgulhosa e matou milhares de seus habitantes.

A Filístia ficava ao sul de Tiro, e a queda desta naturalmente amedrontaria as cida-des menos fortalecidas que ficavam no caminho de Alexandre. Asquelom o verá e te-merá, também Gaza e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua espe-rança (que Tiro pudesse socorrer) será iludida (5). O rei de Gaza morreria e Asquelom ficaria despovoada. Um povo mestiço (em vez de bastardo, 6; cf. NTLH) moraria em Asdode, e a soberba dos filisteus seria totalmente esmagada. O profeta prediz que, depois de abandonar a prática pagã de comer sangue, o resto da Filístia ficaria para o nosso Deus (7). Isto significa que os filisteus se converteriam à fé de Israel. Será como príncipe em Judá significa "que os filisteus [...] assumirão seu lugar, governo e povo como uma das divisões da nação judaica".2 Ecrom será como um jebuseu significa que esta cidade filistéia se tornaria como Jebus (Jerusalém). Josefo declara que ocorreu mes-mo essa incorporação de filisteus aos judeus. O versículo 8 é uma promessa de proteção para Judá, enquanto seus vizinhos estiverem nas garras do invasor: E me acamparei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe e... volte.

O profeta prevê a carreira promissora de Alexandre, o Grande (336-323 a.C.). Não é por acaso que esta passagem precede a predição do rei messiânico. Na opinião de Zacarias, o grande guerreiro preparava o caminho para Cristo. "Nesta previsão, o pro-feta leu o futuro com mais nitidez do que poderia ter percebido naqueles dias", observa acertadamente J. E. McFadyen, "pois, pela expansão do idioma grego que adveio de suas conquistas, Alexandre nem sonhava que preparava o caminho para a Da [Septuagintal e o Novo Testamento, nos quais a história de nosso Deus foi contada para todo o mundo. De certo modo jamais suposto por ele ou por Zacarias, Alexandre foi um dos preparadores do caminho para a vinda do Senhor".3 Esta interpretação da predição de Zacarias está em perfeita harmonia com o parecer de Pedro sobre a profe-cia do Antigo Testamento (ver 1 Pe 1.10,11).

2. A Apresentação do Messias (Zc 9:9-12)

Por estar o caminho pronto para o advento, agora vem o rei messiânico (9). Os intér-pretes tanto cristãos como judeus, tanto liberais como conservadores, vêem aqui indubitável predição messiânica. Dentan comenta: "O profeta encara o exército de Ale-xandre somente como uma ferramenta na mão de Deus. Cavalgam invisivelmente com ele o Deus de Israel e o há muito esperado Príncipe da paz, que está a ponto de entrar em Jerusalém e restabelecer [...] as glórias espirituais do antigo reino de Davi".4 Collins afirma: "A referência a Cristo é direta e imediata". 5 O intérprete judeu Eli Cashdan cita Rashi com o mesmo sentido: "Esta só pode ser referência ao rei Messias de quem é dito: E o seu domínio se estenderá de um mar a outro mar, visto que não encontramos outro rei com domínio tão vasto durante os dias do segundo Templo".6 E com exatidão, T. T. Perowne analisa: "Não há acontecimento na história judaica que corresponda sequer tipicamente com esta predição". Quando Jesus de Nazaré entrou em Jerusalém no domingo que antecedeu sua morte, cumpria conscientemente esta grande profecia e apresentava-se para a cidade como o rei messiânico há tanto tempo esperado.

Zacarias anuncia que a entrada do rei será ocasião de grande alegria em Jerusalém. Ver Lucas 19:37-40 para comprovar o cumprimento desta predição.

O profeta descreve o caráter do Messias: Ele é justo e Salvador (9; "ele vem triun-fante e vitorioso", NVI). Em hebraico, Salvador é um particípio passivo e deveria ser traduzido, literalmente, por "sendo salvo" (no sentido de ser divinamente defendido). Ao ressuscitar Jesus, Deus ratificou as declarações messiânicas de nosso Senhor e o defendeu diante de seus algozes. No dia do Pentecostes, Pedro declarou: "A esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo" (Atos 2:36). Este também é o sentido da afirmação de Paulo de que Jesus foi "declarado Filho de Deus em poder, segundo o Espí-rito de santificação, pela ressurreição dos mortos" (Rm 1:4; grifos meus). Quando entrou em Jerusalém montado em um jumentinho, Jesus não apenas se proclamou o Messias registrado por Zacarias; também se entregou aos inimigos e a Deus — na certeza de que com sua morte iminente o Pai o defenderia, ao ressuscitá-lo dos mortos (cf. Mac 10:32-34). Portanto, sua entrada era "triunfante e vitoriosa", como o profeta predissera.

Pobre e montado sobre um jumento (9), pois é o prometido Príncipe da paz. Zacarias anuncia que o Messias não será um conquistador montado em um cavalo de guerra, mas será um rei humilde que cavalga em um despretensioso animal de carga, usado para fins pacíficos. "Até hoje no Oriente os jumentos são usados, conforme des-crição no cântico de Débora, por altos funcionários, mas somente quando estão em missão civil e não em incumbência militar".9 Seu reinado se assemelhará ao seu caráter: E destruirei os carros de Efraim e os cavalos de Jerusalém, e o arco de guerra será destruído; e ele anunciará paz às nações; e o seu domínio se estenderá de um mar a outro mar e desde o rio até às extremidades da terra (10). O Príncipe da paz acabará com todo tipo de equipamento militar quando seu reino estiver completamente estabelecido (cf. Is 2:4). Efraim (Israel) e Jerusalém desfrutarão a prometi-da bênção de paz na era messiânica. Os mares mencionados por Zacarias são indubitavelmente o Mediterrâneo e o Morto, ao passo que o rio se refere ao Eufrates. A linguagem significa que o reino messiânico se estenderá até às fronteiras extremas da terra. Compare a profecia de Isaías acerca de Cristo: "Porque toda bota com que anda o guerreiro no tumulto da batalha e toda veste revolvida em sangue serão queimadas como lenha no fogo. Porque um Menino nos nasceu, um Filho nos foi dado, e o governo estará sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso, Conselheiro, Deus Pode-roso, Pai Eterno, Príncipe da Paz. Não haverá fim ao aumento do [seu] governo ou à paz no trono de Davi e no seu reino, que está firmemente estabelecido e firmado na justiça e na retidão desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos exércitos fará isso" (Is 9:5-7, VBB).

Ao falar para a filha de Sião, Zacarias compara seu estado cativo com os presos em uma cova em que não água (11). Tais cativos encaram a morte inevitável e horrível. Esse seria o destino de Israel, se não fosse por causa do sangue do teu concerto (cf. Êx 24:5-7). Devido a este concerto, os israelitas são chamados presos de esperança e exortados a voltar à fortaleza (12).

3. O Programa do Messias (Zc 9:13-10.
12)

a) A prometida vitória de Sião sobre a Grécia (9:13-17). "Este oráculo está singular-mente fora de compasso com o espírito do último, que anunciou a chegada da paz messiânica", admite George Adam Smith. Mas cita a observação de Stade sobre os capí-tulos 9:14: É freqüente "um resultado ser primeiramente declarado para depois o orá-culo descrever o processo pelo qual foi alcançado". 1° Ao estudarmos estes capítulos, deve-mos manter em mente esta informação.

A maioria dos comentaristas concorda que o versículo 13 inicia um novo tópico, como destaca Smith. Nos versículos 13:17, Deus faz uma promessa de vitória e liberdade para Judá. A bênção, não deixemos de notar, tem de ser de Deus. O Senhor meramente usa seu povo como armas: Judá como arco, Efraim como flechas e Sião como espada (13). O ataque de Sião tem de ser contra a Grécia. Nos dias de Zacarias, os gregos já chamavam a atenção do Oriente Próximo. Os judeus que voltaram do cativeiro já teriam ouvido falar do incêndio de Sardes (em 499 a.C.) e da batalha de Maratona (em 490 a.C.). Mais recentemente, as vitórias dos gregos sobre Xerxes em Salamina, Platéia e Micale (em 480-479 a.C.) chamaram a atenção de Neemias e seus contemporâneos. A palavra Grécia (hb. Javan) deve ser entendida em seu significado mais amplo, aplicável a todos os helenistas na região mediterrânea.

"Na ótica dos comentaristas judeus, o versículo prediz as guerras empreendidas com sucesso pelos heróis macabeus contra os regentes gregos da Síria. Rashi faz a seguinte paráfrase: 'No fim, os gregos tomarão o reino das mãos dos reis da Pérsia; eles vos mal-tratarão, mas curvarei Judá para mim como um arco de guerra, e os judeus farão guerra contra Antíoco nos dias dos asmonianos". 11

Os versículos 14:15 destacam a verdade de que é Deus quem dará vitória ao seu povo. O versículo 14 significa, provavelmente, que usará os poderes da Natureza para cumprir seus propósitos. No versículo 15, o profeta descreve a perfeição da vitória: "Defenderá o seu povo e eles dominarão seus inimigos, pisando-os com os pés. Sentirão o gosto da vitória e gritarão em triunfo. Vão arrasar os seus inimigos e deixarão atrás de si um terrível massacre" (BV). O versículo 16 apresenta a preciosidade do povo de Deus: Eles são seu rebanho e pedras ("jóias", NVI) de uma coroa. No versículo 17, Zacarias tem um vislumbre da terra restabelecida de Judá: "Como será bom e belo esse país!" (NTLH).


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Zacarias Capítulo 9 versículo 15
Emprega-se, nestes vs., a linguagem dos hinos e cânticos que celebravam a vitória de Deus sobre os seus inimigos (conforme Jz 5:1, e conforme Ex 38:1-2).

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 1 até o 15
*

9.1—11.17

O profeta volve agora a sua atenção para o futuro do reino de Deus, desenvolvendo o seu tema mediante dois longos oráculos (caps. 9—11 e 12—14). A primeira profecia da última metade do livro enfoca a vinda de Deus, o Rei, a fim de julgar os incrédulos. Os versículos de abertura (9.1-8) retratam Deus como um guerreiro vingador que virá tomar posse de sua terra, com a destruição de todos os inimigos pagãos que atravessam seu caminho (conforme Is 9:6, nota). Ele virá do norte para Jerusalém (conforme 9:14-17, onde Deus é retratado como quem viria do sul para Jerusalém), acontecimento esse que leva à proclamação de 9.9. Alguns interpretam esse quadro profetizado como uma invasão, vinda do norte, descrevendo a conquista da Palestina, em 333 a.C., por parte de Alexandre, o Grande. Essa pode ser uma interpretação correta, mas seu significado maior diz respeito ao próprio Deus, que voltará à terra a fim de vingar o seu povo. Ver Introdução: Características e Temas.

* 9:1

sentença pronunciada pelo Senhor. Essa frase exata é usada por três vezes no Antigo Testamento (aqui e em Zc 12:1 e Ml 1:1). "Sentença" significa que o profeta estava sob forte compulsão para entregar a mensagem de Deus.

terra de Hadraque. Conhecida como Hatarica, nas inscrições cuneiformes assírias, essa é a cidade mais ao norte citada nos vs. 1-8. A descrição aqui é bastante geral, e não devemos buscar um cumprimento específico.

Damasco. A capital da Síria, o país vizinho de Israel, ao norte.

O SENHOR põe os olhos sobre os homens. Todos os povos estão sob o escrutínio dos olhos do Senhor sob eles fixados; por semelhante modo, os povos olharão para o Rei Todo-poderoso quando ele se aproximar com a sua justiça, a fim de julgar a humanidade.

*

9:2

Hamate. Uma cidade localizada no rio Orontes, ao norte de Damasco.

Tiro e Sidom. Cidades fenícias do litoral do mar Mediterrâneo. Eram centros comerciais por todo o período bíblico. A descrição delas como centros "cuja sabedoria é grande" pode relacionar-se à esperteza nos negócios. O julgamento divino dessas duas cidades é um tema profético comum (Jr 47:1-7; Ez 28:11-23).

*

9:5

Ascalom... Gaza... Ecrom. Essas fortes cidades da Filístia não serão capazes de resistir ao poder do guerreiro que se aproximará, sendo este o próprio Deus. Essas cidades foram destinadas para o castigo por diversas vezes no Antigo Tstamento (Is 14:28-32; Ez 25:15-17; Am 1:6-8).

*

9:9-10

Esta importante profecia do Antigo Testamento recebe cumprimento tanto na entrada triunfal de Jesus, em Jerusalém (Mt 21:1-11; Jo 12:12-16) como durante o seu reinado messiânico (v. 10, nota).

*

9:9

ó filha de Sião. Um título comumente usado para falar da santa cidade de Deus, Jerusalém, e seus habitantes (Is 1:8, nota; 62.11 e Sf 3:14).

o teu Rei. A descendência real de Davi, prometida reiteradamente (2Sm 7:12-14; Sl 132:11; Is 9:7; 11.1-5; Jr 23:5,6; 33.15-22; Ez 34:23,24;37:24,25).

em jumento. Um sinal da humildade de Cristo. Ver a nota em Mt 21:1-11.

*

9.10

os carros... os cavalos. Implementos de guerra seriam abolidos duante o reinado pacífico do Rei justo (Is 2:1-4; 11.6-9). O Antigo Testamento com freqüência prediz a paz universal nos tempos do Rei-Messias (Is 57:19; Mq 4:1-5; conforme Ef 2:12-18).

domínio... de mar a mar. O governo universal e soberano de Deus é fundamental na religião do Antigo Testamento (Sl 72:8; 96.3-5; Dn 2:44-47; 7:13,14,27). Cristo é aquele que trará o dominínio universal do Pai à terra (Mt 12:28; Fp 2:9-11; Ap 19:11-16).

* 9:11

sangue da tua aliança. Uma referência à provisão da aliança divina para expiar o pecado (Êx 24:8; Mt 26:28).

*

9:13

ó Grécia. Literalmente, diz aqui o original hebraico, "ó Javã" (Gn 10:2). Essa referência não se refere necesariamente às guerras dos Macabeus (segundo século a.C.), que ocorreram durante o período intertestamentário, e nem indica que o autor sagrado tenha vivido durante aquele período. A Grécia pode ser usada como símbolo das nações pagãs que guerreavam contra o povo de Deus.

*

9:14

redemoinhos do sul. O Deus de Israel é agora retratado como quem vinha da região sul do deserto, montado nas nuvens da tempestade (2Sm 22:8-16; Sl 29). Visto que o monte Sinai foi o lugar onde ele apareceu quando tirou o seu povo do Egito, o Antigo Testamento, algumas vezes, retrata Deus como vindo daquela região.

* 9:15

encher-se-ão... ficarão ensopados. O povo de Deus estaria exultando de santa alegria, por causa da vitória e da presença de Deus (At 2:13-21; Ef 5:18).

*

9:16

rebanho... pedras de uma coroa. O povo de Deus repousa em segurança, sob os cuidados divinos (13.7; Ez 34:11-24; 37:24), e se tornará glorioso como um resultado da presença do Senhor (2Co 3:18).


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 1 até o 17
9.5-7 Zacarías menciona quatro cidades chave em Filistéia: destruiriam ao Ascalón, Gaza e Ecrón e ao Asdod tomariam estrangeiros. Isto se devia a sua grande maldade e idolatria. Mas os que permanecessem na terra, Israel os adotaria, como aconteceu aos jebuseos. (Quando Davi conquistou a Jerusalém, não destruiu aos jebuseos, mas sim os absorveu dentro do Judá.)

9:8 Alguns séculos depois dos dias do Zacarías, Antíoco IV Epífanes invadiria o Israel; e em 70 D.C., Tito, um general romano, destruiria por completo o templo. Esta promessa, portanto, pôde ter sido condicional de acordo com a obediência do povo. Entretanto, viria um dia quando o povo de Deus nunca mais teria que preocupar-se com inimigos invasores (Jl 3:17).

9:9 A entrada triunfal do Jesus cavalgando em Jerusalém (Mt 21:1-11) prediz-se aqui, quinhentos anos antes de que ocorresse. Assim como se cumpriu esta profecia quando Jesus veio à terra, sem dúvida se cumprirão as profecias de sua Segunda Vinda. Temos que estar preparados para sua volta porque O vem.

9:10 Efraín é outro nome do reino do norte ou Israel. Quando vemos duas montanhas distantes, parecem estar muito perto, possivelmente até pareçam tocar-se entre si. Mas à medida que nos aproximamos, vemos que em realidade estão muito longe, inclusive até separadas por um grande vale. Esta é a situação de muitas das profecias do Antigo Testamento. O versículo 9 se cumpre claramente na primeira vinda de Cristo, mas o versículo 10 agora pode ver-se que faz referência a sua Segunda Vinda. Nesse tempo todas as nações se sujeitarão a Cristo. Seu reino abrangerá toda a terra. Em Fp 2:9-10 nos diz que tudo joelho se dobrará ante Cristo e toda língua confessará que O é o Senhor.

9:11 Os pactos nos tempos do Antigo Testamento se selavam ou confirmavam com sangue, da mesma forma que assinaríamos um contrato. O antigo pacto se selava com o sangue dos sacrifícios, assinalando ao futuro quando o sangue de Cristo se derramaria no Calvário como "sua assinatura" para confirmar o novo pacto de Deus com seu povo. Porque O estabeleceu este pactuo com eles, liberou-os da "cisterna em que não há água": o cativeiro.

9.14-17 Depois do reinado do Salomão, o reino se dividiu no reino do norte (chamado o Israel ou Efraín) e o reino do sul (chamado Judá). Esta profecia diz que todo o Israel, norte e sul, algum dia se reunirá. A primeira parte deste capítulo nos diz como Deus ajudará a seu povo a evitar a guerra; agora Deus explica que ajudará a seu povo quando a guerra seja inevitável. Os versículos 14 aos 17 explicam como os judeus venceriam aos gregos. Entretanto, também é uma figura que ilustra a futura vitória final sobre o mal do povo de Deus.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 1 até o 17
CLUSTERING D. ORACLES SOBRE MESSIAS DO PRIMEIRO ADVENTO (9: 1-11: 17)

Os oito primeiros capítulos da profecia de Zacarias foram escritos quando o profeta era um homem jovem, e no espaço de cerca de dois anos (520-518 AC ). Eles não só formar um pouco mais do que metade do espaço do livro, mas são, de as duas porções, de longe a mais importante. No entanto, os últimos seis capítulos não são de forma a serem contados como sem importância.

Os últimos seis capítulos foram escritos muito mais tarde, provavelmente quando o profeta estava bem ao longo dos últimos anos. Eles são profecias, como tal, não a descrição de visões, como a maioria dos oito primeiros capítulos são.

Porque estes últimos seis capítulos são tão diferentes no tom, muitos estudiosos têm sugerido que eles não foram escritos pelo próprio Zacarias. Mas, como é mostrado no início da "Introdução", existem bases estilísticas e outros para a compreensão de que o mesmo homem, inspirada pelo Espírito, escreveu todos os capítulos.

1. Jerusalém será salvo de Alexander (9: 1-8)

1 O peso da palavra do Senhor sobre a terra do Hadraque, e Damasco será o seu lugar de descanso (para o olho do homem e de todas as tribos de Israel é para com Jeová); 2 e Hamate, também, que confina com o assunto; Tiro e Sidon, porque eles são muito sábio. 3 E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro como a lama das ruas. 4 Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo. 5 Ashkelon verá isso, e de medo; Gaza também, e terá grande dor; e Ekron, porque a sua esperança será posta à vergonha; eo rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada. 6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus. 7 E eu vou tirar-lhe sangue para fora de sua boca, e sua abominações dentre os seus dentes; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e ele será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.

8 E eu acamparei sobre a minha casa contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; e não opressor passará mais por eles, porque agora vi com os meus olhos.

Nesta passagem, o profeta vê que muitos estados e cidades-estado vai cair antes que algum exército sem nome, mas que Jerusalém será poupado. Como se lê Josephus e outros historiadores, é claro que Alexandre, o Grande e seu exército cumpriu essa profecia. Alexander derrotou os persas em 333 AC , na Batalha de Isso, na Ásia Menor. Desde a vitória, Alexandre mudou para o sul e derrubou, local por local, os estados e cidades-estados que vieram sob o domínio da Pérsia, e alguns, como Tiro, que nunca tinha sido subjugados por Persia. Tudo isso Zacarias prediz.

Só aqui, em todo o Antigo Testamento, é o país da Hadraque (v. Zc 9:1) mencionado. Ela costumava ser pensado como, talvez, um lugar mítico, mas estudos recentes identifica com Hatarika, mencionado nos anais dos reis assírios e localizado perto de Damasco.

Alexandre, o Grande fez esta conquista dos povos; mas como o Senhor estava atrás de vitória os pagãos de Nabucodonosor sobre Judá, assim Jeová figurou em vitórias de Alexandre. Assim, em vez de todo mundo olhando com consternação com este exército e sua geral, o olho do homem (humanidade, v. Zc 9:2) olhou para com Jeová.

Tyre está no caminho da avalanche deste exército. Tiro, um orgulhoso e pomposo, esperto nos negócios, o New York do mundo (ver Ezequiel 28. ), que nunca havia sido vencido por qualquer exército! Salmaneser da Assíria tinha sitiado esta cidade por cinco anos, sem sucesso; e Nabucodonosor, Pv 13:1)

9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém: eis que o teu rei vem a ti; ele é justo e traz a salvação; ele é humilde e vem montado sobre um jumento, sobre um jumentinho, filho de jumenta. 10 E eu vou cortar a carros de Efraim e os cavalos de Jerusalém; eo arco de guerra será extirpada; e ele anunciará paz às nações; eo seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o rio até os confins da terra.

11 Quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água. 12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; ainda hoje vos anuncio que pagarei o dobro a ti. 13 Pois curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco;e eu vai agitar a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia, e farei de ti como a espada de um valente. 14 E o Senhor será visto sobre eles; e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor Deus fará soar a trombeta, e irá com redemoinhos do sul.15 O Senhor dos exércitos os protegerá; e eles devorarão, e pisarão os fundibulários; e beberão, e fazer um barulho como pelo vinho; e eles serão fartos como bacias, como os cantos do altar. 16 E o Senhor seu Deus vai salvá-los naquele dia como o rebanho do seu povo; para eles serão como as pedras de uma coroa, elevadas sobre a terra dele. 17 Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua formosura! grão deve fazer os jovens florescer, e vinho novo as virgens.

Em contraste com Alexandre, o Grande, Zacarias vê que outro tipo de rei que um dia vai aparecer no palco da história humana. Jerusalém é a exultam (v. Zc 9:9 ), para o seu próprio rei [teu rei], um dia, vir a ela.

Ele será apenas (justos), em contraste com o rei grego. Ele será humilde, e montado sobre um jumento, que também será um contraste com o homem da Macedônia.

Bem conhecido é o cumprimento desta profecia, quando Cristo entrou em Jerusalém no que chamamos de Domingo de Ramos-a Entrada Triunfal (ver Mt 21:4 ; Jo 12:14 , Jo 12:15 ; conforme . Is 62:11 ).

O restante deste capítulo (vv. Zc 9:11-17) simplesmente diz de maneiras em que Jeová vai ajudar seus prisioneiros de esperança (v. Zc 9:12 ). Interessante é o fato de que a Grécia (v. Zc 9:13) é mencionado ao contrário de Sião, uma vez que, na primeira parte do capítulo, Alexander, o grego, não tinha realmente sido mencionado pelo nome, embora suas façanhas foram evidentemente profetizou.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 1 até o 17
9.1 Hadraque. O nome da cidade ou distrito perto de Damasco, ao sul de Hamate.

9.2 Tiro e Sidom, cidades da Fenícia, eram as duas mais velhas e ricas cidades do mundo. A maior parte de suas riquezas foi obtida através do comércio marítimo.

9.3,4 Tiro parecia impossível ser vencida, por causa da sua riqueza e poder, mas Deus prediz a sua ruína e isto foi exatamente o que aconteceu na invasão da Palestina por Alexandre o Grande (333 a.C.).
9.5,6 Estes versos descrevem a conquista e marcha de Alexandre, ao longo da praia, e retrata o terror que as cidades filistéias sentiram quando ouviram que mesmo a grande Tiro tinha sido destruída.
9.8 No meio de todo esse perigo, a Israel é prometida a proteção divina Alexandre protegeu a Jerusalém em 332 a.C., cumprindo cabalmente esta predição.

9.9 A entrada triunfal de Cristo é claramente prescrita aqui. Foi cumprida exatamente, quando ele entrou triunfalmente em Jerusalém (Mt 21:5 e paralelos). • N. Hom. Infinita Majestade e Humildade Encarnadas. Em Cristo, o Messias coroado por Deus e o Seu povo, encontramos:
1) Justiça sem egoísmo;
2) Salvação sem mesquinhez;
3) Humildade sem desdém; tudo isto na pessoa do Emanuel, "Deus conosco” (conforme Is 9:6, Is 9:7), e, portanto, acessível a toda e qualquer classe, raça, cor, posição e necessidade dos homens.

9.10 O Messias, quando reinar na Terra, falará não somente da paz, mas trará com Ele a paz, a qual se estenderá de mar a mar, Na primeira vinda trouxe paz com Deus pelo Seu sangue vertido (13.1; Ap 1:5, Ap 1:6). Na segunda vinda trará a paz ao mundo no Seu reino, justo e poderosa (Mq 4:3, Mq 4:4).

9.11 Sangue do tua aliança (conforme Êx 24:34). Em vez de uma morte horrível, como qualquer cativo numa cova sem água, Deus, por causa de Seu pacto, os torna presos de esperança (12).

9.13 Deus aparece aqui como guerreiro, tomando Judá para seu arco e Efraim como flecha, curvando a arma contra os inimigos de Sião. Provavelmente este trecho fala das vitórias dos judeus macabeus (170-140 a.C.) sobre os selêucidas, herdeiros dos poderes de Alexandre.
9.14 Do Sul. A mais violenta tempestade freqüentemente vem do deserto (conforme Is 21:1).

9.15 Encher-se-ão com o sangue dos seus inimigos.

9.16 O povo de Deus é descrito por duas figuras neste verso, que demonstram a Sua relação com Eles: rebanho; pedras de uma coroa. Lembram-nos de passagens como Jo 10:0 e Ap 20:6; Ap 22:5.

9.17 Proteção e provisão divina para Seu povo, devemos concordar com estas palavras (conforme Jr 31:12-24).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 1 até o 17
Segunda seção: Profecias messiânicas (9.114.21)

I. A RESTAURAÇÃO DE JUDÁ (9.1—11.3)

1) Invasão divina (9:1-8)
As diferenças marcantes entre a primeira e a segunda seções do livro (conforme Introdução) concentram-se principalmente no sentido da urgência acerca das promessas da primeira seção, associadas particularmente ao tema da reconstrução do templo nos seus trechos finais, enquanto na segunda seção há um tom apocalíptico mais acentuado e uma conotação messiânica mais forte. Mesmo assim, as duas seções estão evidentemente ligadas pela ênfase dada ao plano do livramento divino. Se, como mostra o texto, o templo e o seu futuro estão em primeiro plano na mente do profeta na primeira seção (especialmente caps. 7 e 8), o fato de que horizontes diferentes e mais indefinidos pareçam estar em vista na segunda seção, intercalados com uma série de passagens proféticas relativamente breves com um estilo em geral diferente, não precisa ser considerado indicação clara de autoria diferente. Vai muito além das evidências sugerir que uma unidade de autoria implicaria “uma estranha dupla personalidade” (assim
C. Stuhlmacher, Haggai, Zechariah, Malachi, in: The Jerome Biblkal Comentary, p. 395).

v. 1. “Peso da palavra do Senhor” (ARG), refletindo o texto hebraico, na NVI é abreviado por A advertência do Senhor. “Peso” não é, como sugerem algumas versões, um título a ser sobreposto à obra, mas introduz a expressão seguinte:“palavra do Senhor”. Embora “palavra” com freqüência seja uma referência a um oráculo profético, isso não representa dificuldade alguma aqui. “Oráculo” (heb. massã) é derivado do verbo nãsã, “levantar”, daí “peso”. O termo ocorre com freqüência em conexão com a obra essencial de um profeta no ATOS, mas somente em três ocorrências é ligado imediatamente à expressão “palavra do Senhor”; aqui, em 12.1 e em Ml 1:1. Descreve um peso colocado sobre os ombros do profeta, uma mensagem que não pode de maneira alguma ser anunciada com facilidade, assim submetendo o profeta a grande compulsão.

A NVI traduz incorretamente contra a terra de Hadraque. A preposição hebraica aqui significa “em” (“na”), como traz a BJ. O topônimo Hadraque não é mencionado em lugar algum do ATOS, a não ser aqui. Provavelmente deve ser identificado com uma cidade no norte da Síria, Hatarikka, assim chamada em inscrições cuneiformes da Assíria, (conforme J. B. Pritchard, ANET, 1955, p. 282-3). A palavra do Senhor também cairá sobre Damasco (lit. “e Damasco seu lugar de descanso”). Damasco, a capital da Síria, era inimiga tradicional de Israel. A mensagem aparentemente é que a palavra do Senhor, tendo operado em Judá, começa a ter influência sobre seus vizinhos. porque os olhos do Senhor estão sobre toda a humanidade. A ARC traz “porque o olhar do homem e de todas as tribos de Israel se volta para o Senhor”, que é uma tradução literal do texto hebraico. Mas Adam (homem) em hebraico pode ser confundido na transmissão textual com aram, uma pequena diferença na escrita da letra dalet (d), trocando-a por resh (r), semelhante à anterior, só que mais arredondada. Da mesma forma, “olho de” (heb. ‘êyn) pode ser confundido com “cidades de” (‘ãrê), embora isso seja menos provável. Por isso, precisamos nos esforçar para ficar o mais próximo do significado que o contexto parece exigir. Por essa razão, talvez seja melhor ler “Porque os olhos do Senhor estão sobre Arã (Síria) assim como estão sobre todas as tribos de Israel”, que segue com naturalidade a primeira parte do versículo, como também se conecta de maneira adequada com o que segue. (Conforme a BJ, que traz ainda outra possibilidade), v. 2. Hamate: Mencionada em Jl 6:2 como cidade de alguma importância. As referências mais antigas no ATOS mostram que esse lugar, perto do rio Oron-tes, era uma colônia autônoma (Gn 10:18) que em certa época teve boas relações com Israel (conforme 2Sm 8:9,2Sm 8:10; 1Cr 18:9, 1Cr 18:10). Foi também o cenário da perseguição de Nabucodo-nosor ao exército egípcio após a batalha de Garquemis em 605 a.C. (conforme D. J. Wiseman, Chronicles of Chaldean Kings, 1956, p. 69). A cidade ainda existe hoje e é conhecida como Hamah, entre Alepo e Damasco. Tiro era uma cidade industrial importante em épocas antigas, e era lembrada particularmente por causa de seus acordos comerciais com Davi e Salomão. Mais tarde, no século VIII a.C., Tiro passou a ser pressionada pela Assíria, e seu futuro foi retratado de forma sombria por Jeremias e Ezequiel (conforme Jr 27:1-24; Ez 26:1

28.19). V. um esboço importante da história de Tiro em D. J. Wiseman, Tiro, NBD; conforme P.

K. Hitti, History of Syria (Londres, 1951).

Sidom foi uma das primeiras cidades fenícias, e era especialmente conhecida por seu porto, embora sejam muito sábias: Isso, como J. G. Baldwin observa (Haggai, Zechariah, Malachi, p. 159), é uma tradução incorreta. O verbo está no singular — “é muito sábia”. A expressão deve ser lida então como o início da próxima frase, para trazer: “Embora seja muito sábia, Tiro construiu para Sl uma fortaleza”. Aqui temos também um jogo de palavras; Tiro (heb. sõr) e fortaleza (heb. mãsôr). acumulou prata [...] e ouro: Hirão I, rei de Tiro (c. 979-945 a.C.), construiu um caminho elevado ligando o porto à sua fortaleza (2Cr 8:5). Essa referência a ouro e prata, assim como reflete a afluência geral da economia de Tiro, possivelmente reflita também a importação de ouro e prata — uma operação realizada com a colaboração de Salomão (conforme 1Rs 10:22;

2Cr 9:21). v. 4. o Senhor se apossará dela e lançará no mar...\ Apesar da sua força e recursos financeiros, Tiro está destinada à destruição. O seu “poder” (heb. hayit) é provavelmente uma referência abrangente à sua força econômica e suas imensas defesas. O substantivo hebraico certamente abarca os dois significados. E o que sobrar após o ataque será consumido pelo fogo, exatamente como também Amós havia predito (conforme Jl 1:10). Se algum cumprimento específico desse oráculo deve ser achado na história, provavelmente deva ser visto na conquista de Tiro por Alexandre, o Grande, em 332 a.C. Embora a cidade tenha se recuperado depois disso em certa medida na época dos selêucidas, nunca mais se elevou à proeminência antiga, v. 5. Ao ver isso Ascalom ficará com medo [...] ficará deser-ta\ O profeta adapta livremente um oráculo anterior pronunciado contra as três cidades dos filisteus mencionadas aqui (conforme Jl 1:0). A derivação do substantivo é incerta, mas parece ter alguma conexão com uma raiz árabe que significa “estar imundo, podre”. Aqui, provavelmente, faz referência a uma população multirracial como a que deu problemas a Neemias (conforme Ne 13:24). A Filístia era o território na costa sudoeste da terra santa e era ocupado pelos filisteus desde tempos bíblicos antigos. O nome moderno “Palestina” para a terra santa é derivado desse nome. Desde o tempo de Josué, o povo dos filisteus se tornou uma fonte constante de frustração para os israelitas, particularmente durante os reinados de Saul e Davi. Essa menção ao povo filisteu é a última no ATOS (conforme os verbetes Filisteus e Filístia no NBD). O orgulho desse povo, diz o profeta, será quebrado; o seu sistema sacrificial pagão será eliminado, e a Filístia vai se tornar um remanescente (“Aquele que restar”, v. 7), isto é, será incorporada ao cerne fiel do povo de Judá (conforme 8.6). Ecrom será como os jebuseus: Ecrom, uma das cinco cidades principais dos filisteus, recebe a promessa de um futuro pacífico de coexistência, assim como a que foi garantida aos antigos residentes cananeus dos arredores de Jerusalém depois que Davi capturou essa cidade. v. 8. Tendo assim a fronteira marítima do sudoeste sob controle, a terra agora estará segura. O Senhor vem agora para defender sua terra e seu povo. Os seus olhos (conforme 4.10) vigiam a sua segurança para que nenhum invasor ou inimigo viole seus direitos de propriedade novamente.


2) O Rei-Messias (9.9,10)

A fim de ter uma melhor perspectiva do futuro, o profeta focaliza a atenção agora na chegada do rei. Esse oráculo breve é bem conhecido a partir do NT (conforme Mt 21:4,Mt 21:5; Jo

12.14,15) em que, no entanto, há um desvio considerável do texto hebraico e da Septuaginta. v. 9. Alegre-se muito [...] Exulte-. Indica o fervor do anúncio do profeta, cidade de Sido (heb. “filha”): Como já foi observado, “filha” é um termo que no ATOS com freqüência denota relações cortadas (e.g., Is 1:8; Jr 4:31Lm 2:1). Esse trecho é uma exceção. Em contraste, Jerusalém recebe a notícia de que o seu tempo de espera acabou; a chegada do seu rei é iminente. Ele é justo (heb. saddíq) (conforme Is 9:7; Is 11:4,Is 11:5), isto é, ativamente justo na correção de injustiças e opressão de épocas anteriores, vitorioso-. A ARA traz “[justo e] Salvador” (heb. nôshã\ lit. “salvou” no sentido de que a vitória para ele está garantida. Essa disposição de justiça e salvação lado a lado encontra um paralelo nos trechos do Servo em Isaías. Assim, fica estabelecido imediatamente o vínculo com o Servo do Senhor (conforme H. G. Mitchell, Haggai, ZechariahMalachi, in loc.), e esse fato teria fornecido material essencial suficiente para que o oráculo tivesse proeminência nas narrativas da Paixão no NT. O Rei-Messias é humilde (heb. ‘ãni), indicando que ele vem com mansidão ou em paz. O adjetivo hebraico é usado com freqüência para denotar os “pobres”. Era por conta da pobreza que as pessoas muitas vezes sofriam nas mãos dos seus vizinhos mais ricos nos dias do ATOS, e é como reflexo disso que o adjetivo assume o significado de “humilde” (conforme 7.10; 11:7-11). O rei vem montado num jumento, fortalecendo a imagem de um governante pacífico. O uso do termo “jumento”, no entanto, possivelmente associa o oráculo à bênção de Jacó sobre Judá, na qual o governante antevisto “amarrará seu jumento [...] ao ramo mais seleto” (Gn 49:10,

11). A presença de dois animais é produto do paralelismo hebraico. Só se tem em mente aqui um animal. O fato de que os dois animais aparecem em uma das referências do NT a esse oráculo (conforme Mt 21:7, mas contraste com Jo 12:14,Jo 12:15) indica uma obediência rigorosa e literal ao texto hebraico por parte dos evangelistas. (V. um exame exaustivo desse e de outros trechos do NT em F. F. Bruce, The Book of Zechariah and the Passion Narrative, 7SL, v. 43, Nu 2:0 em que o autor dá voz ao anseio universal por paz. A contribuição do profeta para esse anseio está no seu anúncio de que essas esperanças serão satisfeitas finalmente no rei que Deus escolher.


3) A vitória de Judá (9:11-17)
Com o cenário pronto para a vinda do rei de Israel e o estabelecimento da paz mundial, o profeta se volta agora para o livramento de
Judá. Em concordância com a promessa a seu povo no tempo de Moisés, Deus vai intervir por causa do sangue da minha aliança (conforme Ex

24.8). A base original do tratamento especial que Deus dá a seu povo nunca é esquecida. A essência hemática da aliança era lembrada diariamente nos serviços do tabernáculo (cf. Ex 29:38-46) e lembrada por Jeremias (conforme Jr

31.31). Contudo, as palavras “sangue da aliança” ocorrem somente aqui, em Ex 24:8 e em Mc 14:24. Na última referência, assumem seu significado total. Além disso, as palavras que seguem — libertarei os seus prisioneiros (heb. tempo perfeito) — sugerem que o profeta conseguia enxergar a intervenção de Deus estendendo-se além das circunstâncias particulares do exílio, que mesmo assim é visto como um livramento de um poço sem água. Essa expressão é lida como uma glosa por uma série de estudiosos, basicamente porque não cabe no teor geral do contexto e parece destruir sua estrutura poética. As palavras são omitidas em algumas versões (NEB em inglês). E questionável, porém, se essa crítica é justificada. O profeta está falando de uma mudança dramática na sorte do povo, e por isso provavelmente usaria uma linguagem vívida e bem variegada ao descrever o seu livramento do cativeiro.

v. 12. Voltem à sua fortaleza (He 1:0’bissãrôn): Embora o substantivo seja de derivação desconhecida, as diversas sugestões de emenda textual pouco fazem para melhorar o sentido. A maioria das versões deixa o texto como está porque num sentido bem real Judá e Jerusalém eram fortalezas de proteção divina na qual os exilados que retornaram podiam confiar seguramente. Esses exilados haviam sido prisionríros da esperança, cativados pela expectativa do dia do livramento, e fortalecidos pela declaração: restaurarei tudo em dobro para vocês, sem dúvida sugerindo que o desespero do cativeiro seria substituído por muita alegria, v. 13. O poder de Deus, porém, ainda está com o seu povo. O Norte e o Sul compartilhariam do propósito de Deus na vitória, assim como o arco e a flecha precisam ser usados juntos. Levando adiante a figura de linguagem, os filhos de Sião são a espada do Todo-poderoso a ser brandida contra os filhos da Grécia (heb. yãwãri). Essa linha do poema é omitida pela NEB e considerada uma glosa explicativa por uma série de comentaristas (conforme H. G. Mitchell, op. cit., p. 279-80). As razões geralmente apresentadas são que as primeiras duas linhas formam um dístico e este normalmente seria seguido de um segundo dístico. Mas essas palavras quebram o padrão e, por isso, são um acréscimo ao texto. Esse tipo de acréscimo, crêem alguns estudiosos, teria sido feito facilmente no período dos macabeus, em que a menção específica da Grécia teria sido um meio conveniente de atualizar as palavras do profeta tornando-as mais inteligíveis numa situação que envolvia a luta contra o helenismo. Mas a versão grega retém as palavras, e isso é evidência forte de que devemos manter as palavras no nosso texto. Embora o termo heb. yãwãn normalmente seja interpretado por “Grécia”, a referência aqui provavelmente seja mais ampla e deva ser aplicada a povos estrangeiros (conforme Introdução).

v. 14. O profeta emprega agora uma linguagem apocalíptica distinta ao retratar a batalha decisiva contra os inimigos de Israel. Deus aparecerá (conforme Hc 3:3,Hc 3:11) soando a trombeta para a batalha à medida que avança em meio às tempestades do sul — isso provavelmente lembra a sua aparição a Moisés, Arão e os anciãos de Israel (conforme Ex 24:9,10,15) e possivelmente também o cântico de Débora (conforme Jz 5:0). v. 16. Assim, com o retrato em mente do povo restaurado e jubilando sem restrições em virtude do livramento poderoso realizado por Deus, o profeta os vê como jóias de uma coroa, símbolos vivos de tudo que o Senhor fez por eles. v. 17. As condições de paz serão acompanhadas de condições de fartura na terra a ser povoada por homens e mulheres jovens, juntos sinalizando um futuro mais feliz e frutífero para a nação.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 1 até o 21

IV. O Futuro das Nações, Israel e o Reino do Messias. 9:1 - 14:21. A. A Primeira Sentença. 9:1 - 11:17


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Zacarias Capítulo 9 do versículo 13 até o 17
e) A restauração de Judá (Zc 9:13-17)

Esta versão, juntamente com outras, coloca corretamente, segundo pensamos, um ponto parágrafo no fim do versículo 12. O versículo 13 dá início a um novo tópico. A construção deste versículo é um tanto obscura no hebraico, mas o sentido geral parece ser que Deus usaria Judá e Efraim como instrumentos de agressão contra os poderes pagãos, provavelmente uma referência às vitórias dos judeus contra os Selêucidas, no período dos Macabeus. Nas vitórias prometidas seria vista a mão do Senhor. As declarações, no versículo 14, podem significar que os próprios poderes da natureza seriam empregados para derrotar os inimigos de Seu povo, ou simplesmente que suas armas seriam usadas por Deus (cfr. Jz 7:20).

>Zc 9:15

A eficácia da ajuda de Deus a Seu povo escolhido é o tema do versículo 15. Ele lhes daria poder para comer seus inimigos, como uma fera devora sua presa. Eles sujeitariam "as pedras da funda". A idéia, aqui, parece ser que as pedras lançadas contra eles não atingirão os alvos, ou que lhes faltaria ímpeto para causar dano. O povo de Deus haveria de pisar aos pés os seus inimigos, desde o início. A figura da fera devoradora tem prosseguimento, quando o profeta fala que beberão o sangue de seus adversários. As taças eram os vasos que continham o sangue dos sacrifícios, e os cantos do altar eram sempre abundantemente aspergidos com sangue.

>Zc 9:16

No versículo 16 é salientada a preciosidade do povo de Deus, debaixo de duas figuras. Eram Seu rebanho e eram também como as pedras de uma coroa ou "pedras dedicadas", exaltados na sua terra, ou, muito melhor, "a brilhar do alto". Não é suficientemente claro se a exclamação do versículo 17 se refere à bondade e à beleza de Israel, como favorecida pelo Senhor, ou à bondade e beleza do próprio Senhor. A frase final desse versículo parece dar apoio à primeira opinião, pois se trata de uma promessa adicional que fala de uma prosperidade tal que lhes proporcionaria vigor ou virilidade.


Dicionário

Altar

substantivo masculino Antigamente, mesa para os sacrifícios: ergueu um altar aos deuses.
Mesa onde é celebrada a missa.
Espécie de mesa destinada aos sacrifícios em qualquer religião.
Figurado A religião, a Igreja: o trono e o altar (o poder monárquico e a Igreja ou religião).
Amor fortíssimo, adoração: aquela mãe tinha um altar no coração do filho.
Objeto santo, venerável, digno de sacrifícios: o altar da pátria.
[Astronomia] Constelação austral.
Sacrifício do altar, a missa.
Ministro do altar, padre da religião cristã.
Conduzir ao altar uma pessoa, desposá-la.

Altar Mesa feita de madeira, terra ou pedras, sobre a qual se ofereciam os SACRIFÍCIOS (Ex 27:1); 20.24; (Dt 27:5). Os altares de madeira eram revestidos de algum metal e tinham pontas (chifres) nos quatro cantos (Lv 4:25). Fugitivos ficavam em segurança quando c orriam e se agarravam a essas pontas (1Rs 2:28). Havia também o altar do INCENSO, que ficava no SANTO LUGAR (Ex 30:1-10).

Altar O lugar diante do qual se apresentavam as oferendas a Deus. Jesus considerava-o digno de respeito (Mt 5:23ss.; 23,18-20) e exigia, por isso, a prévia reconciliação daqueles que se acercavam dele.

Vem da palavra latina ‘altus’, echamava-se assim por ser coisa construída em elevação, empregando-se para sacrifícios e outros oferecimentos. A significação mais usual da palavra hebraica e grega é ‘lugar de matança’. Duas outras palavras em hebraico (Ez 43:15), e uma em grego (At 17:23), traduzem-se pelo termo ‘altar’, mas pouca luz derramam sobre a significação da palavra. Depois da primeira referência (Gn 8:20), estão relacionados os altares com os patriarcas e com Moisés (Gn 12:7-22.9, 35.1,1 – Êx 17:15-24.4). As primeiras instruções com respeito ao levantamento de um altar, em conexão com a Lei, acham-se em Êx 20:24-25. Devia ser de terra, ou de pedra tosca, e sem degraus. Havia dois altares em relação com o tabernáculo, um no pátio exterior, e outro no Santo Lugar. o primeiro chamava-se altar de bronze, ou do holocausto, e ficava em frente do tabernáculo. Era de forma côncava, feito de madeira de acácia, quadrado, sendo o seu comprimento e a sua largura de sete côvados, e a altura de três côvados – estava coberto de metal, e provido de argolas e varais para o fim de ser transportado nas jornadas do povo israelita pelo deserto. Em cada um dos seus quatro cantos havia uma saliência, a que se dava o nome de ponta. Não havia degrau, mas uma borda em redor para conveniência dos sacerdotes, enquanto estavam realizando o seu trabalho. Pois que os sacrifícios eram oferecidos neste altar, a sua situação à entrada do tabernáculo era para o povo de israel uma significativa lição de que não havia possível aproximação de Deus a não ser por meio do sacrifício (Êx 27:1-8 – 38.1). o altar do incenso ficava no Santo Lugar, mesmo em frente do véu, que estava diante do Santo dos Santos. Era quadrado, sendo o seu comprimento e largura de um côvado, com dois côvados de altura: feito de madeira de acácia, e forrado de ouro puro, tinha pontas em cada canto, e duas argolas de ouro aos dois lados. Ainda que este altar estava colocado no Santo Lugar, tinha ele tal relação com o significado espiritual do Santo dos Santos, que se podia dizer que era pertence deste lugar (Hb 9:3-4). Sobre ele se queimava o incenso de manhã e de tarde, como símbolo da constante adoração do povo (Êx 30:1-10 – 40.5 – 1 Ra 6.22 – Sl 141:2). No templo de Salomão o altar de bronze era muito maior do que o do tabernáculo (1 Rs 8.64), e um novo altar do incenso foi também edificado (1 Rs 7.48). o tabernáculo era o santuário central em que Deus podia ser adorado, segundo a maneira divinamente estabelecida – foi proibido a israel ter mais do que um santuário. Mas havia ambigüidade acerca da palavra ‘santuário’, pois empregava-se este termo tanto para casa, como para altar. A casa ou ‘santuário central’ tinha os seus dois altares, mas não estava cada altar em relação com uma casa. Em toda a parte eram permitidos altares, desde o tempo de Moisés em diante (Êx 20:24-26), mas somente um santuário (Êx 25:8). o requisito necessário, quanto ao levantamento de altares, era que eles não deviam ter ligação alguma com os altares gentílicos ou os lugares altos (Dt 16:21). Pluralidade de altares era coisa consentida, mas não de casas (Êx 20:24-26). A única ocasião em que houve mais de uma casa foi durante as confusões e complicações do tempo de Davi, existindo então dois santuários com dois altares de bronze, um em Gibeom e o outro em Jerusalém (1 Rs 3.2,4,16). Quando o reino se dividiu, estabeleceu Jeroboão os seus próprios santuários em Dã e Betel, a fim de evitar que o povo se dirigisse a Jerusalém, e fosse por isso afastado da submissão ao seu rei. os outros usos do altar eram, ou para memória de algum fato (Js 2L10), ou para servir de asilo em caso de perigo (1 Rs 1,50) – mas isto era excepcional, não destruindo a idéia geral do altar como lugar de sacrifício. No Novo Testamento o emprego do termo altar é muito raro. Em Mt 5:23, a referência é ao altar judaico dos holocaustos. Em 1 Co 9.13 10:18, o altar pagão e a Mesa do Senhor são postos em relação e em contraste.

Amparar

verbo transitivo direto e pronominal Dar amparo a; não deixar cair; escorar: amparar um prédio; ele me amparou e não me deixou cair.
verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Oferecer proteção; salvaguardar, proteger: amparar os mendigos de injustiças; amparou-me num momento difícil.
verbo transitivo direto Dar o necessário à sobrevivência; sustentar: amparar os filhos.
Dar estímulo, incentivo; encorajar: amparar uma ideologia, uma campanha.
Etimologia (origem da palavra amparar). Do latim anteparare.

Amparar Sustentar; proteger (Sl 146:9).

Barulho

barulho s. .M 1. Ruído, rumor. 2. Desordem, motim, tumulto. 3. Alarde, ostentação.

Cantos

masc. pl. de canto

can·to 1
(latim cantus, -us)
nome masculino

1. Acto de cantar.

2. Série de sons melodiosos emitidos pela voz humana ou por certas aves.

3. Música vocal.

4. Hino, cântico.

5. Conjunto de técnicas de aperfeiçoamento da voz.

6. [Por extensão] Som produzido por certas coisas em movimento ou pela voz de certos animais (ex.: canto da água; canto da cigarra).

7. Figurado Composição poética, geralmente para ser cantada.

8. [Literatura] Divisão de um poema longo (ex.: a obra Os Lusíadas tem 10 cantos).


canto da sereia
Discurso ou acção para atrair, geralmente para uma armadilha.

canto do cisne
Última obra de um artista, antes da morte.

canto gregoriano
[Música] O mesmo que cantochão.


can·to 2
(latim canthus, -i, arco de ferro em volta de uma roda)
nome masculino

1. Ângulo formado pela reunião de duas paredes ou quaisquer outras superfícies. = ARESTA, ESQUINA, QUINA

2. Ângulo saliente.

3. Sítio escuso ou retirado (ex.: quero ficar quieto no meu canto).

4. Extremidade de um pão, que, depois de cortada, faz com que o pão apresente uma superfície de miolo.

5. [Anatomia] Linha ou ponto de junção das duas partes de uma abertura no corpo (ex.: canto da boca, canto das pálpebras). = COMISSURA

6. [Construção] Pedra de grandes dimensões.

7. [Arquitectura] [Arquitetura] Pedra aparelhada para servir no ângulo do edifício.

8. [Desporto] No futebol, falta de um jogador que manda a bola para além da linha de fundo da sua equipa.

9. [Desporto] Reposição em jogo da bola, com pontapé, concedida à equipa adversária no canto do terreno de jogo em consequência dessa falta.

10. [Encadernação] Ângulo externo do plano recoberto de couro ou outro material adaptável.


de canto
De soslaio; obliquamente; não em cheio (ex.: olhar de canto).

pelo canto do olho
De lado, geralmente com desconfiança.


Como

assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

Depois

advérbio Seguidamente; numa circunstância posterior: chegou depois das 21h.
Atrás; de modo posterior, na parte de trás: saiu depois da banda.
Ademais; em adição a: o tumulto foi desordeiro e, depois, se opôs ao governo.
Etimologia (origem da palavra depois). De origem questionável.

logo. – Segundo Lac. – “ambos estes advérbios indicam tempo que se segue ao atua1; porém logo designa termo mais próximo, e depois termo mais remoto. Logo ao sair da missa montaremos a cavalo; e depois de darmos um bom passeio, iremos jantar com teu tio”.

Encher

verbo transitivo direto e pronominal Preencher a área, o local, a superfície, o espaço de; fazer ficar cheio, preenchido: encher de água o frasco; a piscina encheu-se com rapidez.
Ocupar (o espaço vazio), completar: encher o copo.
verbo transitivo direto Tomar todo o tempo de; ocupar: o estudo enche seu dia.
Desempenhar uma ação até o seu fim; cumprir ou desenvolver algo.
Disseminar ou esparramar por: seu cheiro enchia o quarto.
verbo bitransitivo Determinar excesso de (alguma coisa) a; sobrecarregar: encheu seu filho de comida.
verbo intransitivo Ocasionar o preenchimento de; tornar-se preenchido: o rio encheu.
verbo transitivo direto e pronominal Reduzir ou cessar a fome ou a sede de; fartar ou fartar-se.
verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal [Brasil] Informal. Ficar entediado ou aborrecido; aborrecer-se: encheu-se de seu marido! Aquele homem enche!
Figurado Encher-se de vento. Exibir-se.
Figurado Encher linguiça. Matar o tempo; tratar de assuntos supérfluos à espera de coisa mais importante; contemporizar.
Figurado Encher a mochila. Comer muito; fazer fortuna por meios ilícitos.
Etimologia (origem da palavra encher). Do latim implere.

Faraó

Título comumente utilizado na Bíblia para os reis do Egito, que significa “casa grande”. Existem evidências concretas de fontes egípcias de que a palavra “faraó” podia ser usada simplesmente como um título, como é encontrada freqüentemente na Bíblia. Vários faraós são mencionados nas Escrituras e muito raramente são identificados (Neco é identificado em II Reis 23:29-33 como o rei do Egito que matou o rei Josias). O primeiro faraó citado foi o encontrado por Abraão quando foi ao Egito e temeu pela própria segurança, por causa da esposa Sara (Gn 12:15-17; etc.). Outro muito proeminente foi o que reinou na época do nascimento de Moisés e tornou a vida dos israelitas insuportável. Nem sempre é possível identificar com certeza um faraó em particular, por meio da lista dos reis do Egito, principalmente porque não existem detalhes suficientes nas Escrituras ou porque os eventos registrados na Bíblia foram tão insignificantes para os egípcios que não foram registrados em seus anais.

P.D.G.


Faraó [A Grande Casa] - Título que no Egito queria dizer “rei”. Oito faraós são mencionados nas seguintes passagens bíblicas:

1) (Gn 12:10-20:)

2) (Gen 39—50:
3) (Exo 1—15:
4) (1Cr 4:17) (RA), 18 (RC).

5) (1Rs 3:1); 9.16; 11.1,6) (2Rs 18:21:
7) (2Rs 23:29-35:)

8) (Jr 44:30);

casa grande

Farão

substantivo deverbal Ação de fazer; ato de realizar ou de possuir a vontade de desenvolver alguma coisa: eles farão a festa esta semana; os times farão amanhã o maior jogo do campeonato; alguns políticos farão promessas vãs.
Ação de alterar ou modificar a aparência de: eles farão mudanças na igreja.
Ato de desenvolver ou de realizar algum tipo de trabalho: eles farão o projeto.
Ação de alcançar certa idade: eles farão 30 anos amanhã!
Etimologia (origem da palavra farão). Forma regressiva de fazer.

Funda

As fundas faziam parte do equipamento dos soldados nos tempos antigos (2 Cr 26.14). os da tribo de Benjamim tinham fama de bons atiradores de armas pontiagudas (Jz 20:16) – e Davi matou Golias por meio da funda (1 Sm 17.40 a 50). Mais tarde, os romanos construíram instrumentos que podiam arremessar pedras e bestas a grandes distâncias, figurando antecipadamente as armas modernas (*veja Armas, Guerra.) A funda era também usada pelos pastores e guardas de manadas, para afugentarem os animais ferozes. Eles tornaram-se hábeis no manejo daquele instrumento que, na sua forma mais simples, constava de duas tiras presas às duas extremidades de uma pequena peça de couro, em que se colocava a pedra.

Funda Arma feita de uma tira estreita de couro, alargada no meio, usada para atirar uma pedra ao longe. Numa das pontas da tira há uma alça, que é segurada pelo atirador ao girar a funda sobre a cabeça, enquanto que a outra ponta é solta, no momento certo, para lançar a pedra (Jz 20:16; 1Sm 17:49).

funda s. f. 1. Arma de arremesso de projéteis, consistindo em um pedaço de couro e duas cordas. 2. Med. Utensílio ortopédico para conter certas hérnias.

Pedras

fem. pl. de pedra

pe·dra
(latim petra, -ae, rocha, pedra)
nome feminino

1. Substância dura e compacta que forma as rochas.

2. Fragmento de rocha (ex.: pedra rolada).

3. Precipitação constituída por pedras de gelo, que, devido à descida rápida da temperatura, se formam nas nuvens. = GRANIZO, SARAIVA

4. Pedaço de uma substância sólida e dura.

5. Ardósia, quadro preto.

6. [Jogos] Peça de jogo de tabuleiro.

7. [Joalharia] O mesmo que pedra preciosa.

8. [Medicina] Cálculo, concreção.

9. Botânica Corpo duro que aparece no mesocarpo dos frutos.

10. Figurado Pessoa estúpida e incapaz de aprender.

11. Antigo Peso de oito arráteis.

12. [Portugal, Informal] Efeito provocado pelo consumo de drogas. = MOCA, PEDRADA


chamar à pedra
Antigo Mandar, o professor, um aluno ao quadro para realizar um exercício.

Figurado Exigir a alguém explicações para o seu comportamento.

com quatro pedras na mão
Com agressividade ou maus modos (ex.: responder com quatro pedras na mão).

de pedra e cal
[Informal] Duradouro, estável, firme, seguro (ex.: o clube permanece de pedra e cal na liderança).

e lá vai pedra
[Brasil, Informal] Usa-se para indicar quantidade ou número indeterminado que excede um número redondo (ex.: tem seus trinta anos e lá vai pedra). = E LÁ VAI FUMAÇA, E LÁ VAI PEDRADA

partir pedra
Realizar uma tarefa dura, difícil ou com poucos resultados visíveis.

pedra a pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA POR PEDRA

pedra angular
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra que liga duas paredes formando canto ou esquina.

Base, fundamento.

pedra da lei
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de afiar
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de amolar
Pedra ou material usado para afiar o corte de facas ou outros instrumentos. =

pedra de cantaria
[Construção] Pedra rija e susceptível de ser lavrada.

pedra de escândalo
Pessoa ou coisa que causa escândalo geral; motivo de escândalo.

pedra de fecho
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra central que remata o arco ou abóbada. = CHAVE, FECHO

pedra de moinho
Pedra pesada e redonda usada para moer ou espremer em moinhos ou lagares. =

pedra filosofal
Segredo que a alquimia intentava descobrir para fazer ouro.

Figurado Coisa preciosa mas impossível de achar.

pedra fundamental
Aquilo que serve de fundamento, base ou início de algo.

pedra infernal
[Química] O mesmo que nitrato de prata.

pedra lascada
[Arqueologia] Pedra partida intencionalmente para ser usada como arma ou como ferramenta.

pedra por pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA A PEDRA

pedra preciosa
Pedra ou material usado para ornamento pessoal, geralmente com valor comercial alto, como diamante, rubi, topázio, etc. = GEMA

pedra rolada
Fragmento de rocha arredondado pelo desgaste à beira-mar ou num curso de água.

pedra solta
Conjunto de pedras sobrepostas sem argamassa.

primeira pedra
Pedra, tijolo ou outra peça de construção cuja colocação solene assinala o início de uma obra.


Senhor

Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

Tacar

verbo transitivo [Brasil] Atirar, jogar.
Brandir.
Bater com: tacou-lhe a mão na cara.

tacar
v. tr. dir. Dar com taco em: T. a bola (no bilhar).

Vinho

substantivo masculino Bebida alcoólica resultante da fermentação da uva sob efeito de certas leveduras.
Essa bebida feita pela fermentação do sumo de outras frutas.
Licor análogo, que se extrai de certas plantas.
Coloração da uva ou cor do vinho tinto.
Copo, cálice ou garrafa de vinho: comprei dois vinhos ontem.
Figurado O que causa embriaguez; bebedeira: o vinho do seu sorriso.
adjetivo Que tem a cor do vinho; roxo, arroxeado: vestido vinho.
Diz-se dessa cor: seu vestido era vinho.
expressão Vinho de mesa. Vinho que se costuma beber às refeições.
Vinho doce. Vinho feito de uva bem madura, e que possui qualidades muito sacarinas.
Vinho rascante. Vinho adstringente, que deixa certo travo na garganta.
Vinho seco. Vinho que não é doce e possui sabor firme e são.
Vinho tinto. Vinho de cor avermelhada.
Vinho verde. Vinho ácido, produzido com uvas pouco maduras e pouco doces.
Etimologia (origem da palavra vinho). Do latim vinum.i.

o sumo das uvas produzia diversas espécies de vinho. Pisadas as uvas no lagar, corria o sumo para uma cuba. A esse sumo chamavam ‘vinho novo’ – e os judeus bebiam-no nesse estado – mas passado pouco tempo, principiava a fermentação. o vinho fermentado tinha diversos nomes. Algum era pouco melhor do que o vinagre, e formava a bebida comum dos operários, ou dos trabalhadores do campo durante o calor da colheita (Rt 2:14). Foi este o vinho, fornecido em enormes quantidades por Salomão, para os rachadores de lenha no Líbano (2 Cr 2.10). o vinagre que deram ao Salvador, quando estava na cruz (Mc 15:36), era provavelmente a ‘posca’, uma mistura de vinho e água que costumavam dar aos soldados romanos – e o vinho com mirra era uma bebida estupefaciente (*veja 23). o vinho não era somente misturado com água, mas também o aromatizavam algumas vezes (Sl 75:8Pv 9:2-5 – 23.30). o A.T. alude muitas vezes ao vício em que caíram os hebreus e outros povos da antigüidade, bebendo excessivamente, e também faz muitas referências às vergonhosas cenas de orgia por ocasião das festas, no tempo da vindima. igualmente, Belsazar e Xerxes tinham os seus ‘banquetes de vinho’ – Neemias aparece como copeiro de Artaxerxes – e Naum e Habacuque acusaram os ninivitas e os caldeus de serem vergonhosamente desregrados (Na 1.10 – 2.1 – 3.11 – Dn 5:1-2Hc 2:15-16). Em conformidade com estas passagens acham-se muitas vezes exemplificados, nas esculturas assírias, o uso e o abuso do fruto da vide. os profetas do oitavo século antes de Cristo referem-se freqüentemente aos banquetes, nos quais bebiam demasiadamente as classes mais ricas da comunidade. Amós descreve com viveza aquelas orgias dos príncipes de Samaria, que se estendiam sobre as camas de marfim e bebiam vinho por taças (6.4 a 6). oséias escreve que no dia do aniversário natalício do rei, os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho (os 7:5) – e isaías exclamava (28.1): ‘Ai da soberba coroa dos bêbados de Efraim.’ o mesmo profeta denuncia os habitantes de Jerusalém deste modo: ‘Ai dos que se levantam pela manhã, e seguem a bebedice, e continuam até alta noite, até que o vinho os esquenta’ (is 5:11). Jesus Cristo, em Caná da Galiléia, mudou a água em vinho (Jo 2:9-10). Acham-se indicações no N.T. de que o vinho era algumas vezes bebido em excesso: (Jo 2:10At 2:13 – 1 Co 5.11 e 6.10 – Ef 5:18). Paulo (Rm 14:21) sugere a lei da abstinência para o bem-estar dos outros, mas recomenda um pouco de vinho a Timóteo, em vista da sua fraqueza física (1 Tm 5.23). (*veja Videira, Lagar de Vinho.)

Vinho Bebida alcoólica resultante da fermentação natural do suco de uvas (Pv 20:1); (Ef 5:18).

Vinho Ver Álcool.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
יְהוָה צָבָא גָּנַן אָכַל קֶלַע אֶבֶן כָּבַשׁ שָׁתָה יַיִן מָלֵא מִזרָק זָוִית מִזְבֵּחַ
Zacarias 9: 15 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 os protegeráH1598 גָּנַןH1598 H8686; eles devorarãoH398 אָכַלH398 H8804 os fundibuláriosH7050 קֶלַעH7050 H68 אֶבֶןH68 e os pisarãoH3533 כָּבַשׁH3533 H8804; também beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8804 deles o sangue como vinhoH3196 יַיִןH3196; encher-se-ãoH4390 מָלֵאH4390 H8804 como baciasH4219 מִזרָקH4219 do sacrifício e ficarão ensopados como os cantosH2106 זָוִיתH2106 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
Zacarias 9: 15 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

520 a.C.
H1598
gânan
גָּנַן
defender, cobrir, cercar
(For I will defend)
Verbo
H1993
hâmâh
הָמָה
murmurar, rosnar, rugir, chorar em alta voz, lamentar, enfurecer, soar, fazer barulho,
(being in an uproar)
Verbo
H2106
zâvîyth
זָוִית
parecer bom para alguém, ser a satisfação de alguém
(I was well pleased)
Verbo - aorista (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) Indicativo Ativo - 1ª pessoa do singular
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3196
yayin
יַיִן
vinho
(wine)
Substantivo
H3533
kâbash
כָּבַשׁ
subjugar, dominar, forçar, manter dominado, aprisionar
(and subdue)
Verbo
H3644
kᵉmôw
כְּמֹו
quando
(when)
Advérbio
H398
ʼâkal
אָכַל
comer, devorar, queimar, alimentar
(freely)
Verbo
H4196
mizbêach
מִזְבֵּחַ
um altar
(an altar)
Substantivo
H4219
mizrâq
מִזְרָק
vasilha, bacia
(and its basins)
Substantivo
H4390
mâlêʼ
מָלֵא
encher, estar cheio
(and fill)
Verbo
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H6635
tsâbâʼ
צָבָא
o que vai adiante, exército, guerra, arte da guerra, tropa
(their vast array)
Substantivo
H68
ʼeben
אֶבֶן
pedra (grande ou pequena)
(and stone)
Substantivo
H7050
qelaʻ
קֶלַע
funda, pedras para funda
([there shall be] curtains)
Substantivo
H8354
shâthâh
שָׁתָה
beber
(And he drank)
Verbo


גָּנַן


(H1598)
gânan (gaw-nan')

01598 גנן ganan

uma raiz primitiva; DITAT - 367; v

  1. defender, cobrir, cercar
    1. (Qal) defender
    2. (Hifil) defender

הָמָה


(H1993)
hâmâh (haw-maw')

01993 המה hamah

uma raiz primitiva [veja 1949]; DITAT - 505; v

  1. murmurar, rosnar, rugir, chorar em alta voz, lamentar, enfurecer, soar, fazer barulho, tumultuar, ser clamoroso, ser inquieto, ser barulhento, ser movido, ser perturbado, estar em alvoroço
    1. (Qal)
      1. rosnar
      2. murmurar (fig. de uma alma em oração)
      3. rugir
      4. estar alvoroçado, estar comoção
      5. ser barulhento, ser turbulento

זָוִית


(H2106)
zâvîyth (zaw-veeth')

02106 זוית zaviyth

aparentemente procedente da mesma raiz que 2099 (no sentido de proeminência); DITAT - 534a; n f pl

  1. canto

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

יַיִן


(H3196)
yayin (yah'-yin)

03196 יין yayin

procedente de uma raiz não utilizada significando efervescer, grego 3631 οινος; DITAT - 864; n m

  1. vinho

כָּבַשׁ


(H3533)
kâbash (kaw-bash')

03533 כבש kabash

uma raiz primitiva; DITAT - 951; v

  1. subjugar, dominar, forçar, manter dominado, aprisionar
    1. (Qal)
      1. aprisionar, tornar subserviente
      2. dominar, forçar, violentar
      3. subjugar, dominar, pisar
    2. (Nifal) ser subjugado
    3. (Piel) subjugar
    4. (Hifil) aprisionar

כְּמֹו


(H3644)
kᵉmôw (kem-o')

03644 כמו k emoŵ ou כמו kamow

uma forma do prefixo “k-”, mas usada separadamente [veja 3651]; DITAT - 938; adv

  1. como, assim como, semelhante a conj
  2. quando, de acordo com, segundo

אָכַל


(H398)
ʼâkal (aw-kal')

0398 אכל ’akal

uma raiz primitiva; DITAT - 85; v

  1. comer, devorar, queimar, alimentar
    1. (Qal)
      1. comer (tendo o ser humano como sujeito)
      2. comer, devorar (referindo-se aos animais e pássaros)
      3. devorar, consumir (referindo-se ao fogo)
      4. devorar, matar (referindo-se à espada)
      5. devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca)
      6. devorar (referindo-se à opressão)
    2. (Nifal)
      1. ser comido (por homens)
      2. ser devorado, consumido (referindo-se ao fogo)
      3. ser desperdiçado, destruído (referindo-se à carne)
    3. (Pual)
      1. fazer comer, alimentar
      2. levar a devorar
    4. (Hifil)
      1. alimentar
      2. dar de comer
    5. (Piel)
      1. consumir

מִזְבֵּחַ


(H4196)
mizbêach (miz-bay'-akh)

04196 מזבח mizbeach

procedente de 2076; DITAT - 525b; n m

  1. altar

מִזְרָק


(H4219)
mizrâq (miz-rawk')

04219 מזרק mizraq

procedente de 2236; DITAT - 585a; n m

  1. vasilha, bacia
    1. taça (para vinho)
    2. bacia (recipiente para jogar água ou aspergir um líquido)

מָלֵא


(H4390)
mâlêʼ (maw-lay')

04390 מלא male’ ou מלא mala’ (Et 7:5)

uma raiz primitiva; DITAT - 1195; v

  1. encher, estar cheio
    1. (Qal)
      1. estar cheio
        1. plenitude, abundância (particípio)
        2. estar cheio, estar completo, estar terminado
      2. consagrar, encher a mão
    2. (Nifal)
      1. estar cheio, estar armado, estar satisfeito
      2. estar concluído, estar terminado
    3. (Piel)
      1. encher
      2. satisfazer
      3. completar, terminar, concluir
      4. confirmar
    4. (Pual) estar cheio
    5. (Hitpael) reunir-se contra

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

צָבָא


(H6635)
tsâbâʼ (tsaw-baw')

06635 צבא tsaba’ ou (fem.) צבאה ts eba’aĥ

procedente de 6633, grego 4519 σαβαωθ; DITAT - 1865a,1865b; n. m.

  1. o que vai adiante, exército, guerra, arte da guerra, tropa
    1. exército, tropa
      1. tropa (de exército organizado)
      2. exército (de anjos)
      3. referindo-se ao sol, lua e estrelas
      4. referindo-se a toda a criação
    2. guerra, arte da guerra, serviço militar, sair para guerra
    3. serviço militar

אֶבֶן


(H68)
ʼeben (eh'-ben)

068 אבן ’eben

procedente da raiz de 1129 com o significado de construir; DITAT - 9; n f

  1. pedra (grande ou pequena)
    1. pedra comum (em estado natural)
    2. material rochoso
      1. referindo-se a placas de pedra
      2. mármore, pedras cortadas
    3. pedras preciosas, pedras de fogo
    4. pedras contendo metal (minério), ferramenta de trabalho ou arma
    5. peso
    6. chumbo(pedras de destruição) também feito de metal
    7. objetos semelhantes a pedras, ex. pedras de granizo, coração de pedra, gelo
    8. objeto sagrado, Samuel erigiu como memorial para indicar onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus
    9. (símile)
      1. afundar em água, imóvel
      2. força, firmeza, solidez
      3. comum
    10. (metáfora)
      1. petrificado de terror
      2. perverso, coração duro

קֶלַע


(H7050)
qelaʻ (keh'-lah)

07050 קלע qela ̀

procedente de 7049; DITAT - 2030a,2030c; n. m.

  1. funda, pedras para funda
  2. cortina, ornamento, pendurado

שָׁתָה


(H8354)
shâthâh (shaw-thaw')

08354 שתה shathah

uma raiz primitiva; DITAT - 2477; v.

  1. beber
    1. (Qal)
      1. beber
        1. referindo-se a beber o cálice da ira de Deus, de massacre, de ações ímpias (fig.)
      2. festejar
    2. (Nifal) ser bebido