Strong H7392



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

רָכַב
(H7392)
râkab (raw-kab')

07392 רכב rakab

uma raiz primitiva; DITAT - 2163; v.

  1. montar e cavalgar, cavalgar
    1. (Qal)
      1. montar, subir e sentar ou cavalgar
      2. cavalgar, estar cavalgando
      3. cavaleiro (substantivo)
    2. (Hifil)
      1. fazer cavalgar, fazer (montar e) cavalgar
      2. levar a puxar (arado, etc.)
      3. fazer cavalgar sobre (fig.)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ר Resh 200 200 20 2 40000
כ Kaf 20 20 11 2 400
ב Bet 2 2 2 2 4
Total 222 222 33 6 40404



Gematria Hechrachi 222

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 222:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3401 יָרִיב yârîyb yaw-rebe' contendedor, oponente, adversário Detalhes
H7395 רַכָּב rakkâb rak-kawb' condutor de carro, cocheiro, cavaleiro Detalhes
H1289 בְּרַךְ bᵉrak ber-ak' abençoar, ajoelhar Detalhes
H1288 בָרַךְ bârak baw-rak' abençoar, ajoelhar Detalhes
H1291 בֶּרֶךְ berek beh'-rek joelho Detalhes
H1290 בֶּרֶךְ berek beh'-rek joelho Detalhes
H1069 בָּכַר bâkar baw-kar' nascer primeiro Detalhes
H7393 רֶכֶב rekeb reh'-keb uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros Detalhes
H7380 רִיבַי Rîybay ree-bah'-ee pai de Itai, o benjamita de Gibeá Detalhes
H3402 יָרִיב Yârîyb yaw-rebe' um filho de Simeão Detalhes
H7392 רָכַב râkab raw-kab' montar e cavalgar, cavalgar Detalhes
H7246 רָבַךְ râbak raw-bak' misturar, mexer Detalhes
H3528 כְּבָר kᵉbâr keb-awr' já, há muito tempo, há um bom tempo Detalhes
H7394 רֵכָב Rêkâb ray-kawb' pai de Jonadabe no tempo de Jeú, rei de Israel (reino do Norte) Detalhes
H754 אַרְכָּא ʼarkâʼ ar-kaw' prolongação, extensão, prolongar Detalhes
H1071 בֶכֶר Beker beh'-ker um filho de Efraim Detalhes
H223 אוּרִיָּה ʼÛwrîyâh oo-ree-yaw' marido heteu de Bate-Seba Detalhes
H1070 בֶּכֶר beker beh'-ker camelo novo, dromedário Detalhes
H2733 חֲרֹדִי Chărôdîy khar-o-dee' um residente ou descendente desconhecido de Harode; dois dos 37 guardas de Davi, Sama e Elica, chamados de haroditas Detalhes
H3527 כָּבַר kâbar kaw-bar' haver grande quantidade, ser muito, haver em abundância, entrelaçar, multiplicar Detalhes


Gematria Gadol 222

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 222:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3402 יָרִיב Yârîyb yaw-rebe' um filho de Simeão Detalhes
H1070 בֶּכֶר beker beh'-ker camelo novo, dromedário Detalhes
H7395 רַכָּב rakkâb rak-kawb' condutor de carro, cocheiro, cavaleiro Detalhes
H754 אַרְכָּא ʼarkâʼ ar-kaw' prolongação, extensão, prolongar Detalhes
H3529 כְּבָר Kᵉbâr keb-awr' um rio babilônico próximo ao qual muitos israelitas exilados estabeleceram-se; talvez o ‘Habor’ ou o ‘canal Real’ de Nabucodonosor Detalhes
H223 אוּרִיָּה ʼÛwrîyâh oo-ree-yaw' marido heteu de Bate-Seba Detalhes
H7394 רֵכָב Rêkâb ray-kawb' pai de Jonadabe no tempo de Jeú, rei de Israel (reino do Norte) Detalhes
H1069 בָּכַר bâkar baw-kar' nascer primeiro Detalhes
H3528 כְּבָר kᵉbâr keb-awr' já, há muito tempo, há um bom tempo Detalhes
H7380 רִיבַי Rîybay ree-bah'-ee pai de Itai, o benjamita de Gibeá Detalhes
H7393 רֶכֶב rekeb reh'-keb uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros Detalhes
H3527 כָּבַר kâbar kaw-bar' haver grande quantidade, ser muito, haver em abundância, entrelaçar, multiplicar Detalhes
H1071 בֶכֶר Beker beh'-ker um filho de Efraim Detalhes
H3401 יָרִיב yârîyb yaw-rebe' contendedor, oponente, adversário Detalhes
H2733 חֲרֹדִי Chărôdîy khar-o-dee' um residente ou descendente desconhecido de Harode; dois dos 37 guardas de Davi, Sama e Elica, chamados de haroditas Detalhes
H7392 רָכַב râkab raw-kab' montar e cavalgar, cavalgar Detalhes


Gematria Siduri 33

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 33:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3839 לִבְנֶה libneh lib-neh' choupo, choupo branco Detalhes
H4532 מַסָּה Maççâh mas-saw' o local no deserto onde os israelitas tentaram a Javé Detalhes
H1831 דֶּמַע demaʻ dah'-mah suco Detalhes
H4237 מֶחֱזָה mechĕzâh mekh-ez-aw' luz, janela, lugar de onde se vê Detalhes
H1392 גִּבְעֹל gibʻôl ghib-ole' botão de flor Detalhes
H266 אֲחֹוחִי ʼĂchôwchîy akh-o-khee' pessoa da clã de Aoí Detalhes
H4292 מַטְאֲטֵא maṭʼăṭêʼ mat-at-ay' vassoura Detalhes
H3154 יֶזַע yezaʻ yeh'-zah suor, transpiração Detalhes
H7410 רָם Râm rawm um judaíta, filho de Hezrom, pai de Aminadabe e ancestral de Davi Detalhes
H3899 לֶחֶם lechem lekh'-em pão, alimento, cereal Detalhes
H1533 גִּלְבֹּעַ Gilbôaʻ ghil-bo'-ah uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas Detalhes
H1785 דָּיֵק dâyêq daw-yake' baluarte, trincheira, muro lateral Detalhes
H3003 יָבֵשׁ Yâbêsh yaw-bashe' uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a 10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localização</p><p >desconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m Detalhes
H1998 הֶמְיָה hemyâh hem-yaw' som, música (de instrumentos) Detalhes
H2926 טָלַל ṭâlal taw-lal' (Piel) cobrir com um teto, cobrir, cobrir com telhado Detalhes
H863 אִתַּי ʼIttay it-tah'ee um comandante geteu procedente de Gate no exército de Davi Detalhes
H6629 צֹאן tsôʼn tsone rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos Detalhes
H610 אָסוּךְ ʼâçûwk aw-sook' frasco, pequena botija para azeite Detalhes
H810 אֶשֶׁךְ ʼeshek eh'-shek testículo Detalhes
H5977 עֹמֶד ʻômed o'-med lugar Detalhes


Gematria Katan 6

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 6:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H58 אָבֵל ʼâbêl aw-bale' riacho (do verbo - crescer verde, resistir) Detalhes
H7174 קַרְקֹר Qarqôr kar-kore' um lugar a leste do Jordão, em Gileade, onde Zeba e Zalmuna foram novamente derrotados por Gideão Detalhes
H1858 דַּר dar dar pérola, madrepérola Detalhes
H8336 שֵׁשׁ shêsh shaysh algo alvejado, bisso, linho, linho fino Detalhes
H7219 רֹאשׁ rôʼsh roshe fel, veneno, amargo, venenoso Detalhes
H6902 קְבַל qᵉbal keb-al' (Pael) receber Detalhes
H6893 קָאַת qâʼath kaw-ath' uma ave cerimonialmente impura Detalhes
H701 אַרְבִּי ʼArbîy ar-bee' um nativo da Arábia Detalhes
H1360 גֶּבֶא gebeʼ geh'-beh cisterna, fonte Detalhes
H833 אָשַׁר ʼâshar aw-shar' ir direto, andar, ir em frente, avançar, progredir Detalhes
H401 אֻכָל ʼUkâl oo-kawl' estudante ou discípulo de Agur Detalhes
H7175 קֶרֶשׁ qeresh keh'-resh tábua, tábuas, prancha Detalhes
H707 אָרַג ʼârag aw-rag' tecer Detalhes
H479 אִלֵּךְ ʼillêk il-lake' estes, estas, aqueles, aquelas Detalhes
H7868 שִׂיב sîyb seeb ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida Detalhes
H1305 בָּרַר bârar baw-rar' purificar, selecionar, polir, escolher, depurar, limpar ou tornar brilhante testar ou provar Detalhes
H2987 יְבַל yᵉbal yeb-al' (Afel) trazer, carregar, levar Detalhes
H3475 יֵשֶׁר Yêsher yay'-sher um dos filhos de Calebe e neto de Hezrom com sua esposa Azuba Detalhes
H8321 שֹׂרֵק sôrêq so-rake' tipo selecionado de vinho, uvas selecionadas Detalhes
H7194 קָשַׁר qâshar kaw-shar' atar, amarrar, ligar, unir em liga, conspirar Detalhes


Gematria Perati 40404

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40404:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1070 בֶּכֶר beker beh'-ker camelo novo, dromedário Detalhes
H7395 רַכָּב rakkâb rak-kawb' condutor de carro, cocheiro, cavaleiro Detalhes
H1069 בָּכַר bâkar baw-kar' nascer primeiro Detalhes
H1071 בֶכֶר Beker beh'-ker um filho de Efraim Detalhes
H7393 רֶכֶב rekeb reh'-keb uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros Detalhes
H1291 בֶּרֶךְ berek beh'-rek joelho Detalhes
H1290 בֶּרֶךְ berek beh'-rek joelho Detalhes
H7246 רָבַךְ râbak raw-bak' misturar, mexer Detalhes
H1288 בָרַךְ bârak baw-rak' abençoar, ajoelhar Detalhes
H1289 בְּרַךְ bᵉrak ber-ak' abençoar, ajoelhar Detalhes
H3528 כְּבָר kᵉbâr keb-awr' já, há muito tempo, há um bom tempo Detalhes
H7394 רֵכָב Rêkâb ray-kawb' pai de Jonadabe no tempo de Jeú, rei de Israel (reino do Norte) Detalhes
H7392 רָכַב râkab raw-kab' montar e cavalgar, cavalgar Detalhes
H3527 כָּבַר kâbar kaw-bar' haver grande quantidade, ser muito, haver em abundância, entrelaçar, multiplicar Detalhes
H3529 כְּבָר Kᵉbâr keb-awr' um rio babilônico próximo ao qual muitos israelitas exilados estabeleceram-se; talvez o ‘Habor’ ou o ‘canal Real’ de Nabucodonosor Detalhes
Entenda a Guematria

74 Ocorrências deste termo na Bíblia


Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 RebecaH7259 רִבקָהH7259 com suas moçasH5291 נַעֲרָהH5291 e, montandoH7392 רָכַבH7392 H8799 os camelosH1581 גָּמָלH1581, seguiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 o homemH376 אִישׁH376. O servoH5650 עֶבֶדH5650 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָהH7259 e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799.
קוּם רִבקָה נַעֲרָה רָכַב גָּמָל, יָלַךְ אַחַר אִישׁ. עֶבֶד לָקחַ רִבקָה יָלַךְ
E fê-lo subirH7392 רָכַבH7392 H8686 ao seu segundoH4932 מִשׁנֶהH4932 carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818, e clamavamH7121 קָרָאH7121 H8799 diante deleH6440 פָּנִיםH6440: Inclinai-vosH86 אַברֵךְH86! Desse modo, o constituiuH5414 נָתַןH5414 H8800 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָכַב מִשׁנֶה מֶרְכָּבָה, קָרָא פָּנִים: אַברֵךְ! נָתַן אֶרֶץ מִצרַיִם.
H1835 דָּןH1835 será serpenteH5175 נָחָשׁH5175 junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, uma víboraH8207 שְׁפִיפֹןH8207 junto à veredaH734 אֹרחַH734, que mordeH5391 נָשַׁךְH5391 H8802 os talõesH6119 עָקֵבH6119 do cavaloH5483 סוּסH5483 e faz cairH5307 נָפַלH5307 H8799 o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802 por detrásH268 אָחוֹרH268.
דָּן נָחָשׁ דֶּרֶךְ, שְׁפִיפֹן אֹרחַ, נָשַׁךְ עָקֵב סוּס נָפַל רָכַב אָחוֹר.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e os seus filhosH1121 בֵּןH1121; fê-los montarH7392 רָכַבH7392 H8686 num jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 levavaH3947 לָקחַH3947 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לָקחַ מֹשֶׁה אִשָּׁה בֵּן; רָכַב חֲמוֹר שׁוּב אֶרֶץ מִצרַיִם. מֹשֶׁה לָקחַ יָד מַטֶּה אֱלֹהִים.
Então, entoouH7891 שִׁירH7891 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 este cânticoH7892 שִׁירH7892 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e disseramH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: CantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque triunfouH1342 גָּאָהH1342 H8804 gloriosamenteH1342 גָּאָהH1342 H8800; lançouH7411 רָמָהH7411 H8804 no marH3220 יָםH3220 o cavaloH5483 סוּסH5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802.
שִׁיר מֹשֶׁה בֵּן יִשׂרָ•אֵל שִׁיר יְהוָה, אָמַר אָמַר שִׁיר יְהוָה, גָּאָה גָּאָה רָמָה יָם סוּס רָכַב
E MiriãH4813 מִריָםH4813 lhes respondiaH6030 עָנָהH6030 H8799: CantaiH7891 שִׁירH7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque gloriosamenteH1342 גָּאָהH1342 H8800 triunfouH1342 גָּאָהH1342 H8804 e precipitouH7411 רָמָהH7411 H8804 no marH3220 יָםH3220 o cavaloH5483 סוּסH5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802.
מִריָם עָנָה שִׁיר יְהוָה, גָּאָה גָּאָה רָמָה יָם סוּס רָכַב
Também toda selaH4817 מֶרְכָּבH4817 em que cavalgarH7392 רָכַבH7392 H8799 o que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 será imundaH2930 טָמֵאH2930 H8799.
מֶרְכָּב רָכַב זוּב טָמֵא
Acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque ele se foiH1980 הָלַךְH1980 H8802; e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 pôs-se-lheH3320 יָצַבH3320 H8691 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por adversárioH7854 שָׂטָןH7854. Ora, Balaão ia caminhandoH7392 רָכַבH7392 H8802, montado na sua jumentaH860 אָתוֹןH860, e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 de seus servosH5288 נַעַרH5288, com ele.
חָרָה אַף אֱלֹהִים, הָלַךְ מַלאָךְ יְהוָה יָצַב דֶּרֶךְ שָׂטָן. רָכַב אָתוֹן, שְׁנַיִם נַעַר,
ReplicouH559 אָמַרH559 H8799 a jumentaH860 אָתוֹןH860 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Porventura, não sou a tua jumentaH860 אָתוֹןH860, em que toda a tua vida cavalgasteH7392 רָכַבH7392 H8804 até hojeH3117 יוֹםH3117? Acaso, tem sidoH5532 סָכַןH5532 H8687 o meu costumeH5532 סָכַןH5532 H8689 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 assim contigo? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Não.
אָמַר אָתוֹן בִּלעָם: אָתוֹן, רָכַב יוֹם? סָכַן סָכַן עָשָׂה אָמַר
Ele o fez cavalgarH7392 רָכַבH7392 H8686 sobre os altosH1116 בָּמָהH1116 da terraH776 אֶרֶץH776, comerH398 אָכַלH398 H8799 as messesH8570 תְּנוּבָהH8570 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, chuparH3243 יָנַקH3243 H8686 melH1706 דְּבַשׁH1706 da rochaH5553 סֶלַעH5553 e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 da duraH2496 חַלָּמִישׁH2496 pederneiraH6697 צוּרH6697,
רָכַב בָּמָה אֶרֶץ, אָכַל תְּנוּבָה שָׂדֶה, יָנַק דְּבַשׁ סֶלַע שֶׁמֶן חַלָּמִישׁ צוּר,
Não há outro, ó amadoH3484 יְשֻׁרוּןH3484, semelhante a DeusH410 אֵלH410, que cavalgaH7392 רָכַבH7392 H8802 sobre os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 para a tua ajudaH5828 עֵזֶרH5828 e com a sua altezaH1346 גַּאֲוָהH1346 sobre as nuvensH7834 שַׁחַקH7834.
יְשֻׁרוּן, אֵל, רָכַב שָׁמַיִם עֵזֶר גַּאֲוָה שַׁחַק.
Vós, os que cavalgaisH7392 רָכַבH7392 H8802 jumentasH860 אָתוֹןH860 brancasH6715 צָחֹרH6715, que vos assentaisH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em juízoH4055 מַדH4055 e que andaisH1980 הָלַךְH1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, falaiH7878 שִׂיחַH7878 H8798 disto.
רָכַב אָתוֹן צָחֹר, יָשַׁב מַד הָלַךְ דֶּרֶךְ, שִׂיחַ
Tinha este trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 filhosH1121 בֵּןH1121, que cavalgavamH7392 רָכַבH7392 H8802 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 jumentosH5895 עַיִרH5895; e tinham trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cidadesH5892 עִירH5892, a que chamavamH7121 קָרָאH7121 H8799 Havote-JairH2334 חַוֹּת יָאִירH2334, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, as quais estão na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
שְׁלוֹשִׁים בֵּן, רָכַב שְׁלוֹשִׁים עַיִר; שְׁלוֹשִׁים עִיר, קָרָאיוֹם, אֶרֶץ גִּלעָד.
Tinha este quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 filhosH1121 בֵּןH1121 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 netosH1121 בֵּןH1121 H1121 בֵּןH1121, que cavalgavamH7392 רָכַבH7392 H8802 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 jumentosH5895 עַיִרH5895. JulgouH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
אַרְבָּעִים בֵּן שְׁלוֹשִׁים בֵּן בֵּן, רָכַב שִׁבעִים עַיִר. שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל שְׁמֹנֶה שָׁנֶה.
Enquanto ela, cavalgandoH7392 רָכַבH7392 H8802 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, desciaH3381 יָרַדH3381 H8802, encobertaH5643 סֵתֶרH5643 pelo monteH2022 הַרH2022, DaviH1732 דָּוִדH1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 tambémH7125 קִראָהH7125 H8800 desciamH3381 יָרַדH3381 H8802, e ela se encontrouH6298 פָּגַשׁH6298 H8799 com eles.
רָכַב חֲמוֹר, יָרַד סֵתֶר הַר, דָּוִד אֱנוֹשׁ קִראָה יָרַד פָּגַשׁ
AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e, dispondo-seH6965 קוּםH6965 H8799, cavalgouH7392 רָכַבH7392 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 com as cincoH2568 חָמֵשׁH2568 moçasH5291 נַעֲרָהH5291 que a assistiamH1980 הָלַךְH1980 H8802 H7272 רֶגֶלH7272; e ela seguiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que a recebeu por mulherH802 אִשָּׁהH802.
אֲבִיגַיִל מָהַר קוּם רָכַב חֲמוֹר חָמֵשׁ נַעֲרָה הָלַךְ רֶגֶל; יָלַךְ אַחַר מַלאָךְ דָּוִד, אִשָּׁה.
Feriu-osH5221 נָכָהH5221 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁףH5399 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, e nenhum delesH376 אִישׁH376 escapouH4422 מָלַטH4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 moçosH5288 נַעַרH5288 H376 אִישׁH376 que, montadosH7392 רָכַבH7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָלH1581, fugiramH5127 נוּסH5127 H8799.
נָכָה דָּוִד, נֶשֶׁף עֶרֶב מָחֳרָת, אִישׁ מָלַט אַרבַּע מֵאָה נַעַר אִישׁ רָכַב גָּמָל, נוּס
PuseramH7392 רָכַבH7392 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 num carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319 e a levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 da casaH1004 בַּיִתH1004 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, que estava no outeiroH1390 גִּבְעָהH1390; e UzáH5798 עֻזָּאH5798 e AiôH283 אַחיוֹH283, filhosH1121 בֵּןH1121 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, guiavamH5090 נָהַגH5090 H8802 o carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319.
רָכַב אָרוֹן אֱלֹהִים עֲגָלָה חָדָשׁ נָשָׂא בַּיִת אֲבִינָדָב, גִּבְעָה; עֻזָּא אַחיוֹ, בֵּן אֲבִינָדָב, נָהַג עֲגָלָה חָדָשׁ.
E os moçosH5288 נַעַרH5288 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a AmnomH550 אַמְנוֹןH550 como AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 lhes havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765. Então, todos os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799, cada umH376 אִישׁH376 montouH7392 רָכַבH7392 H8799 seu muloH6505 פֶּרֶדH6505, e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799.
נַעַר אֲבִישָׁלוֹם עָשָׂה אַמְנוֹן אֲבִישָׁלוֹם צָוָה בֵּן מֶלֶךְ קוּם אִישׁ רָכַב פֶּרֶד, נוּס
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a ZibaH6717 צִיבָאH6717: Que pretendes com isto? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ZibaH6717 צִיבָאH6717: Os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 são para a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, para serem montadosH7392 רָכַבH7392 H8800; o pãoH3899 לֶחֶםH3899 e as frutas de verãoH7019 קַיִץH7019, para os moçosH5288 נַעַרH5288 comeremH398 אָכַלH398 H8800; o vinhoH3196 יַיִןH3196, para beberemH8354 שָׁתָהH8354 H8800 os cansadosH3287 יָעֵףH3287 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אָמַר מֶלֶךְ צִיבָא: אָמַר צִיבָא: חֲמוֹר בַּיִת מֶלֶךְ, רָכַב לֶחֶם קַיִץ, נַעַר אָכַל יַיִן, שָׁתָה יָעֵף מִדְבָּר.
Indo AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 no seu muloH6505 פֶּרֶדH6505, encontrou-seH7122 קָרָאH7122 H8735 com os homensH6440 פָּנִיםH6440 H5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732; entrandoH935 בּוֹאH935 H8799 o muloH6505 פֶּרֶדH6505 debaixo dos ramosH7730 שׂוֹבֶךְH7730 espessosH1419 גָּדוֹלH1419 de um carvalhoH424 אֵלָהH424, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, presoH2388 חָזַקH2388 H8799 neleH424 אֵלָהH424 pela cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, ficou penduradoH5414 נָתַןH5414 H8714 entre o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776; e o muloH6505 פֶּרֶדH6505, que ele montava, passouH5674 עָבַרH5674 H8804 adiante.
אֲבִישָׁלוֹם רָכַב פֶּרֶד, קָרָא פָּנִים עֶבֶד דָּוִד; בּוֹא פֶּרֶד שׂוֹבֶךְ גָּדוֹל אֵלָה, אֲבִישָׁלוֹם, חָזַק אֵלָה רֹאשׁ, נָתַן שָׁמַיִם אֶרֶץ; פֶּרֶד, עָבַר
Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, o meu servoH5650 עֶבֶדH5650 me enganouH7411 רָמָהH7411 H8765; porque eu, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, diziaH559 אָמַרH559 H8804: albardareiH2280 חָבַשׁH2280 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e montareiH7392 רָכַבH7392 H8799 para irH3212 יָלַךְH3212 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428; pois o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 é coxoH6455 פִּסֵּחַH6455.
אָמַר מֶלֶךְ, אָדוֹן, עֶבֶד רָמָה עֶבֶד, אָמַר חָבַשׁ חֲמוֹר רָכַב יָלַךְ מֶלֶךְ; עֶבֶד פִּסֵּחַ.
CavalgavaH7392 רָכַבH7392 H8799 um querubimH3742 כְּרוּבH3742 e voouH5774 עוּףH5774 H8799; e foi vistoH7200 רָאָהH7200 H8735 sobre as asasH3671 כָּנָףH3671 do ventoH7307 רוּחַH7307.
רָכַב כְּרוּב עוּף רָאָה כָּנָף רוּחַ.
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: TomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 convosco os servosH5650 עֶבֶדH5650 de vosso senhorH113 אָדוֹןH113, e fazei montarH7392 רָכַבH7392 H8689 meu filhoH1121 בֵּןH1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 na minha mulaH6506 פִּרְדָּהH6506, e levai-oH3381 יָרַדH3381 H8689 a GiomH1521 גִּיחוֹןH1521.
אָמַר מֶלֶךְ: לָקחַ עֶבֶד אָדוֹן, רָכַב בֵּן שְׁלֹמֹה פִּרְדָּה, יָרַד גִּיחוֹן.
Então, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e NatãH5416 נָתָןH5416, o profetaH5030 נָבִיאH5030, e BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, e a guarda realH3774 כְּרֵתִיH3774 H6432 פְּלֵתִיH6432, fizeram montarH7392 רָכַבH7392 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 a mulaH6506 פִּרְדָּהH6506 que era do reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 e o levaramH3212 יָלַךְH3212 H8686 a GiomH1521 גִּיחוֹןH1521.
יָרַד צָדוֹק, כֹּהֵן, נָתָן, נָבִיא, בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, כְּרֵתִי פְּלֵתִי, רָכַב שְׁלֹמֹה פִּרְדָּה מֶלֶךְ דָּוִד יָלַךְ גִּיחוֹן.
E DaviH4428 מֶלֶךְH4428 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 com ele a ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e a NatãH5416 נָתָןH5416, o profetaH5030 נָבִיאH5030, e a BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, e aos da guarda realH3774 כְּרֵתִיH3774 H6432 פְּלֵתִיH6432; e o fizeram montarH7392 רָכַבH7392 H8686 a mulaH6506 פִּרְדָּהH6506 que era do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ שָׁלחַ צָדוֹק, כֹּהֵן, נָתָן, נָבִיא, בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, כְּרֵתִי פְּלֵתִי; רָכַב פִּרְדָּה מֶלֶךְ.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus filhosH1121 בֵּןH1121: Albardai-meH2280 חָבַשׁH2280 H8798 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543. Albardaram-lheH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e ele montouH7392 רָכַבH7392 H8799.
אָמַר בֵּן: חָבַשׁ חֲמוֹר. חָבַשׁ חֲמוֹר, רָכַב
Dentro em poucoH3541 כֹּהH3541, os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 se enegreceramH6937 קָדַרH6937 H8694, com nuvensH5645 עָבH5645 e ventoH7307 רוּחַH7307, e caiu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653. AcabeH256 אַחאָבH256 subiuH7392 רָכַבH7392 H8799 ao carro e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
כֹּה, שָׁמַיִם קָדַר עָב רוּחַ, גָּדוֹל גֶּשֶׁם. אַחאָב רָכַב יָלַךְ יִזרְעֵאל.
Então, fez ela albardarH2280 חָבַשׁH2280 H8799 a jumentaH860 אָתוֹןH860 e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao moçoH5288 נַעַרH5288: GuiaH5090 נָהַגH5090 H8798 e andaH3212 יָלַךְH3212 H8798, não te detenhasH6113 עָצַרH6113 H8799 no caminharH7392 רָכַבH7392 H8800, senão quando eu to disserH559 אָמַרH559 H8804.
חָבַשׁ אָתוֹן אָמַר נַעַר: נָהַג יָלַךְ עָצַר רָכַב אָמַר
Então, JeúH3058 יֵהוּאH3058 subiu a um carroH7392 רָכַבH7392 H8799 e foi-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 a JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, porque JorãoH3141 יוֹרָםH3141 estava de camaH7901 שָׁכַבH7901 H8802 ali. Também AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, desceraH3381 יָרַדH3381 H8804 para verH7200 רָאָהH7200 H8800 a JorãoH3141 יוֹרָםH3141.
יֵהוּא רָכַב יָלַךְ יִזרְעֵאל, יוֹרָם שָׁכַב אֲחַזיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, יָרַד רָאָה יוֹרָם.
Foi-lheH3212 יָלַךְH3212 H8799 o cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802 H5483 סוּסH5483 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Há pazH7965 שָׁלוֹםH7965? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹםH7965? PassaH5437 סָבַבH5437 H8798 para trásH310 אַחַרH310 de mim. O atalaiaH6822 צָפָהH6822 H8802 deu avisoH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: ChegouH935 בּוֹאH935 H8804 a eles o mensageiroH4397 מַלאָךְH4397, porém não voltaH7725 שׁוּבH7725 H8804.
יָלַךְ רָכַב סוּס קִראָה אָמַר אָמַר מֶלֶךְ: שָׁלוֹם? אָמַר יֵהוּא: שָׁלוֹם? סָבַב אַחַר צָפָה נָגַד אָמַר בּוֹא מַלאָךְ, שׁוּב
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 Jorão outroH8145 שֵׁנִיH8145 cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802 H5483 סוּסH5483; chegandoH935 בּוֹאH935 H8799 este a eles, disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Há pazH7965 שָׁלוֹםH7965? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹםH7965? PassaH5437 סָבַבH5437 H8798 para trásH310 אַחַרH310 de mim.
שָׁלחַ שֵׁנִי רָכַב סוּס; בּוֹא אָמַר אָמַר מֶלֶךְ: שָׁלוֹם? אָמַר יֵהוּא: שָׁלוֹם? סָבַב אַחַר
Então, Jeú disseH559 אָמַרH559 H8799 a BidcarH920 בִּדקַרH920, seu capitãoH7991 שָׁלִישׁH7991: Toma-oH5375 נָשָׂאH5375 H8798, lança-oH7993 שָׁלַךְH7993 H8685 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 da herdadeH2513 חֶלקָהH2513 de NaboteH5022 נָבוֹתH5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִיH3158; pois, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de que, indoH7392 רָכַבH7392 eu e tu, juntosH6776 צֶמֶדH6776, montadosH7392 רָכַבH7392 H8802, apósH310 אַחַרH310 AcabeH256 אַחאָבH256, seu paiH1 אָבH1, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pronunciouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 contra ele esta sentençaH4853 מַשָּׂאH4853:
אָמַר בִּדקַר, שָׁלִישׁ: נָשָׂא שָׁלַךְ שָׂדֶה חֶלקָה נָבוֹת, יִזרְעֵאלִי; זָכַר רָכַב צֶמֶד, רָכַב אַחַר אַחאָב, אָב, יְהוָה נָשָׂא מַשָּׂא:
Levaram-noH7392 רָכַבH7392 H8686 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650, num carro, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e o enterraramH6912 קָבַרH6912 H8799 na sua sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900 junto a seus paisH1 אָבH1, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
רָכַב עֶבֶד, יְרוּשָׁלִַם קָבַר קְבוּרָה אָב, עִיר דָּוִד.
e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798 comigo e verásH7200 רָאָהH7200 H8798 o meu zeloH7068 קִנאָהH7068 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068. E, assim, Jeú o levouH7392 רָכַבH7392 H8686 no seu carroH7393 רֶכֶבH7393.
אָמַר יָלַךְ רָאָה קִנאָה יְהוָה. רָכַב רֶכֶב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: RetesaH7392 רָכַבH7392 H8685 H3027 יָדH3027 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198; e ele o fezH7392 רָכַבH7392 H8686 H3027 יָדH3027. Então, EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 sobre as mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: רָכַב יָד קֶשֶׁת; רָכַב יָד. אֱלִישָׁע שׂוּם יָד יָד מֶלֶךְ.
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַבH6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹןH113, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 dois milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹלH3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 para os montarH5414 נָתַןH5414 H8800.
עָרַב אָדוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, נָתַן אֶלֶף סוּס, יָכֹל רָכַב נָתַן
De MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023, os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 o levaram mortoH4191 מוּתH4191 H8801 e, num carroH7392 רָכַבH7392 H8686, o transportaramH935 בּוֹאH935 H8686 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, onde o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 no seu jazigoH6900 קְבוּרָהH6900. O povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, filhoH1121 בֵּןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, e o ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8799, e o fez reiH4427 מָלַךְH4427 H8686 em lugar de seu paiH1 אָבH1.
מְגִדּוֹן, עֶבֶד מוּת רָכַב בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, קָבַר קְבוּרָה. עַם אֶרֶץ לָקחַ יְהוֹאָחָז, בֵּן יֹאשִׁיָה, מָשׁחַ מָלַךְ אָב.
PuseramH7392 רָכַבH7392 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 num carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319 e a levaram da casaH1004 בַּיִתH1004 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41; e UzáH5798 עֻזָּאH5798 e AiôH283 אַחיוֹH283 guiavamH5090 נָהַגH5090 H8802 o carroH5699 עֲגָלָהH5699.
רָכַב אָרוֹן אֱלֹהִים עֲגָלָה חָדָשׁ בַּיִת אֲבִינָדָב; עֻזָּא אַחיוֹ נָהַג עֲגָלָה.
Seus servosH5650 עֶבֶדH5650 o tiraramH5674 עָבַרH5674 H8686 do carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818, levaram-noH7392 רָכַבH7392 H8686 para o segundoH4932 מִשׁנֶהH4932 carroH7393 רֶכֶבH7393 que tinha e o transportaramH3212 יָלַךְH3212 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; ele morreuH4191 מוּתH4191 H8799, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8735 nos sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 de seus paisH1 אָבH1. Todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 prantearamH56 אָבַלH56 H8693 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977.
עֶבֶד עָבַר מֶרְכָּבָה, רָכַב מִשׁנֶה רֶכֶב יָלַךְ יְרוּשָׁלִַם; מוּת קָבַר קֶבֶר אָב. יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם אָבַל יֹאשִׁיָה.
Então, à noiteH3915 לַיִלH3915 me levanteiH6965 קוּםH6965 H8799, e unsH4592 מְעַטH4592 poucosH4592 מְעַטH4592 homensH582 אֱנוֹשׁH582, comigo; não declareiH5046 נָגַדH5046 H8689 a ninguémH120 אָדָםH120 o que o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me puseraH5414 נָתַןH5414 H8802 no coraçãoH3820 לֵבH3820 para eu fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Não havia comigo animalH929 בְּהֵמָהH929 algum, senão oH929 בְּהֵמָהH929 que eu montavaH7392 רָכַבH7392 H8802.
לַיִל קוּם מְעַט מְעַט אֱנוֹשׁ, נָגַד אָדָם אֱלֹהִים נָתַן לֵב עָשָׂה יְרוּשָׁלִַם. בְּהֵמָה בְּהֵמָה רָכַב
tragam-se as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 reaisH4438 מַלְכוּתH4438, que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 costumaH935 בּוֹאH935 H8686 usarH3847 לָבַשׁH3847 H8804, e o cavaloH5483 סוּסH5483 em que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 costuma andar montadoH7392 רָכַבH7392 H8804, e tenhaH5414 נָתַןH5414 H8738 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 a coroaH3804 כֶּתֶרH3804 realH4438 מַלְכוּתH4438;
לְבוּשׁ מַלְכוּת, מֶלֶךְ בּוֹא לָבַשׁ סוּס מֶלֶךְ רָכַב נָתַן רֹאשׁ כֶּתֶר מַלְכוּת;
entreguem-seH5414 נָתַןH5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483 às mãosH3027 יָדH3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּםH6579 príncipesH376 אִישׁH376 H8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e vistamH3847 לָבַשׁH3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366; levem-noH7392 רָכַבH7392 H8689 a cavaloH5483 סוּסH5483 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele apregoemH7121 קָרָאH7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
נָתַן לְבוּשׁ סוּס יָד פַּרְתַּם אִישׁ שַׂר מֶלֶךְ, לָבַשׁ אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר; רָכַב סוּס רְחֹב עִיר פָּנִים קָרָא עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
HamãH2001 הָמָןH2001 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483, vestiuH3847 לָבַשׁH3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַבH7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892, e apregoouH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
הָמָן לָקחַ לְבוּשׁ סוּס, לָבַשׁ מָרְדְּכַי, רָכַב רְחֹב עִיר, קָרָא פָּנִים עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
Os correiosH7323 רוּץH7323 H8801, montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 em ginetesH7409 רֶכֶשׁH7409 H327 אֲחַשְׁתָּרָןH327 que se usavam no serviço do rei, saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 incontinentiH926 בָּהַלH926 H8794, impelidosH1765 דָּחַףH1765 H8803 pela ordemH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; e o editoH1881 דָּתH1881 foi publicadoH5414 נָתַןH5414 H8738 na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800.
רוּץ רָכַב רֶכֶשׁ אֲחַשְׁתָּרָן יָצָא בָּהַל דָּחַף דָּבָר מֶלֶךְ; דָּת נָתַן בִּירָה שׁוּשַׁן.
Levantas-meH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre o ventoH7307 רוּחַH7307 e me fazes cavalgá-loH7392 רָכַבH7392 H8686; dissolves-meH4127 מוּגH4127 H8787 no estrondo da tempestadeH8454 תּוּשִׁיָהH8454 H8675 H7738 שָׁוָהH7738 H8762.
נָשָׂא רוּחַ רָכַב מוּג תּוּשִׁיָה שָׁוָה
mas, quandoH6256 עֵתH6256 de um saltoH4791 מָרוֹםH4791 se levantaH4754 מָרָאH4754 H8686 para correr, ri-seH7832 שָׂחַקH7832 H8799 do cavaloH5483 סוּסH5483 e do cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802.
עֵת מָרוֹם מָרָא שָׂחַק סוּס רָכַב
CavalgavaH7392 רָכַבH7392 H8799 um querubimH3742 כְּרוּבH3742 e voouH5774 עוּףH5774 H8799; sim, levadoH1675 דָּאָהH1675 H8799 velozmente nas asasH3671 כָּנָףH3671 do ventoH7307 רוּחַH7307.
רָכַב כְּרוּב עוּף דָּאָה כָּנָף רוּחַ.
E nessa majestadeH1926 הָדָרH1926 cavalgaH7392 רָכַבH7392 H8798 prosperamenteH6743 צָלַחH6743 H8798, pela causaH1697 דָּבָרH1697 da verdadeH571 אֶמֶתH571 e da justiçaH6664 צֶדֶקH6664; e a tua destraH3225 יָמִיןH3225 te ensinaráH3384 יָרָהH3384 H8686 proezasH3372 יָרֵאH3372 H8737.
הָדָר רָכַב צָלַח דָּבָר אֶמֶת צֶדֶק; יָמִין יָרָה יָרֵא
fizeste que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 cavalgassemH7392 רָכַבH7392 H8689 sobre a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; passamosH935 בּוֹאH935 H8804 pelo fogoH784 אֵשׁH784 e pela águaH4325 מַיִםH4325; porém, afinal, nos trouxesteH3318 יָצָאH3318 H8686 para um lugar espaçosoH7310 רְוָיָהH7310.
אֱנוֹשׁ רָכַב רֹאשׁ; בּוֹא אֵשׁ מַיִם; יָצָא רְוָיָה.
CantaiH7891 שִׁירH7891 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, salmodiaiH2167 זָמַרH2167 H8761 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034; exaltaiH5549 סָלַלH5549 H8798 o que cavalgaH7392 רָכַבH7392 H8802 sobre as nuvensH6160 עֲרָבָהH6160. SENHORH3050 יָהּH3050 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, exultaiH5937 עָלַזH5937 H8798 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
שִׁיר אֱלֹהִים, זָמַר שֵׁם; סָלַל רָכַב עֲרָבָה. יָהּ שֵׁם, עָלַז פָּנִים
àquele que encimaH7392 רָכַבH7392 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 da antiguidadeH6924 קֶדֶםH6924; eis que ele faz ouvirH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963, vozH6963 קוֹלH6963 poderosaH5797 עֹזH5797.
רָכַב שָׁמַיִם, שָׁמַיִם קֶדֶם; נָתַן קוֹל, קוֹל עֹז.
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, cavalgandoH7392 רָכַבH7392 H8802 uma nuvemH5645 עָבH5645 ligeiraH7031 קַלH7031, vemH935 בּוֹאH935 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os ídolosH457 אֱלִילH457 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 estremecerãoH5128 נוַּעH5128 H8804 diante deleH6440 פָּנִיםH6440, e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 se derreteráH4549 מָסַסH4549 H8735 dentroH7130 קֶרֶבH7130 deles.
מַשָּׂא מִצרַיִם. יְהוָה, רָכַב עָב קַל, בּוֹא מִצרַיִם; אֱלִיל מִצרַיִם נוַּע פָּנִים, לֵבָב מִצרַיִם מָסַס קֶרֶב
Antes, dizeisH559 אָמַרH559 H8799: Não, sobre cavalosH5483 סוּסH5483 fugiremosH5127 נוּסH5127 H8799; portanto, fugireisH5127 נוּסH5127 H8799; e: Sobre cavalos ligeirosH7031 קַלH7031 cavalgaremosH7392 רָכַבH7392 H8799; sim, ligeirosH7043 קָלַלH7043 H8735 serão os vossos perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802.
אָמַר סוּס נוּס נוּס קַל רָכַב קָלַל רָדַף
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַבH6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹןH113, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 dois milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹלH3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 para os montarH5414 נָתַןH5414 H8800.
עָרַב אָדוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, נָתַן אֶלֶף סוּס, יָכֹל רָכַב נָתַן
então, te deleitarásH6026 עָנַגH6026 H8691 no SENHORH3068 יְהוָהH3068. Eu te farei cavalgarH7392 רָכַבH7392 H8689 sobre os altosH1116 בָּמָהH1116 da terraH776 אֶרֶץH776 e te sustentareiH398 אָכַלH398 H8689 com a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, teu paiH1 אָבH1, porque a bocaH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765.
עָנַג יְהוָה. רָכַב בָּמָה אֶרֶץ אָכַל נַחֲלָה יַעֲקֹב, אָב, פֶּה יְהוָה דָּבַר
TrazemH2388 חָזַקH2388 H8686 arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e dardoH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não usam de misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762; a sua vozH6963 קוֹלH6963 rugeH1993 הָמָהH1993 H8799 como o marH3220 יָםH3220, e em cavalosH5483 סוּסH5483 vêm montadosH7392 רָכַבH7392 H8799, como guerreirosH376 אִישׁH376 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל הָמָה יָם, סוּס רָכַב אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת צִיוֹן.
então, pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 desta cidadeH5892 עִירH5892 entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 reisH4428 מֶלֶךְH4428 e príncipesH8269 שַׂרH8269, que se assentarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de DaviH1732 דָּוִדH1732, andandoH7392 רָכַבH7392 H8802 em carrosH7393 רֶכֶבH7393 e montados em cavalosH5483 סוּסH5483, eles e seus príncipesH8269 שַׂרH8269, os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e esta cidadeH5892 עִירH5892 seráH3427 יָשַׁבH3427 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
שַׁעַר עִיר בּוֹא מֶלֶךְ שַׂר, יָשַׁב כִּסֵּא דָּוִד, רָכַב רֶכֶב סוּס, שַׂר, אִישׁ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; עִיר יָשַׁב עוֹלָם יָשַׁב
Porque, se, deverasH6213 עָשָׂהH6213 H8800, cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָרH1697, entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 desta casaH1004 בַּיִתH1004 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que se assentarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de DaviH1732 דָּוִדH1732, em carrosH7393 רֶכֶבH7393 e montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 em cavalosH5483 סוּסH5483, eles, os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 e o seu povoH5971 עַםH5971.
עָשָׂה עָשָׂה דָּבָר, בּוֹא שַׁעַר בַּיִת מֶלֶךְ יָשַׁב כִּסֵּא דָּוִד, רֶכֶב רָכַב סוּס, עֶבֶד עַם.
Armam-seH2388 חָזַקH2388 H8686 de arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e de lançaH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não conhecem a compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8762; a vozH6963 קוֹלH6963 deles é como o marH3220 יָםH3220, que bramaH1993 הָמָהH1993 H8799; montamH7392 רָכַבH7392 H8799 cavalosH5483 סוּסH5483, cada umH376 אִישׁH376 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל יָם, הָמָה רָכַב סוּס, אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת בָּבֶל.
por meio de ti, despedaceiH5310 נָפַץH5310 H8765 o cavaloH5483 סוּסH5483 e o seu cavaleiroH7392 רָכַבH7392 H8802; despedaceiH5310 נָפַץH5310 H8765 o carroH7393 רֶכֶבH7393 e o seu cocheiroH7392 רָכַבH7392 H8802;
נָפַץ סוּס רָכַב נָפַץ רֶכֶב רָכַב
que se vestiamH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, todos jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483.
לָבַשׁ תְּכֵלֶת, פֶּחָה סָגָן, בָּחוּר חֶמֶד, פָּרָשׁ רָכַב סוּס.
Inflamou-seH5689 עָגַבH5689 H8804 pelos filhosH1121 בֵּןH1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, seus vizinhosH7138 קָרוֹבH7138, vestidosH3847 לָבַשׁH3847 H8803 com primorH4358 מִכלוֹלH4358, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483, todos jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531.
עָגַב בֵּן אַשּׁוּר, פֶּחָה סָגָן, קָרוֹב, לָבַשׁ מִכלוֹל, פָּרָשׁ רָכַב סוּס, בָּחוּר חֶמֶד.
os filhosH1121 בֵּןH1121 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e todos os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 de PecodeH6489 פְּקוֹדH6489, de SoaH7772 שׁוַֹעH7772, de CoaH6970 קוַֹעH6970 e todos os filhosH1121 בֵּןH1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 com eles, jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, príncipesH7991 שָׁלִישׁH7991 e homens de renomeH7121 קָרָאH7121 H8803, todos montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483.
בֵּן בָּבֶל כַּשׂדִּי פְּקוֹד, שׁוַֹע, קוַֹע בֵּן אַשּׁוּר בָּחוּר חֶמֶד, פֶּחָה סָגָן, שָׁלִישׁ קָרָא רָכַב סוּס.
VirásH935 בּוֹאH935 H8804, pois, do teu lugarH4725 מָקוֹםH4725, dos ladosH3411 יְרֵכָהH3411 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, tu e muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 contigo, montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 todos a cavaloH5483 סוּסH5483, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 multidãoH6951 קָהָלH6951 e poderosoH7227 רַבH7227 exércitoH2428 חַיִלH2428;
בּוֹא מָקוֹם, יְרֵכָה צָפוֹן, רַב עַם רָכַב סוּס, גָּדוֹל קָהָל רַב חַיִל;
Porque EfraimH669 אֶפרַיִםH669 era uma bezerraH5697 עֶגלָהH5697 domadaH3925 לָמַדH3925 H8794, que gostavaH157 אָהַבH157 H8802 de trilharH1758 דּוּשׁH1758 H8800; coloquei o jugoH5674 עָבַרH5674 H8804 sobre a formosuraH2898 טוּבH2898 do seu pescoçoH6677 צַוָּארH6677; atreleiH7392 רָכַבH7392 H8686 EfraimH669 אֶפרַיִםH669 ao carro. JudáH3063 יְהוּדָהH3063 lavraráH2790 חָרַשׁH2790 H8799, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 lhe desfará os torrõesH7702 שָׂדַדH7702 H8762.
אֶפרַיִם עֶגלָה לָמַד אָהַב דּוּשׁ עָבַר טוּב צַוָּאר; רָכַב אֶפרַיִם יְהוּדָה חָרַשׁ יַעֲקֹב שָׂדַד
A AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 já não nos salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686, não iremos montadosH7392 רָכַבH7392 H8799 em cavalosH5483 סוּסH5483 e não mais diremosH559 אָמַרH559 H8799 à obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossas mãosH3027 יָדH3027: tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; por ti o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 alcançará misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8792.
אַשּׁוּר יָשַׁע רָכַב סוּס אָמַר מַעֲשֶׂה יָד: אֱלֹהִים; יָתוֹם רָחַם
O que manejaH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 não resistiráH5975 עָמַדH5975 H8799, nem o ligeiroH7031 קַלH7031 de pésH7272 רֶגֶלH7272 se livraráH4422 מָלַטH4422 H8762, nem tampouco o que vai montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 a cavaloH5483 סוּסH5483 salvaráH4422 מָלַטH4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
תָּפַשׂ קֶשֶׁת עָמַד קַל רֶגֶל מָלַט רָכַב סוּס מָלַט נֶפֶשׁ.
Acaso, é contra os riosH5104 נָהָרH5104, SENHORH3068 יְהוָהH3068, que estás iradoH2734 חָרָהH2734 H8804? É contra os ribeirosH5104 נָהָרH5104 a tua iraH639 אַףH639 ou contra o marH3220 יָםH3220, o teu furorH5678 עֶברָהH5678, já que andas montadoH7392 רָכַבH7392 H8799 nos teus cavalosH5483 סוּסH5483, nos teus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 de vitóriaH3444 יְשׁוּעָהH3444?
נָהָר, יְהוָה, חָרָה נָהָר אַף יָם, עֶברָה, רָכַב סוּס, מֶרְכָּבָה יְשׁוּעָה?
derribareiH2015 הָפַךְH2015 H8804 o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467 e destruireiH8045 שָׁמַדH8045 H8689 a forçaH2392 חֹזֶקH2392 dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; destruireiH2015 הָפַךְH2015 H8804 o carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e os que andamH7392 רָכַבH7392 H8802 nele; os cavalosH5483 סוּסH5483 e os seus cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 cairãoH3381 יָרַדH3381 H8804, umH376 אִישׁH376 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719 do outroH251 אָחH251.
הָפַךְ כִּסֵּא מַמלָכָה שָׁמַד חֹזֶק מַמלָכָה גּוֹי; הָפַךְ מֶרְכָּבָה רָכַב סוּס רָכַב יָרַד אִישׁ חֶרֶב אָח.
Tive de noiteH3915 לַיִלH3915 uma visãoH7200 רָאָהH7200 H8804, e eis um homemH376 אִישׁH376 montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 num cavaloH5483 סוּסH5483 vermelhoH122 אָדֹםH122; estava paradoH5975 עָמַדH5975 H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַסH1918 que havia num vale profundoH4699 מְצֻלָּהH4699; atrásH310 אַחַרH310 dele se achavam cavalosH5483 סוּסH5483 vermelhosH122 אָדֹםH122, baiosH8320 שָׂרֻקH8320 e brancosH3836 לָבָןH3836.
לַיִל רָאָה אִישׁ רָכַב סוּס אָדֹם; עָמַד הֲדַס מְצֻלָּה; אַחַר סוּס אָדֹם, שָׂרֻק לָבָן.
Alegra-teH1523 גִּילH1523 H8798 muitoH3966 מְאֹדH3966, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; exultaH7321 רוַּעH7321 H8685, ó filhaH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: eis aí te vemH935 בּוֹאH935 H8799 o teu ReiH4428 מֶלֶךְH4428, justoH6662 צַדִּיקH6662 e salvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8737, humildeH6041 עָנִיH6041, montadoH7392 רָכַבH7392 H8802 em jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, num jumentinhoH5895 עַיִרH5895, criaH1121 בֵּןH1121 de jumentaH860 אָתוֹןH860.
גִּיל מְאֹד, בַּת צִיוֹן; רוַּע בַּת יְרוּשָׁלִַם: בּוֹא מֶלֶךְ, צַדִּיק יָשַׁע עָנִי, רָכַב חֲמוֹר, עַיִר, בֵּן אָתוֹן.
E serão como valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 que, na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, pisam aos pésH947 בּוּסH947 H8802 os seus inimigos na lamaH2916 טִיטH2916 das ruasH2351 חוּץH2351; pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está com eles, e envergonharãoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 os que andam montadosH7392 רָכַבH7392 H8802 em cavalosH5483 סוּסH5483.
גִּבּוֹר מִלחָמָה, בּוּס טִיט חוּץ; לָחַם יְהוָה יָבֵשׁ רָכַב סוּס.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 de espantoH8541 תִּמָּהוֹןH8541 a todos os cavalosH5483 סוּסH5483 e de loucuraH7697 שִׁגָּעוֹןH7697 os que os montamH7392 רָכַבH7392 H8802; sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 abrireiH6491 פָּקחַH6491 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 de cegueiraH5788 עִוָּרוֹןH5788 a todos os cavalosH5483 סוּסH5483 dos povosH5971 עַםH5971.
יוֹם, נְאֻם יְהוָה, נָכָה תִּמָּהוֹן סוּס שִׁגָּעוֹן רָכַב בַּיִת יְהוּדָה פָּקחַ עַיִן נָכָה עִוָּרוֹן סוּס עַם.