Pedra

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Arrebenta-pedra:
arrebenta-pedra | s. f.

ar·re·ben·ta·-pe·dra
(forma do verbo arrebentar + pedra)
nome feminino

[Brasil] Botânica Designação comum a várias plantas do género Phyllanthus, da família das euforbiáceas. = ERVA-POMBINHA, QUEBRA-PEDRA

Plural: arrebenta-pedras.

Empedrado: empedrado adj. Calçado ou revestido de pedras. S. .M Parte da estrada revestida de pedras.
Empedradura: substantivo feminino Ação e tra-balho de empedrar.
[Veterinária] Doença nos cascos do cavalo.
Etimologia (origem da palavra empedradura). Empedrar + dura.
Empedramento: empedramento s. .M Ação ou efeito de empedrar.
Empedrar: verbo transitivo Calçar de pedras, ou de cascalho (uma rua, uma estrada); calcetar.
Endurecer (como a pedra).
Expedrar: verbo transitivo direto Limpar de pedras (terrenos).
Etimologia (origem da palavra expedrar). Ex + pedra + ar.
Pedra: substantivo feminino Corpo duro, sólido, da natureza rochosa geralmente usada em construções.
Calhau, seixo ou outro corpo sólido da mesma natureza.
[Medicina] Concreção que se forma em certos órgãos do corpo (bexiga, rins, vesícula biliar etc.); cálculo, litíase.
Figurado Algo ou alguém duro; insensível: coração de pedra.
Figurado Alguém ignorante, desprovido de inteligência; burro.
Botânica Dureza que se encontra em alguns frutos.
Precipitação atmosférica formada por glóbulos pequenos de gele, gotas de água congelada; granizo.
Peça nos jogos de tabuleiro (dama, gamão etc.).
Quadro escolar; lousa.
expressão Pedra de afiar ou amolar. Arenito duro usado para afiar ferramentas cortantes; rebolo, esmeril.
Pedra de ara. Pedra de altar.
Pedra angular ou pedra fundamental. Marco inicial de uma construção, que é costume lançar-se solenemente, e que, em geral, encerra medalhas ou documentos comemorativos.
Pedra britada. Pedra quebrada, pequena.
Figurado Pedra de escândalo. Pessoa ou coisa que é motivo de murmuração, de escândalo, de discórdia.
Pedra filosofal. Substância procurada pelos alquimistas da Idade Média, e que, segundo acreditavam, poderia transformar em ouro os metais vis, e curar ou remoçar o corpo humano; elixir; coisa preciosa, milagrosa, mas difícil ou impossível de encontrar.
Pedra fina ou semipreciosa. Gema não preciosa (como a ametista, a granada, a água-marinha, o topázio) usada em joalheria.
Pedra de fogo ou de isqueiro. Sílex muito duro, que produz centelhas quando atritado; pederneira.
Pedra lascada, pedra polida. Diz-se das épocas pré-históricas em que os instrumentos usados pelo homem eram constituídos por pedras apenas lascadas, ou já polidas.
Figurado No tempo da pedra lascada. Tempo remoto, muito antigo.
Pedra litográfica. Carbonato de cálcio, de porosidade finíssima, em que se pode gravar com tinta gorda um texto, ou desenho, para dele se tirarem várias cópias.
Pedra preciosa. Mineral duro, transparente ou translúcido, às vezes opaco, raro, de alto valor, e usado em joalheria e indústria.
Etimologia (origem da palavra pedra). Do latim petra.
Pedra pe.dra: pedra pe.dra sagrada do altar. P.-de-fogo: pederneira. P.-de-raio: nome vulgar de algumas pedras polidas da Idade Neolítica e do aerólito. P.-de-santana: pirita decomposta, satélite do diamante. P.de toque: a) pedra preta e muito dura, para avaliar a pureza do ouro e da prata, que nela se atritam; b) meio de avaliar; )C jaspe. P. filosofal: a) pedra que, segundo os alquimistas da Idade Média, seria capaz de transformar ou converter qualquer metal em ouro; b) coisa preciosa, mas difícil de achar ou de realizar-se. P. lascada: pedra quebrada em forma de cunha, de que se serviam os homens do Período Paleolítico. P.-olar: variedade de talco, semelhante à esteatita. P. polida: pedra trabalhada que serviu para fabricação de armas e utensílios no Período Neolítico. P.-pomes: rocha vulcânica, porosa e leve, que serve para limpar ou polir. P. preciosa: designação dos minerais preciosos pela sua raridade, pela beleza da sua cor e da forma cristalina. P.-sabão: esteatita. P.-ume: designação popular do alume de al
Pedra-chocalheira:
pedra-chocalheira | s. f.

pe·dra·-cho·ca·lhei·ra
nome feminino

Mineralogia Nódulo mineral, geralmente oco, que consiste numa camada de hidrato de ferro externa e um interior de óxido de ferro. = AETITE

Plural: pedras-chocalheiras.

Pedra-da-lua:
pedra-da-luapedra da lua | s. f.

pe·dra·-da·-lu·a pe·dra da lu·a
nome feminino

Mineralogia Variedade de ortóclase caracterizada pela cor leitosa e esbranquiçada e brilho semelhante à pérola, usada como pedra preciosa. = ADULÁRIA

Plural: pedras-da-lua.

• Grafia no Brasil: pedra da lua.

Pedra-do-sol:
pedra-do-solpedra do sol | s. f.

pe·dra·-do·-sol pe·dra do sol
nome feminino

Mineralogia Variedade de oligóclase com inclusões de hematite ou mica, caracterizada pela aparência brilhante, com reflexos metálicos avermelhados e dourados, e usada como pedra preciosa. = HELIOLITE

Plural: pedras-do-sol.

• Grafia no Brasil: pedra do sol.

Pedra-escrófula:
pedra-escrófula | s. f.

pe·dra·-es·cró·fu·la
nome feminino

Doença do sono.


Pedra-filosofal:
pedra | s. f.

pe·dra
(latim petra, -ae, rocha, pedra)
nome feminino

1. Substância dura e compacta que forma as rochas.

2. Fragmento de rocha (ex.: pedra rolada).

3. Precipitação constituída por pedras de gelo, que, devido à descida rápida da temperatura, se formam nas nuvens. = GRANIZO, SARAIVA

4. Pedaço de uma substância sólida e dura.

5. Ardósia, quadro preto.

6. [Jogos] Peça de jogo de tabuleiro.

7. [Joalharia] O mesmo que pedra preciosa.

8. [Medicina] Cálculo, concreção.

9. Botânica Corpo duro que aparece no mesocarpo dos frutos.

10. Figurado Pessoa estúpida e incapaz de aprender.

11. Antigo Peso de oito arráteis.

12. [Portugal, Informal] Efeito provocado pelo consumo de drogas. = MOCA, PEDRADA


chamar à pedra
Antigo Mandar, o professor, um aluno ao quadro para realizar um exercício.

Figurado Exigir a alguém explicações para o seu comportamento.

com quatro pedras na mão
Com agressividade ou maus modos (ex.: responder com quatro pedras na mão).

de pedra e cal
[Informal] Duradouro, estável, firme, seguro (ex.: o clube permanece de pedra e cal na liderança).

e lá vai pedra
[Brasil, Informal] Usa-se para indicar quantidade ou número indeterminado que excede um número redondo (ex.: tem seus trinta anos e lá vai pedra). = E LÁ VAI FUMAÇA, E LÁ VAI PEDRADA

partir pedra
Realizar uma tarefa dura, difícil ou com poucos resultados visíveis.

pedra a pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA POR PEDRA

pedra angular
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra que liga duas paredes formando canto ou esquina.

Base, fundamento.

pedra da lei
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de afiar
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de amolar
Pedra ou material usado para afiar o corte de facas ou outros instrumentos. =

pedra de cantaria
[Construção] Pedra rija e susceptível de ser lavrada.

pedra de escândalo
Pessoa ou coisa que causa escândalo geral; motivo de escândalo.

pedra de fecho
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra central que remata o arco ou abóbada. = CHAVE, FECHO

pedra de moinho
Pedra pesada e redonda usada para moer ou espremer em moinhos ou lagares. =

pedra filosofal
Segredo que a alquimia intentava descobrir para fazer ouro.

Figurado Coisa preciosa mas impossível de achar.

pedra fundamental
Aquilo que serve de fundamento, base ou início de algo.

pedra infernal
[Química] O mesmo que nitrato de prata.

pedra lascada
[Arqueologia] Pedra partida intencionalmente para ser usada como arma ou como ferramenta.

pedra por pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA A PEDRA

pedra preciosa
Pedra ou material usado para ornamento pessoal, geralmente com valor comercial alto, como diamante, rubi, topázio, etc. = GEMA

pedra rolada
Fragmento de rocha arredondado pelo desgaste à beira-mar ou num curso de água.

pedra solta
Conjunto de pedras sobrepostas sem argamassa.

primeira pedra
Pedra, tijolo ou outra peça de construção cuja colocação solene assinala o início de uma obra.


Pedra-ímã:
pedra-íman | s. f.

pe·dra·-í·man
nome feminino

1. O íman natural.

2. O mesmo que magnetite.

Plural: pedras-íman ou pedras-ímanes.

• Grafia no Brasil: pedra-ímã.

• Grafia no Brasil: pedra-ímã.

• Grafia em Portugal: pedra-íman.

Pedra-infernal:
pedra-infernal | s. f.
pedra | s. f.

pe·dra·-in·fer·nal
nome feminino

Nitrato de prata.


pe·dra
(latim petra, -ae, rocha, pedra)
nome feminino

1. Substância dura e compacta que forma as rochas.

2. Fragmento de rocha (ex.: pedra rolada).

3. Precipitação constituída por pedras de gelo, que, devido à descida rápida da temperatura, se formam nas nuvens. = GRANIZO, SARAIVA

4. Pedaço de uma substância sólida e dura.

5. Ardósia, quadro preto.

6. [Jogos] Peça de jogo de tabuleiro.

7. [Joalharia] O mesmo que pedra preciosa.

8. [Medicina] Cálculo, concreção.

9. Botânica Corpo duro que aparece no mesocarpo dos frutos.

10. Figurado Pessoa estúpida e incapaz de aprender.

11. Antigo Peso de oito arráteis.

12. [Portugal, Informal] Efeito provocado pelo consumo de drogas. = MOCA, PEDRADA


chamar à pedra
Antigo Mandar, o professor, um aluno ao quadro para realizar um exercício.

Figurado Exigir a alguém explicações para o seu comportamento.

com quatro pedras na mão
Com agressividade ou maus modos (ex.: responder com quatro pedras na mão).

de pedra e cal
[Informal] Duradouro, estável, firme, seguro (ex.: o clube permanece de pedra e cal na liderança).

e lá vai pedra
[Brasil, Informal] Usa-se para indicar quantidade ou número indeterminado que excede um número redondo (ex.: tem seus trinta anos e lá vai pedra). = E LÁ VAI FUMAÇA, E LÁ VAI PEDRADA

partir pedra
Realizar uma tarefa dura, difícil ou com poucos resultados visíveis.

pedra a pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA POR PEDRA

pedra angular
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra que liga duas paredes formando canto ou esquina.

Base, fundamento.

pedra da lei
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de afiar
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de amolar
Pedra ou material usado para afiar o corte de facas ou outros instrumentos. =

pedra de cantaria
[Construção] Pedra rija e susceptível de ser lavrada.

pedra de escândalo
Pessoa ou coisa que causa escândalo geral; motivo de escândalo.

pedra de fecho
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra central que remata o arco ou abóbada. = CHAVE, FECHO

pedra de moinho
Pedra pesada e redonda usada para moer ou espremer em moinhos ou lagares. =

pedra filosofal
Segredo que a alquimia intentava descobrir para fazer ouro.

Figurado Coisa preciosa mas impossível de achar.

pedra fundamental
Aquilo que serve de fundamento, base ou início de algo.

pedra infernal
[Química] O mesmo que nitrato de prata.

pedra lascada
[Arqueologia] Pedra partida intencionalmente para ser usada como arma ou como ferramenta.

pedra por pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA A PEDRA

pedra preciosa
Pedra ou material usado para ornamento pessoal, geralmente com valor comercial alto, como diamante, rubi, topázio, etc. = GEMA

pedra rolada
Fragmento de rocha arredondado pelo desgaste à beira-mar ou num curso de água.

pedra solta
Conjunto de pedras sobrepostas sem argamassa.

primeira pedra
Pedra, tijolo ou outra peça de construção cuja colocação solene assinala o início de uma obra.


Pedra-lipes:
pedra-lipes | s. f.

pe·dra·-li·pes
nome feminino

Nome vulgar do sulfato de cobre, em pedra ou vitríolo azul.


Pedra-pomes:
pedra-pomes | s. f.

pe·dra·-po·mes
nome feminino

1. Geologia Pedra muito porosa e leve.

2. Pedaço dessa pedra usado para esfoliar ou alisar a pele.

Plural: pedras-pomes.

Pedra-sabão:
pedra-sabão | s. f.

pe·dra·-sa·bão
nome feminino

Mineralogia Rocha metamórfica relativamente macia, de cor esverdeada ou acinzentada, composta essencialmente de talco e de quantidades variáveis de outros minerais. = ESTEATITE

Plural: pedras-sabão ou pedras-sabões.

Pedra-ume:
pedra-ume | s. f.

pe·dra·-u·me
nome feminino

Sulfato de alumina e potassa.


Pedraço: substantivo masculino [Portugal] Granizo, saraiva.
Etimologia (origem da palavra pedraço). De pedra.
Pedradaumínio e potássio.: pedradaumínio e potássio. s. f. 1. Arremesso de pedra. 2. Pancada ou ferimento com pedra arremessada. 3. Fig. Insulto, ofensa.
Pedrado: pedrado adj. 1. Empedrado. 2. Salpicado de preto e branco.
Pedragoso: adjetivo Ver pedregoso.
Pedral: adjetivo Relativo a pedra; pedregoso.
substantivo masculino Casta de figo.
Pedralvense: adjetivo masculino e feminino Relativo a Pedralva, cidade e município de Minas Gerais.
Etimologia (origem da palavra pedralvense). Do topônimo Pedralva + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural ou habitante desse município.
Pedranceira: substantivo feminino Montão de pedras.
Pedrão: substantivo masculino [Desuso] O mesmo ou melhor que padrão.
Etimologia (origem da palavra pedrão). De pedra.
Pedrar:
pedrar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron.

pe·drar -
(pedra + -ar)
verbo transitivo , intransitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar duro como pedra. = EMPEDRAR, ENDURECER

verbo transitivo e pronominal

2. [Portugal, Informal] Ficar ou deixar sob o efeito de drogas. = GANZAR, JANAR


Pedraria: pedraria s. f. 1. Porção de pedras de cantaria. 2. Quantidade de pedras preciosas; jóias.
Pedras:
fem. pl. de pedra

pe·dra
(latim petra, -ae, rocha, pedra)
nome feminino

1. Substância dura e compacta que forma as rochas.

2. Fragmento de rocha (ex.: pedra rolada).

3. Precipitação constituída por pedras de gelo, que, devido à descida rápida da temperatura, se formam nas nuvens. = GRANIZO, SARAIVA

4. Pedaço de uma substância sólida e dura.

5. Ardósia, quadro preto.

6. [Jogos] Peça de jogo de tabuleiro.

7. [Joalharia] O mesmo que pedra preciosa.

8. [Medicina] Cálculo, concreção.

9. Botânica Corpo duro que aparece no mesocarpo dos frutos.

10. Figurado Pessoa estúpida e incapaz de aprender.

11. Antigo Peso de oito arráteis.

12. [Portugal, Informal] Efeito provocado pelo consumo de drogas. = MOCA, PEDRADA


chamar à pedra
Antigo Mandar, o professor, um aluno ao quadro para realizar um exercício.

Figurado Exigir a alguém explicações para o seu comportamento.

com quatro pedras na mão
Com agressividade ou maus modos (ex.: responder com quatro pedras na mão).

de pedra e cal
[Informal] Duradouro, estável, firme, seguro (ex.: o clube permanece de pedra e cal na liderança).

e lá vai pedra
[Brasil, Informal] Usa-se para indicar quantidade ou número indeterminado que excede um número redondo (ex.: tem seus trinta anos e lá vai pedra). = E LÁ VAI FUMAÇA, E LÁ VAI PEDRADA

partir pedra
Realizar uma tarefa dura, difícil ou com poucos resultados visíveis.

pedra a pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA POR PEDRA

pedra angular
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra que liga duas paredes formando canto ou esquina.

Base, fundamento.

pedra da lei
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de afiar
O mesmo que pedra de amolar.

pedra de amolar
Pedra ou material usado para afiar o corte de facas ou outros instrumentos. =

pedra de cantaria
[Construção] Pedra rija e susceptível de ser lavrada.

pedra de escândalo
Pessoa ou coisa que causa escândalo geral; motivo de escândalo.

pedra de fecho
[Arquitectura] [Arquitetura] Pedra central que remata o arco ou abóbada. = CHAVE, FECHO

pedra de moinho
Pedra pesada e redonda usada para moer ou espremer em moinhos ou lagares. =

pedra filosofal
Segredo que a alquimia intentava descobrir para fazer ouro.

Figurado Coisa preciosa mas impossível de achar.

pedra fundamental
Aquilo que serve de fundamento, base ou início de algo.

pedra infernal
[Química] O mesmo que nitrato de prata.

pedra lascada
[Arqueologia] Pedra partida intencionalmente para ser usada como arma ou como ferramenta.

pedra por pedra
Aos poucos; gradualmente. = PEDRA A PEDRA

pedra preciosa
Pedra ou material usado para ornamento pessoal, geralmente com valor comercial alto, como diamante, rubi, topázio, etc. = GEMA

pedra rolada
Fragmento de rocha arredondado pelo desgaste à beira-mar ou num curso de água.

pedra solta
Conjunto de pedras sobrepostas sem argamassa.

primeira pedra
Pedra, tijolo ou outra peça de construção cuja colocação solene assinala o início de uma obra.


Peixe-pedra:
peixe-pedra | s. m.

pei·xe·-pe·dra
nome masculino

1. Ictiologia Peixe marinho (Pomadasys kaakan) da família dos hemulídeos, encontrado em águas de climas tropicais.

2. Ictiologia Peixe de água doce (Hippopotamyrus ansorgii), encontrado em cursos de água de vários países africanos, como Angola ou Moçambique.

3. Ictiologia Designação comum a várias espécies de peixes da família dos escorpenídeos, com espinhos venenosos, encontrados em águas atlânticas de pouca profundidade. = MANGANGÁ

Plural: peixes-pedra ou peixes-pedras.

Quebra-pedra:
quebra-pedra | s. f.

que·bra-pe·dra
(forma do verbo quebrar + pedra)
nome feminino

[Brasil] Botânica Designação comum a várias plantas do género Phyllanthus, da família das euforbiáceas. = ARREBENTA-PEDRA, ERVA-POMBINHA

Plural: quebra-pedras.

Similipedra: substantivo feminino Espécie de pedra artificial ou de cartão-pedra.
Etimologia (origem da palavra similipedra). Símili + pedra.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Escândalo, pedra de escândalo: (is 8:14). Estas expressões são, talvez, sugeridas pelas ásperas e acidentadas estradas e caminhos por serras da Palestina, o que constitui um perigo permanente para o viajante. No N.T. empregam-se duas palavras gregas para exprimir a idéia:
(1). ‘scandalon’, implicando, na sua origem, alguma coisa que mais surpreende do que faz tropeçar (Mt 16:23 – 1 Co 1.23 – Gl 5:11 – etc.) –
(2). qualquer coisa em que o pé tropeça (Rm 9. 32, 33 – 14.13, 20 – 1 Co 8.9).
Pedra: Montões ou pirâmides de pedra eram construídas como memórias ou balizas históricas. Jacó, e também Labão, efetuaram trabalhos deste gênero no monte Gileade (Gn 31:46). Josué mandou assentar um montão de pedras em Gilgal (Js 4:5-7) – e as duas tribos, e metade de outra, que ficaram além do Jordão, erigiram um monumento sobre a margem daquele rio, como testemunho de solidariedade com as tribos da Palestina ocidental (Js 22:10).
Pedra angular: O canto inferior de uma construção (alicerce) ou a chave de uma abóbada (Mc 12:10). Pode fazer tropeçar (1Pe 2:8) ou cair sobre alguém (Mt 21:44).
Pedra branca: ’Ao vencedor,. lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo’ (Ap 2:17). Seixos brancos eram usados para votar, e como permissão de entrada em várias funções – e eram também apresentados nos jogos aos vencedores. Não se sabe qual o exato costume a que na passagem mencionada se faz referência. Mas o ‘nome novo’ acha-se inscrito em material que é indestrutível, e é branco, tendo assim a cor da boa fortuna.
Pedra de esquina ou angular: A grande pedra que ligava inteiramente e ajustava os lados de um edifício, no remate do ângulo (is 28:16Sl 118:22Zc 4:7). A expressão ‘pedra de esquina’ chegou a ser aplicada a pessoas de influência (is 19:13) – e no N.T. as passagens que acabamos de citar são freqüentemente aplicadas a Jesus Cristo (Mc 12:10Ef 2:20 – 1 Pe 2.6,7).
Pedra de moinho: Uma de duas pedras usadas para esmagar os grãos a fim de obter farinha.
Pedra de tropeço: Qualquer coisa ou pessoa que leve alguém a pecar.
Pedras de cantaria: Pedra para construção
Pedras lavradas: Pedras ornamentadas; trabalhadas à mão

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Angular, pedra: Angular, Pedra V. PEDRA DE ESQUINA (Mt 21:42), RA).ÂNGULOS DO CÉUOs quatro pontos cardeais: Norte, Sul, Leste, Oeste (Jr 49:36).
Pedra angular: Pedra Angular V. ESQUINA 2, (RA: (Sl 118:22); (1Pe 2:6).
Pedra de esquina: Pedra De Esquina V. ESQUINA 2, (RC: Is 28:16; Fp 2:20).
Tiro de pedra: Tiro De Pedra Medida de distância provavelmente entre 20 e 30 m (Lc 22:41).

Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Pedra: Pedra Jesus é a pedra rejeitada, pedra de tropeço, é a pedra angular sobre a qual se sustenta o edifício de Deus (Mt 21:42). As passagens evangélicas que se referem a Jesus como pedra rejeitada ou de tropeço (Mt 21:42-44; Mc 12:10; Lc 20:17-18) têm origem veterotestamentária (Sl 118:22) e podem mesmo referir-se ao próprio YHVH (Is 8:14). Essa identificação das passagens como referências messiânicas aparece também no judaísmo. Assim, o Targum Jonatan usa “pedra” como título messiânico e o mesmo podemos constatar no Midraxe sobre Nu 13:14, no qual o messias é denominado também Filho do homem (Dn 7:14).

Neste último caso, a “pedra” é, mais concretamente, a que destruiu os reinos gentios (Dn 2:35). Embora nessas passagens não apareça a idéia de rejeição ao messias pelo povo de Israel, ela aparece no Talmude (Sanh 38a). Nessa referência, o messias, filho de Davi, é descrito como aquele que — conforme Is 8:14 — será pedra de tropeço e rocha de escândalo para as duas casas de Israel.

Também a identificação da “pedra de tropeço” com a “pedra de ângulo” conta com paralelos no judaísmo. Temos exemplo no Testamento de Salomão 22:7-23,4, no qual a pedra do Sl 118:22 já é “cabeça de ângulo”; o mesmo se pode dizer das referências no Manual de Disciplina 8:4 e em Yoma 54a. Em harmonia com essa visão, Jesus é a pedra de ângulo (Mt 21:42) e pedra de escândalo, que despedaçará os incrédulos (Lc 20:18).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Matseiva (hebr): Túmulo. Termo usado em geral, para a cerimônia de inauguração da pedra tumular. Geralmente esta cerimônia é feita no 30. ° dia após o enterro; muitos a fazem no primeiro aniversário da morte. Na ocasião reza-se o "Kadish".
Onanismo: O onanismo é proibido pela Bíblia. Muitas autoridades halahicas qualificam-no como "lançar as sementes na madeira e nas pedras", e proíbem o seu uso, mesmo por exigência médica.

Strongs


γαββαθά
(G1042)
Ver ocorrências
gabbathá (gab-bath-ah')

1042 γαββαθα gabbatha

de origem aramaica, cf 1355 גבתא; n pr loc

Gabatá = “elevação ou plataforma”

  1. um lugar elevado, elevação

    Em grego era chamado “Lithostrotos”. A versão siríaca o traduz como “pavimento de pedras”. Pensa-se ser a sala “Gazith”, onde o Sinédrio sentava-se no templo quando julgava causas capitais. Era assim chamada, porque era pavimentada com pedras cortadas quadradas e lisas: “estava na parte norte; metade dela era sagrada, e metade era comum. Tinha duas portas, uma para aquela parte que era sagrada e outra para aquela parte que era comum. O Sinédrio reunia-se nesta parte que era comum.” Pilatos, mesmo sendo gentil, podia entrar nesta parte comum da sala, acessando-a pela porta comum. Este lugar, na língua dos judeus, que naquela época falavam siríaco, era chamado Gabatá, pelo que parece por causa da sua altura, embora as versões siríacas e persas tenham a palavra “Gaphiphtha”, que significa um cercado ou muro. O Talmude faz menção do alto de “Gab” na elevação da casa, mas não se sabe com certeza se é uma referência a Gabatá ou à sala “Gazith”. A Septuaginta usa a mesma palavra que o evangelho de Jão aqui, e chama pelo mesmo nome o pavimento do templo no qual os israelitas se prostravam e adoravam a Deus, 2Cr 7:3. (Gill)

    A palavra hebraica para Pavimento ocorre apenas uma vez no Antigo Testamento. Em 2Rs 16:17 lemos, “O rei Acaz cortou os painéis dos suportes, e de cima deles tomou a pia, e o mar, tirou-o de sobre os bois de bronze, que estavam debaixo dele, e o pôs sobre o pavimento de pedra.” No caso de Acaz, seu ato foi a indicação conclusiva de sua vil apostasia. O mesmo pode ser dito de Pilatos ao rebaixar-se aos judeus infiéis. No caso anterior, tratava-se de um governante judeu dominado por um idólatra gentil; no posterior, de um idólatra gentil dominado pelos judeus que tinham rejeitado o Messias! (AWP Jo 19:13)


αἴρω
(G142)
Ver ocorrências
aírō (ah'-ee-ro)

142 αιρω airo

uma raíz primária; TDNT - 1:185,28; v

  1. levantar, elevar, erguer
    1. levantar do chão, pegar: pedras
    2. erguer, elevar, levantar: a mão
    3. içar: um peixe
  2. tomar sobre si e carregar o que foi levantado, levar
  3. levar embora o que foi levantado, levar
    1. mover de seu lugar
    2. cortar ou afastar o que está ligado a algo
    3. remover
    4. levar, entusiasmar-se, ficar exaltado
    5. apropriar-se do que é tomado
    6. afastar de alguém o que é dele ou que está confiado a ele, levar pela força
    7. levar e utilizar para alguma finalidade
    8. tirar de entre os vivos, seja pela morte natural ou pela violência
    9. motivo para parar

ἀκρογωνιαῖος
(G204)
Ver ocorrências
akrogōniaîos (ak-rog-o-nee-ah'-yos)

204 ακρογωνιαιος akrogoniaios

de 206 and 1137; TDNT - 1:792,137; adj

  1. localizado em um canto extremo, a pedra de esquina de fundação

ἀλάβαστρον
(G211)
Ver ocorrências
alábastron (al-ab'-as-tron)

211 αλαβαστρον alabastron

de alabastros (de derivação incerta), o nome de uma pedra; n n

  1. uma caixa feita de alabastro no qual os ungüentos era preservados Os antigos consideravam que o alabastro era o melhor material para preservar seus ungüentos. Quebrar a caixa, provavelmente significa quebrar o selo da caixa.

ἴασπις
(G2393)
Ver ocorrências
íaspis (ee'-as-pis)

2393 ιασπις iaspis

provavelmente de origem estrangeira, ver 3471; n f

  1. jaspe, pedra preciosa de várias cores (umas são púrpuras, outras azuis, outras verdes, e outras cor de bronze)

    Há um tipo chamado de Aeizusa, semelhante ao céu, e outro, Cristalizusa, claro como o cristal. Plínio fala de um jaspe branco, chamado Astrios, que diz ser “crystallo propinquans”, próximo ao cristal, encontrado na Índia, e nas costas de Palene. (Gill)


καταφέρω
(G2702)
Ver ocorrências
kataphérō (kat-af-er'-o)

2702 καταφερω kataphero

de 2596 e 5342 (incluindo seu substituto); v

  1. forçar para baixo, trazer para baixo, abaixar
    1. lançar uma pedra ou cálculo na urna
      1. dar o voto a alguém, aprovar
    2. nasçer, cair (da janela até o calçamento)
    3. metáf.
      1. ser pesado por, superar, arrebatar
      2. cair no sono, dormir-se

ἀμέθυστος
(G271)
Ver ocorrências
améthystos (am-eth'-oos-tos)

271 αμεθυστος amethustos

de 1 (como partícula negativa) e um derivado de 3184; n f

  1. ametista, uma pedra precisosa de cor violeta ou roxa

κεφαλή
(G2776)
Ver ocorrências
kephalḗ (kef-al-ay')

2776 κεφαλη kephale

da palavra primária kapto (no sentido de ligar); TDNT - 3:673,429; n f

  1. cabeça, de seres humanos e freqüentemente de animais. Como a perda da cabeça destrói a vida, esta palavra é usada em frases relacionadas com a pena capital e extrema.
  2. metáf. algo supremo, principal, proeminente
    1. de pessoas, mestre senhor: de um marido em relação à sua esposa
    2. de Cristo: Senhor da Igreja
    3. de coisas: pedra angular

Κηφᾶς
(G2786)
Ver ocorrências
Kēphâs (kay-fas')

2786 κηφας Kephas

de origem aramaica, cf 3710 כיפא; TDNT - 6:100,835; n pr m

Cefas = “pedra”

  1. outro nome para o apóstolo Pedro

κρύσταλλος
(G2930)
Ver ocorrências
krýstallos (kroos'-tal-los)

2930 κρυσταλλος krustallos

de um derivado de kruos (geada); n m

  1. cristal, um tipo de pedra preciosa

λαξευτός
(G2991)
Ver ocorrências
laxeutós (lax-yoo-tos')

2991 λαξευτος laxeutos

de um composto de las (pedra) e a raiz de 3584 (no seu sentido original de raspar); adj

  1. talhado na pedra

λιθάζω
(G3034)
Ver ocorrências
litházō (lith-ad'-zo)

3034 λιθαζω lithazo

de 3037; TDNT - 4:267,533; v

  1. arremessar ou bombardear com pedras
    1. de apedrejamento, um modo judaico de punição

      atirar pedras em alguém, para feri-lo ou matá-lo


λίθινος
(G3035)
Ver ocorrências
líthinos (lith-ee'-nos)

3035 λιθινος lithinos

de 3037; TDNT - 4:268,534; adj

de pedra


λιθοβολέω
(G3036)
Ver ocorrências
lithoboléō (lith-ob-ol-eh'-o)

3036 λιθοβολεω lithoboleo

de um composto de 3037 e 906; TDNT - 4:267,533; v

  1. matar por apedrejamento, apedrejar

    atirar pedras em alguém


λίθος
(G3037)
Ver ocorrências
líthos (lee'-thos)

3037 λιθος lithos

aparentemente, palavra primária; TDNT - 4:268,534; n m

  1. pedra
    1. de pequenas pedras
    2. de pedras para construção
    3. metáf. de Cristo

λιθόστρωτος
(G3038)
Ver ocorrências
lithóstrōtos (lith-os'-tro-tos)

3038 λιθοστρωτος lithostrotos

de 3037 e um derivado de 4766; adj

  1. extensão (pavimentada com pedras)
  2. mosaico ou piso de mosaico
    1. de um lugar próximo ao pretório ou palácio de Jerusalém
    2. apartmento cujo piso consiste de obra de mosaico
    3. de lugares nos pátios externos do templo

      A palavra para “Pavimento” não se encontra em nenhum outro lugar no NT, mas seu equivalente hebraico ocorre apenas um vez no AT, e é evidente que o Santo Espírito nos levaria a relacionar as duas passagens. Lemos em 2Rs 16:17: “O rei Acaz cortou os painéis de suporte, e de cima deles tomou a pia, e o mar, tirou-o de sobre os bois de bronze, que estavam debaixo dele, e pôs sobre um pavimento de pedra.” No caso de Acaz, seu ato foi o símbolo conclusivo de sua rendição à vil apostasia. Pode-se dizer o mesmo de Pilatos no NT. Ele desce ao mesmo nível dos apostatas judaicos. No caso anterior, tratava-se de um governante judaico dominado por uma idólatra gentil; no segundo caso, de um idólatra gentio, dominado pelos judeus que rejeitaram seu Messias! (AWP)


μάρμαρος
(G3139)
Ver ocorrências
mármaros (mar'-mar-os)

3139 μαρμαρος marmaros

de marmairo (brilhar); n m

uma pedra, uma rocha

mármore


μυλικός
(G3457)
Ver ocorrências
mylikós (moo-lee-kos')

3457 μυλικος mulikos

de 3458; adj

relativo a um moinho

feito de pedra de moinho


μύλος
(G3458)
Ver ocorrências
mýlos (moo'-los)

3458 μυλος mulos

em última instância, provavelmente da raiz de 3433 (da idéia de dureza); n m

  1. pedra de moinho
    1. um grande moinho que consiste de duas pedras, uma pedra superior e uma inferior
    2. a pedra “inferior” era estacionária, mas a superior era movimentada por um burro

      moinho, barulho feito por um moinho


Νικολαΐτης
(G3531)
Ver ocorrências
Nikolaḯtēs (nik-ol-ah-ee'-tace)

3531 Νικολαιτης Nikolaites

de 3532; n pr m

Nicolaítas = “destruição do povo”

  1. seita mencionada em Ap 2:6,Ap 2:15, acusada de manter o erro de Balaão, tornando-se um pedra de tropeço na igreja de Deus por obstruir a liberdade de comer coisas sacrificadas aos ídolos bem como por cometer fornicação.

ὀνικός
(G3684)
Ver ocorrências
onikós (on-ik-os')

3684 ονικος onikos

de 3688; adj

  1. de ou para um jumento, movido por um jumento
    1. estas bestas eram freqüentemente empregadas para mover pedras de moinho

πέτρα
(G4073)
Ver ocorrências
pétra (pet'-ra)

4073 πετρα petra

do mesmo que 4074; TDNT - 6:95,834; n f

  1. rocha, penhasco ou cordilheira de pedra
    1. rocha projetada, penhasco, solo rochoso
    2. rocha, grande pedra
    3. metáf. homem como uma rocha, por razão de sua firmeza e força de espírito

Πέτρος
(G4074)
Ver ocorrências
Pétros (pet'-ros)

4074 πετρος Petros

aparentemente, palavra primária; TDNT - 6:100,835; n pr m

Pedro = “uma rocha ou uma pedra”

  1. um dos doze discípulos de Jesus

πλαστός
(G4112)
Ver ocorrências
plastós (plas-tos')

4112 πλαστος plastos

de 4111; TDNT - 6:262,862; adj

moldado, formado, como de barro, cera, ou pedra

inventado, simulado


πρόσκομμα
(G4348)
Ver ocorrências
próskomma (pros'-kom-mah)

4348 προσκομμα proskomma

de 4350; TDNT - 6:745,946; n n

  1. pedra de tropeço
    1. obstáculo no caminho. Se alguém bate seu pé contra ele, tropeça e cai
    2. aquilo sobre o qual a alma tropeça, i.e., pelo qual se peca

προσκόπτω
(G4350)
Ver ocorrências
proskóptō (pros-kop'-to)

4350 προσκοπτω proskopto

de 4314 e 2875; TDNT - 6:745,946; v

  1. bater contra
    1. daqueles que batem contra uma pedra ou outro obstáculo no caminho, tropeçar
    2. bater o pé contra uma pedra
      1. i.e., deparar-se com algum perigo;
    3. impelir, bater contra
    4. se levado a tropeçar em algo
      1. i.e., metáf. ser induzido a pecar

πωρόω
(G4456)
Ver ocorrências
pōróō (po-ro'-o)

4456 πωροω poroo

aparentemente de poros (tipo de pedra); TDNT - 5:1025,816; v

  1. recobrir com uma pele espessa, endurecer ao recobrir com um calo
  2. metáf.
    1. tornar o coração endurecido
    2. fazer-se duro, calejado, tornar-se insensível, perder a capacidade de entender

Σαμοθρᾴκη
(G4543)
Ver ocorrências
Samothráikē (sam-oth-rak'-ay)

4543 σαμοθρακη Samothrake

de 4544 e Thraike (Trácia); n pr loc Samotrácia = “sinal de pedras de ardósia”

  1. ilha no Mar Ageu, cerca de 60 Km da costa da Trácia, na foz do rio Hebros

σάπφειρος
(G4552)
Ver ocorrências
sáppheiros (sap'-fi-ros)

4552 σαπφιρος sappheiros

de origem hebraica 5601 ספיר; n f

  1. safira, pedra preciosa

σάρδινος
(G4555)
Ver ocorrências
sárdinos (sar'-dee-nos)

4555 σαρδινος sardinos

do mesmo que 4556; adj

  1. sárdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro é chamado de cornalina (por causa da cor-de-carne) e o segundo, sárdio

σάρδιος
(G4556)
Ver ocorrências
sárdios (sar'-dee-os)

4556 σαρδιος sardios

propriamente, um adjectivo de uma raíz incerta; adj

  1. sárdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro é chamado de cornalina (por causa da cor-de-carne) e o segundo, sárdio

σαρδόνυξ
(G4557)
Ver ocorrências
sardónyx (sar-don'-oox)

4557 σαρδονυξ sardonux

da raiz de 4556 e onux (unha, por isso pedra “ônix”); n m

  1. sardônio, pedra preciosa marcada pelas cores vermelha da cornalina (sárdio) e branca do ônix

Σίμων
(G4613)
Ver ocorrências
Símōn (see'-mone)

4613 σιμων Simon

de origem hebraica 8095 שמעון; n pr m

Pedro = “rocha ou pedra”

Pedro era um dos apóstolos

Simão, chamado Zelote ou Kanaites

Simão, pai de Judas, o traidor de Jesus

Simão Mago, o mágico samaritano

Simão, o curtidor, At 10

Simão, o fariseu, Lc 7:40-44

Simão de Cirene, que carregou a cruz de Cristo

Simão, o primo de Jesus, o filho de Cleopas

Simão, o leproso, assim chamado para distingui-lo dos outros do mesmo nome


σκανδαλίζω
(G4624)
Ver ocorrências
skandalízō (skan-dal-id'-zo)

4624 σκανδαλιζω skandalizo (“escandalizar”)

de 4625; TDNT - 7:339,1036; v

  1. colocar uma pedra de tropeço ou obstáculo no caminho, sobre o qual outro pode tropeçar e cair, metáf. ofender
    1. seduzir ao pecado
    2. fazer uma pessoa começar a desconfiar e abandonar alguém em quem deveria confiar e obedeçer
      1. provocar abandono
      2. estar ofendido com alguém, i.e., ver no outro o que eu desaprovo e me impede de reconhecer sua autoridade
      3. fazer alguém julgar desfavoravelmente ou injustamente a outro
    3. como aquele que tropeça ou cujos os pés ficam presos, se sente irritado
      1. deixar alguém irritado com algo
      2. tornar indignado
      3. estar aborrecido, indignado

σκάνδαλον
(G4625)
Ver ocorrências
skándalon (skan'-dal-on)

4625 σκανδαλον skandalon (“escândalo”)

provavelmente de um derivado de 2578; TDNT - 7:339,1036; n n

  1. a vara móvel ou gancho de uma armadilha, vara de armadilha
    1. armadilha, cilada
    2. qualquer impedimento colocado no caminho e que faz alguém tropeçar ou cair, (pedra de tropeço, ocasião de tropeço) i.e., pedra que é causa de tropeço
    3. fig. aplicado a Jesus Cristo, cuja pessoa e ministério foi tão contrário às expectativas dos judeus a respeito do Messias, que o rejeitaram e, pela sua obstinação, fizeram naufragar a própria salvação

      qualquer pessoa ou coisa pela qual alguém (torna-se presa) afoga-se no erro ou pecado


σκορπίος
(G4651)
Ver ocorrências
skorpíos (skor-pee'-os)

4651 σκορπιος skorpios

provavelmente da forma arcaica skerpo (talvez reforçado pela raiz de 4649 e significando cravar); n m

  1. escorpião, nome de um pequeno animal, de certa forma semelhante a lagosta, que se esconde em locais quentes, esp. em paredes de pedra; tem um ferrão venenoso em sua calda

σμάραγδος
(G4665)
Ver ocorrências
smáragdos (smar'-ag-dos)

4665 σμαραγδος smaragdos

de derivação incerta; n f

  1. pedra preciosa transparente notada especialmente por sua cor verde claro

σπιλάς
(G4694)
Ver ocorrências
spilás (spee-las')

4694 σπιλας spilas

de derivação incerta; n f

rocha no mar, cordilheira de pedras no mar, recife

metáf. de pessoas que pela sua conduta causam dano moral ou ruína a outros


τοπάζιον
(G5116)
Ver ocorrências
topázion (top-ad'-zee-on)

5116 τοπαζιον topazion

de um suposto derivado (alternativamente) de topazos (um “topázio”, de origem incerta); n n

  1. topázio, pedra preciosa esverdeada amarela (nosso crisólito)

ὑάκινθος
(G5192)
Ver ocorrências
hyákinthos (hoo-ak'-in-thos)

5192 υακινθος huakinthos

de derivação incerta; n m

  1. jacinto, nome de uma flor, também de uma pedra preciosa da mesma cor, azul escuro próximo do preto

ὕαλος
(G5194)
Ver ocorrências
hýalos (hoo'-al-os)

5194 υαλος hualos

talvez do mesmo que 5205 (transparente como a chuva); n m

qualquer pedra transparente como o vidro

vidro


χαλκηδών
(G5472)
Ver ocorrências
chalkēdṓn (khal-kay-dohn')

5472 χαλκηδων chalkedon

de 5475 e talvez 1491; n m

  1. calcedônia é uma pedra preciosa de cor cinza escuro, mesclada com azul, amarelo, ou púrpura

χάραξ
(G5482)
Ver ocorrências
chárax (khar'-ax)

5482 χαραξ charax

de charasso (afiar a ponta, semelhante a 1125 pela idéia de arranhar); n m

  1. tábua ou estaca, grade
  2. barreira ou proteção
    1. tábuas entre as quais terra, pedras, traves, e madeiras são amontoados e atulhados, formando uma barricada

χρυσόλιθος
(G5555)
Ver ocorrências
chrysólithos (khroo-sol'-ee-thos)

5555 χρυσολιθος chrusolithos

de 5557 e 3037; n m

  1. crisólito é uma pedra preciosa de cor dourada

χρυσόπρασος
(G5556)
Ver ocorrências
chrysóprasos (khroo-sop'-ras-os)

5556 χρυσοπρασος chrusoprasos

de 5557 e prason (alho-poró); n m

  1. crisópraso é uma pedra de cor verde, com tonalidades douradas, das quais adquiriu o seu nome. Daí a associação com a ágata do peitoral, que era a pedra de Naftali. (Gill)

ψῆφος
(G5586)
Ver ocorrências
psēphos (psay'-fos)

5586 ψηφος psephos

do mesmo que 5584; TDNT - 9:604,1341; n f

  1. pequena pedra lisa gasta, seixo
    1. na cortes de justiça antigas, o acusado era condenado pelos seixos pretos e absolvido pelos brancos

      voto (por causa do uso de seixos na votação)


ἀποκυλίω
(G617)
Ver ocorrências
apokylíō (ap-ok-oo-lee'-o)

617 αποκυλιω apokulio

de 575 e 2947; v

  1. rolar, remover

    Esta palavra é usada nos Evangelhos para referir-se à pedra que estava diante do túmulo de Jesus. Na Palestina, as sepulturas geralmente localizavam-se em uma depressão e a pedra era rolada morro abaixo para tampar a boca do túmulo. Para uma pequena sepultura, cerca de vinte homens eram necessários para rolar a pedra e cobrir a entrada do túmulo. A Bíblia conta-nos que a pedra que tampava a entrada do túmulo era enorme. As mulheres teriam necessitado de mais do que uma escolta romana de dezesseis homens para rolar a pedra. Era um empreendimento de grandes dimensões.


ἀφελότης
(G858)
Ver ocorrências
aphelótēs (af-el-ot'-ace)

858 αφελοτης aphelotes

de um composto de 1 (como partícula negativa) e phellos (no sentido de um pedra na qual bate-se o pé); n f

  1. simplicidade, singeleza

βασανίζω
(G928)
Ver ocorrências
basanízō (bas-an-id'-zo)

928 βασανιζω basanizo

de 931; TDNT - 1:561,96; v

  1. testar (metais) pelo pedra de toque, que é um pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
  2. questionar através de tortura
  3. torturar
  4. vexar com com dores horríveis (no corpo ou na mente), atormentar
  5. ser molestado, afligido
    1. daqueles que no mar estão lutando com um vento contrário

βασανισμός
(G929)
Ver ocorrências
basanismós (bas-an-is-mos')

929 βασανισμος basanismos

de 928; TDNT - 1:561,96; n m

  1. fricção, um teste através da pedra de toque, que é uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
  2. tormento, tortura
    1. ato de atormentar
    2. o estado ou condição daquele que é atormentado

βάσανος
(G931)
Ver ocorrências
básanos (bas'-an-os)

931 βασανος basanos

talvez remotamente do mesmo que 939 (da noção de ir ao fundo); TDNT - 1:561,96; n m

  1. uma pedra de toque, que é uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
  2. instrumento de tortura pelo qual alguém é forçado a revelar a verdade
  3. tortura, tormento, dores agudas
    1. das dores de uma enfermidade
    2. daqueles no inferno depois da morte

βήρυλλος
(G969)
Ver ocorrências
bḗryllos (bay'-rool-los)

969 βηρυλλος berullos

de derivação incerta; n m/f

  1. berilo, uma pedra preciosa de cor verde clara

בְּצַלְאֵל
(H1212)
Ver ocorrências
Bᵉtsalʼêl (bets-al-ale')

01212 בצלאל B etsal’el̂

provavelmente procedente de 6738 e 410 com um prefixo preposicional; n pr m Bezalel = “à sombra (i.e. proteção) de Deus”

  1. filho de Uri e neto de Hur; um artesão de Judá hábil em todas as obras de metal, madeira e pedra e um dos arquitetos do tabernáculo
  2. um israelita, um dos filhos de Paate-Moabe, na época de Esdras, o qual havia casado com uma esposa estrangeira

אֹדֶם
(H124)
Ver ocorrências
ʼôdem (o'-dem)

0124 אדם ’odem

procedente de 119; DITAT - 26c; n f

  1. rubi, sárdio (vermelhidão)
    1. pedra preciosa

בָּרֶקֶת
(H1304)
Ver ocorrências
bâreqeth (baw-reh'-keth)

01304 ברקת bareqeth ou ברכת bar ekatĥ

procedente de 1300; DITAT - 287d; n f

  1. uma jóia, pedra preciosa, esmeralda (Josefo)

גֹּורָל
(H1486)
Ver ocorrências
gôwrâl (go-rawl')

01486 גורל gowral ou (forma contrata) גרל goral

procedente de uma raiz não utilizada significando ser áspero (como pedra); DITAT - 381a; n m

  1. sorte
    1. sorte - pedras usadas regularmente para tomar decisões
  2. porção
    1. sorte, porção (algum objeto utilizado para lançar sortes)
    2. recompensa, retribuição

גַּל
(H1530)
Ver ocorrências
gal (gal)

01530 גל gal

procedente de 1556; DITAT - 353a; n m

  1. monte, fonte, onda, vaga
    1. monte (de pedras)
      1. sobre um cadáver
      2. isolado
      3. utilizado na ratificação de uma aliança
    2. ondas (fig. do castigo de Javé)
    3. fonte

גַּלְעֵד
(H1567)
Ver ocorrências
Galʻêd (gal-ade')

01567 גלעד Gal ed̀

procedente de 1530 e 5707; n pr loc Galeede = “monte do testemunho”

  1. uma memorial de pedras empilhadas por Jacó e Labão a fim de certificar a sua aliança; localizada no monte Gileade

אוּרִים
(H224)
Ver ocorrências
ʼÛwrîym (oo-reem')

0224 אורים ’Uwriym

plural de 217; n m Urim = “luzes”

  1. pedras mantidas em uma bolsa no peitoral do sumo-sacerdote, usadas para estabelecer a decisão de Deus em certas questões e assuntos

אֶזֶל
(H237)
Ver ocorrências
ʼezel (eh'-zel)

0237 אזל ’ezel

procedente de 235; n pr loc Ezel = “partida”

  1. uma pedra memorial entre Ramá e Nobe; cena da despedida final entre Davi e Jônatas

חָצַב
(H2672)
Ver ocorrências
châtsab (khaw-tsab')

02672 חצב chatsab ou חצב chatseb

uma raiz primitiva; DITAT - 718; v

  1. cavar, rachar, dividir, talhar, fazer, cortar, cavar, extrair pedra, cortador, pedreiro
    1. (Qal)
      1. talhar, cavar
      2. talhar
        1. pedra
        2. madeira
      3. cortar em pedaços (metáfora)
      4. dividir, rachar
    2. (Nifal) ser cortado, ser talhado, ser gravado
    3. (Hifil) partir em pedaços, cortar em pedaços
    4. (Pual) ser cortado de, ser talhado de

חֶרֶב
(H2719)
Ver ocorrências
chereb (kheh'-reb)

02719 חרב chereb

procedente de 2717; DITAT - 732a; n f

  1. espada, faca
    1. espada
    2. faca
    3. ferramentas para cortar pedra

חָרוּז
(H2737)
Ver ocorrências
chârûwz (khaw-rooz')

02737 חרוז charuwz ou (plural) חרוזים

procedente de uma raiz não utilizada significando perfurar; DITAT - 737a; n m

  1. um colar de pedras, uma corrente de pedras

טִירָה
(H2918)
Ver ocorrências
ṭîyrâh (tee-raw')

02918 טירה tiyrah

procedente de (um equivalente a) 2905; DITAT - 798b; n f

  1. acampamento, ameia
    1. acampamento, campo de barracas
    2. lugares de moradia cercados por muros, ameia (metáfora)
    3. fileira (de pedras)

יְגַר שַׂהֲדוּתָא
(H3026)
Ver ocorrências
Yᵉgar Sahădûwthâʼ (yegar' sah-had-oo-thaw')

03026 יגר שהדותא Y egar Sahaduwtha’̂ (aramaico)

procedente de uma palavra derivada de uma raiz não utilizada (significando juntar) e uma derivado de uma raiz correspondente a 7717; n pr loc Jegar-Saaduta = “elevação do testemunho”

  1. a elevação de pedras erguida como testemunha entre Jacó e Labão, chamada por Jacó, em hebraico, de ‘Galeede’

אַחְלָמָה
(H306)
Ver ocorrências
ʼachlâmâh (akh-law'-maw)

0306 אחלמה ’achlamah

talvez procedente de 2492 (e, portanto, uma pedra do sonho); DITAT - 67b; n f

  1. ametista, uma pedra preciosa na terceira fila do éfode, o peitoral de julgamento vestido pelo sumo sacerdote. Transliteração da palavra da Septuaginta. A identificação não é certa mas supõe-se que seja uma pedra púrpura, talvez um quartzo ou então uma pedra de jaspe vermelha ou marrom.

יַהֲלֹם
(H3095)
Ver ocorrências
yahălôm (yah-hal-ome')

03095 יהלם yahalom

procedente de 1986 (no sentido de dureza); DITAT - 502b

  1. uma pedra preciosa (conhecida por sua dureza)
    1. talvez jaspe, ônix, ou diamante

יָקָר
(H3368)
Ver ocorrências
yâqâr (yaw-kawr')

03368 יקר yaqar

procedente de 3365; DITAT - 905a; adj

  1. valioso, estimado, importante, precioso, raro, esplêndido
    1. precioso
      1. custoso
      2. precioso, altamente valorizado
      3. pedras preciosas ou jóias
    2. raro
    3. glorioso, esplêndido
    4. importante, influente

יָשְׁפֵה
(H3471)
Ver ocorrências
yâshᵉphêh (yaw-shef-ay')

03471 ישפה yash epheĥ

procedente de uma raiz não utilizada significando polir, grego 2393 ιασπις; DITAT - 929.1; n m

  1. jaspe (uma pedra preciosa)

כַּדְכֹּד
(H3539)
Ver ocorrências
kadkôd (kad-kode')

03539 כדכד kadkod

procedente da mesma raiz que 3537 no sentido de acender fogo a partir de um metal moldado; DITAT - 953c; n m

  1. uma pedra preciosa (talvez rubi ou ágata)

לוּחַ
(H3871)
Ver ocorrências
lûwach (loo'-akh)

03871 לוח luwach ou לח luach

procedente de uma raiz primitiva; DITAT - 1091a; n m

  1. tábua, chapa, placa, prancha
    1. placas (de pedra)
    2. quadros (de madeira)
    3. prato (de metal)

לֶשֶׁם
(H3958)
Ver ocorrências
leshem (leh'-shem)

03958 לשם leshem

procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 1130; n m

  1. uma pedra preciosa
    1. uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote
      1. provavelmente jacinto

לֶשֶׁם
(H3959)
Ver ocorrências
Leshem (leh'-shem)

03959 לשם Leshem

o mesmo que 3958; n pr loc Lesém = “pedra preciosa”

  1. uma cidade a oeste do monte Hermom, também chamada ’Laís’ e depois ’Dã’

מְגֵרָה
(H4050)
Ver ocorrências
mᵉgêrâh (meg-ay-raw')

04050 מגרה m egeraĥ

procedente de 1641; DITAT - 386e; n f

  1. serra (para cortar pedra)

מַחְצֵב
(H4274)
Ver ocorrências
machtsêb (makh-tsabe')

04274 מחצב machtseb

procedente de 2672; DITAT - 718a; n m

  1. talhamento, corte
    1. de pedras

מִכְשֹׁול
(H4383)
Ver ocorrências
mikshôwl (mik-shole')

04383 מכשול mikshowl ou מכשׂל mikshol

procedente de 3782; DITAT - 1050c; n m

  1. um tropeço, meio ou ocasião para tropeço, pedra de tropeço
    1. tropeço, queda
    2. meio ou ocasião para tropeço, pedra de tropeço

מַכְשֵׁלָה
(H4384)
Ver ocorrências
makshêlâh (mak-shay-law')

04384 מכשלה makshelah

procedente de 3782; DITAT - 1050d; n f

  1. montão de destroços, pedra de tropeço, alguma coisa destruída, decadência, ruína
    1. coisa deteriorada (figurativo de reino)
    2. pedra de tropeço (referindo-se aos ídolos)

מִלֻּא
(H4394)
Ver ocorrências
milluʼ (mil-loo')

04394 מלא millu’

procedente de 4390; DITAT - 1195e; n m

  1. engaste, instalação
    1. engaste, pedras de engaste
    2. consagração (referindo-se aos sacerdotes)

מַסָּע
(H4551)
Ver ocorrências
maççâʻ (mas-saw')

04551 מסע macca ̀

procedente de 5265 no sentido de projetar; DITAT - 1380b,1381a; n m

  1. pedreira, extração, ato de quebrar (pedras)
  2. míssil, dardo

מַרְגֵּמָה
(H4773)
Ver ocorrências
margêmâh (mar-gay-maw')

04773 מרגמה margemah

procedente de 7275; DITAT - 2114b; n f

  1. funda
  2. (CLBL) um monte de pedras

נִדְבָּךְ
(H5073)
Ver ocorrências
nidbâk (nid-bawk')

05073 נדבך nidbak (aramaico)

procedente de uma raiz significando fincar; DITAT - 2849; n m

  1. fileira, camada, carreira (de pedras)

נֶזֶר
(H5145)
Ver ocorrências
nezer (neh'-zer)

05145 נזר nezer ou נזר nezer

procedente de 5144; DITAT - 1340a; n m

  1. consagração, coroa, separação, nazireado
    1. coroa (como sinal de consagração), brinco
      1. pedras de uma coroa, diadema, pedras para fazer simpatia
    2. cabelo de mulher
    3. consagração
      1. referindo-se ao sumo sacerdote
      2. referindo-se ao nazireu

נֹפֶךְ
(H5306)
Ver ocorrências
nôphek (no'-fek)

05306 נפך nophek

procedente de uma raiz não utilizada significando reluzir; DITAT - 1391; n m

  1. uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote
    1. talvez uma esmeralda, turquesa, rubí ou carbúnculo
  2. jóias importadas de Tiro

סֹחֵרֶת
(H5508)
Ver ocorrências
çôchêreth (so-kheh'-reth)

05508 סחרת cochereth

semelhante a 5507; DITAT - 1486e; n f

  1. uma pedra usada em pavimento (com mármore)

סֶלַע הַמַּחְלְקֹות
(H5555)
Ver ocorrências
Çelaʻ ham-machlᵉqôwth (seh'-lah hammakh-lek-oth')

05555 סלע המחלקות Cela ham-machl ̀ eqowtĥ

procedente de 5553 e o pl. de 4256 com a interposição do artigo; n pr loc Sela-Hamalecote = “a pedra de escape” ou “a pedra de divisões”

  1. uma rocha ou rochedo no deserto de Maom, sudeste de Hebrom, o local onde Davi fugiu de Saul

סָקַל
(H5619)
Ver ocorrências
çâqal (saw-kal')

05619 סקל caqal

uma raiz primitiva; DITAT - 1541; v

  1. apedrejar (até a morte), levar à morte por apedrejamento
    1. (Qal) arremessar pedras, apedrejar até a morte
    2. (Nifal) ser apedrejado até a morte
    3. (Piel)
      1. apedrejar, atirar pedras
      2. remover as pedras (da vinha, do caminho)
    4. (Pual) ser apedrejado até a morte

עֻגָּה
(H5692)
Ver ocorrências
ʻuggâh (oog-gaw')

05692 עגה ̀uggah

procedente de 5746; DITAT - 1575a; n f

  1. disco ou bolo (referindo-se ao pão)
    1. bolo de pedras quentes (bolo assado em pedras quentes)

עֵט
(H5842)
Ver ocorrências
ʻêṭ (ate)

05842 עט ̀et

procedente de 5860 (forma contrata) no sentido de descer rapidamente, i.e. pancada lateral; DITAT - 1600; n m

  1. estilete
    1. estilete de ferro com ponta de diamante usado para escrever em pedra ou metal
    2. caneta de junco usada em rolo

עֵיבָל
(H5858)
Ver ocorrências
ʻÊybâl (ay-bawl')

05858 עיבל Èybal

talvez procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser calvo; Ebal = “pedra” ou “montanha sem vegetação” n pr m

  1. um filho de Sobal n pr loc
  2. montanha de maldição, ao norte de Siquém e oposta ao Monte Gerizim

פִּטְדָה
(H6357)
Ver ocorrências
piṭdâh (pit-daw')

06357 פטדה pitdah

de origem estrangeira; DITAT - 1762; n. f.

  1. topázio or chrisólito
    1. uma pedra preciosa

פֶּלַח
(H6400)
Ver ocorrências
pelach (peh'-lakh)

06400 פלח pelach

procedente de 6398; DITAT - 1773a; n. f.

  1. racha, pedra de moinho, naco, pedaço, parte cortada
    1. pedra de moinho
    2. corte, pedaço

אֵפֻדָּה
(H642)
Ver ocorrências
ʼêphuddâh (ay-food-daw')

0642 אפדה ’ephuddah

procedente de 646; DITAT - 142.1b?; n f

  1. estola sacerdotal
    1. veste sacerdotal, manto ou capa sobre os ombros, veste externa
      1. usada pelo sacerdote e confeccionada de material branco
      2. usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, púrpura, escarlate, e fios de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito do mesmo material, ornamentado com pedras preciosas e ouro
    2. uma cobertura metálica para ídolos, revestimento

פָּנִין
(H6443)
Ver ocorrências
pânîyn (paw-neen')

06443 פנין paniyn ou פני paniy

procedente da mesma raiz que 6434; DITAT - 1783b; n. m.

  1. uma pedra preciosa
    1. talvez corais, rubis, jóias

אֵפֹוד
(H646)
Ver ocorrências
ʼêphôwd (ay-fode')

0646 אפוד ’ephowd raramente אפד ’ephod

provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 142.1a; n m

  1. estola sacerdotal
    1. veste sacerdotal, manto ou capa sobre os ombros, veste externa
      1. usada pelo sacerdote e confeccionada de material branco
      2. usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, púrpura, escarlate, e fios de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito com o mesmo material, ornamentado com pedras preciosas e ouro

צוּר
(H6697)
Ver ocorrências
tsûwr (tsoor)

06697 צור tsuwr ou צר tsur

procedente de 6696; DITAT - 1901a; n. m.

  1. rocha, penhasco
    1. parede rochosa, penhasco
    2. pedra (com superfície plana)
    3. bloco de pedra
    4. rocha (específica)
    5. rocha (referindo-se a Deus)
    6. rocha (referindo-se a deuses pagãos) n. pr. (para Deus)
    7. Rocha

אֶבֶן
(H68)
Ver ocorrências
ʼeben (eh'-ben)

068 אבן ’eben

procedente da raiz de 1129 com o significado de construir; DITAT - 9; n f

  1. pedra (grande ou pequena)
    1. pedra comum (em estado natural)
    2. material rochoso
      1. referindo-se a placas de pedra
      2. mármore, pedras cortadas
    3. pedras preciosas, pedras de fogo
    4. pedras contendo metal (minério), ferramenta de trabalho ou arma
    5. peso
    6. chumbo(pedras de destruição) também feito de metal
    7. objetos semelhantes a pedras, ex. pedras de granizo, coração de pedra, gelo
    8. objeto sagrado, Samuel erigiu como memorial para indicar onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus
    9. (símile)
      1. afundar em água, imóvel
      2. força, firmeza, solidez
      3. comum
    10. (metáfora)
      1. petrificado de terror
      2. perverso, coração duro

צַר
(H6862)
Ver ocorrências
tsar (tsar)

06862 צר tsar ou צר tsar

procedente de 6887; DITAT - 1973a,1973b,1974a,1975a; adj.

  1. estreito, apertado
  2. dificuldades, aflição
  3. adversário, inimigo, opressor
  4. pedra dura, pederneira

צֹר
(H6864)
Ver ocorrências
tsôr (tsore)

06864 צר tsor

procedente de 6696; DITAT - 1975b; n. m.

  1. pederneira, pedra duro
    1. usado como faca

אֶקְדָּח
(H688)
Ver ocorrências
ʼeqdâch (ek-dawkh')

0688 אקדח ’eqdach

procedente de 6916; DITAT - 1987b; n m

  1. brilho de fogo, faiscar
  2. (CLBL) o nome de uma pedra preciosa - carbúnculo

אֶבֶן
(H69)
Ver ocorrências
ʼeben (eh'-ben)

069 אבן ’eben (aramaico)

correspondente a 68; DITAT - 2556; n f

  1. pedra
    1. uma (a) pedra
    2. pedra, material utilizado para erigir ídolos e construções

קֶלַע
(H7050)
Ver ocorrências
qelaʻ (keh'-lah)

07050 קלע qela ̀

procedente de 7049; DITAT - 2030a,2030c; n. m.

  1. funda, pedras para funda
  2. cortina, ornamento, pendurado

אֶבֶן הָעֵזֶר
(H72)
Ver ocorrências
ʼEben hâ-ʻÊzer (eh'-ben haw-e'-zer)

072 אבן העזר ’Eben ha- ̀ezer

procedente de 68 e 5828 com acréscimo do artigo; n Ebenézer = “pedra de ajuda”

  1. pedra memorial erigida por Samuel para marcar o local onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus - norte de Jerusalém

רָבַץ
(H7257)
Ver ocorrências
râbats (raw-bats')

07257 רבץ rabats

uma raiz primitiva; DITAT - 2109; v.

  1. estender, deitar, estar deitado
    1. (Qal) deitar
    2. (Hifil) levar a deitar
      1. deitando (pedras)

רִגְמָה
(H7277)
Ver ocorrências
rigmâh (rig-maw')

07277 רגמה rigmah

procedente da mesma raiz que 7276; DITAT - 2114a; n. f.

  1. monte (de pedras)
    1. referindo-se à multidão (fig.)

רֵחֶה
(H7347)
Ver ocorrências
rêcheh (ray-kheh')

07347 רחה recheh ou (dual) רחים

procedente de uma raiz não utilizada significando moer; DITAT - 2144a; n. m. dual

  1. moinho manual
    1. um par de pedras de moinho para triturar

רֶכֶב
(H7393)
Ver ocorrências
rekeb (reh'-keb)

07393 רכב rekeb

procedente de 7392; DITAT - 2163a; n. m.

  1. uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros
    1. carruagem, carros
    2. carro (singular)
    3. pedra superior do moinho (como se cavalgasse a pedra de baixo)
    4. cavaleiros, tropa (de cavaleiros), cavalaria, par de cavaleiros, homens cavalgando, cavalgadores de jumentos, cavalgadores de camelos

רֶצֶף
(H7529)
Ver ocorrências
retseph (reh'-tsef)

07529 רצף retseph

em lugar de 7565; DITAT - 2223a; n. m.

  1. pedra quente, pedra ou carvão em brasa, chama, relâmpago, faísca

רֶצֶף
(H7530)
Ver ocorrências
Retseph (reh'-tsef)

07530 רצף Retseph

o mesmo que 7529; n. pr. l. Rezefe = “uma pedra quente”

  1. um lugar conquistado pela Assíria

רִצְפָּה
(H7531)
Ver ocorrências
ritspâh (rits-paw')

07531 רצפה ritspah

procedente de 7529; DITAT - 2210a,2211a; n. f.

  1. pavimentação
  2. pedra ou carvão incandescente, carvão em brasa

שְׁבוּ
(H7618)
Ver ocorrências
shᵉbûw (sheb-oo')

07618 שבו sh ebuŵ

procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente idêntica à de 7617 com a idéia de subdivisão em lampejos ou raios [veja 7632] significando brilhar; DITAT - 2311e; n. f.

1) um pedra preciosa (no peitoral do sumo sacerdote)

  1. provavlemente uma ágata

שֹׁהַם
(H7718)
Ver ocorrências
shôham (sho'-ham)

07718 שהם shoham

procedente de uma raiz não utilizada significando branquear; DITAT - 2337; n. m.

  1. uma gema ou pedra preciosa
    1. provavelmente ônix, crisópraso, berilo, malaquita

שָׁחַק
(H7833)
Ver ocorrências
shâchaq (shaw-khak')

07833 שחק shachaq

uma raiz primitiva; DITAT - 2367; v.

  1. esfregar, moer, pulverisar
    1. (Qal)
      1. esfregar
        1. referindo-se a incenso, pedras
        2. referindo-se a inimigos (fig.)

שָׁמִיר
(H8068)
Ver ocorrências
shâmîyr (shaw-meer')

08068 שמיר shamiyr

procedente de 8104 no sentido original de picar; DITAT - 2416a; n. m.

  1. espinho(s), diamate, pederneira
    1. espinhos, espinheiros
    2. diamante (no sentido de ser cortante)
    3. uma pedra afiada, pederneira
      1. talvez um diamante

אֶשֶׁךְ
(H810)
Ver ocorrências
ʼeshek (eh'-shek)

0810 אשך ’eshek

procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando agrupar); DITAT - 177; n m

  1. testículo
  2. (CLBL) pedra

שֵׁשׁ
(H8336)
Ver ocorrências
shêsh (shaysh)

08336 שש shesh ou (por aliteração com 4897) שׂשׂי sh eshiŷ

em lugar de 7893; DITAT - 2473,2379a; n. m.

  1. algo alvejado, bisso, linho, linho fino
  2. alabastro, pedra similar, mármore

תֻּמִּים
(H8550)
Ver ocorrências
Tummîym (toom-meem')

08550 תמים Tummiym

pl. de 8537; n. pr. m.

Tumim = “perfeição”

  1. pedras utilizadas para descobrir a sorte sagrada
    1. empregado com o Urim, a vontade de Deus era revelada

תַּמְרוּר
(H8564)
Ver ocorrências
tamrûwr (tam-roor')

08564 תמרור tamruwr ou (plural) תמרורים

procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523e; n. m.

  1. balizas, marcos, postes, marco feito de pedras empilhadas
    1. sentido duvidoso

תַּרְשִׁישׁ
(H8658)
Ver ocorrências
tarshîysh (tar-sheesh')

08658 תרשיש tarshiysh

provavelmente de origem estrangeira [veja 8659]; DITAT - 2546; n. m.

  1. uma pedra precisosa ou uma gema semi-preciosa
    1. talvez um crisólito, jaspe amarelo ou outra pedra de cor amarelada

תַּרְשִׁישׁ
(H8659)
Ver ocorrências
Tarshîysh (tar-sheesh')

08659 תרשיש Tarshiysh

provavelmente o mesmo que 8658 (como a região da pedra, ou o contrário); DITAT - 2547

Társis = “jaspe amarelo” n. pr. m.

  1. filho de Javã
  2. um benjamita, filho de Bilã
  3. um dos sábios mais chegados de Assuero, rei da Pérsia n. pr. l.
  4. uma cidade dos fenícios em uma parte distante do mar Mediterrâneo para onde o profeta Jonas tentou fugir
    1. lugar desconhecido, talvez localizado em Chipre ou na Espanha
  5. uma cidade em algum ponto próximo e acessível ao mar Vermelho para onde deviam navegar os navios construídos em Eziom-Geber junto ao golfo de Ácaba

בַּהַט
(H923)
Ver ocorrências
bahaṭ (bah'-hat)

0923 בהט behat

procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando brilhar); DITAT - 206; n m

  1. uma pedra cara (talvez pórfiro), mármore vermelho

בֹּהַן
(H932)
Ver ocorrências
Bôhan (bo'han)

0932 בהן Bohan

uma variação ortográfica de 931; n pr m

Boã = “polegar”

  1. um rubenita que demarcou o limite entre Judá e Benjamim com uma pedra
  2. (BDB) um piquete que indica a divisão entre Judá e Benjamim