Strong H2719
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
חֶרֶב
(H2719)
(H2719)
chereb (kheh'-reb)
procedente de 2717; DITAT - 732a; n f
- espada, faca
- espada
- faca
- ferramentas para cortar pedra
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 210 | 210 | 30 | 12 | 40068 |
Gematria Hechrachi 210
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1227 | בַּקְבּוּק | Baqbûwq | bak-book' | um líder de uma família de escravos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H6931 | קַדְמֹונִי | qadmôwnîy | kad-mo-nee' | antigo, velho, oriental | Detalhes |
H3136 | יֹוצָדָק | Yôwtsâdâq | yo-tsaw-dawk' | neto do sumo-sacerdote Hilquias, filho do sumo-sacerdote Seraías e pai do sumosacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo-sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor | Detalhes |
H7265 | רְגַז | rᵉgaz | reg-az' | (Afel) irar, zangar | Detalhes |
H7338 | רַחַב | rachab | rakh'-ab | amplitude, lugar amplo e espaçoso | Detalhes |
H7268 | רַגָּז | raggâz | rag-gawz' | estremecido, tremido, trêmulo | Detalhes |
H1754 | דּוּר | dûwr | dure | bola, círculo | Detalhes |
H1506 | גֶּזֶר | gezer | gheh'-zer | parte | Detalhes |
H1272 | בָּרַח | bârach | baw-rakh' | atravessar, fugir, escapar, perseguir, afugentar, pôr em fuga, alcançar, disparar (estender), apressar | Detalhes |
H1752 | דּוּר | dûwr | dure | amontoar, empilhar | Detalhes |
H7018 | קֵינָן | Qêynân | kay-nawn' | filho de Enos e pai de Maalalel | Detalhes |
H2266 | חָבַר | châbar | khaw-bar' | unir, juntar, vincular, ser unido, ser vinculado, estar em associação, amontoar, ter comunhão com, ser compacto, fazer encantamentos | Detalhes |
H6480 | פָּצַם | pâtsam | paw-tsam' | partir ou quebrar ao meio | Detalhes |
H94 | אָגוּר | ʼÂgûwr | aw-goor' | filho de Jaque, um autor ou compilador de <a href='B:240 30:1-33'>Pv 30.1-33</a> | Detalhes |
H6813 | צָעַן | tsâʻan | tsaw-an' | (Qal) vaguear, viajar | Detalhes |
H2267 | חֶבֶר | cheber | kheh'-ber | associação, companhia, grupo | Detalhes |
H4660 | מַפָּץ | mappâts | map-pawts' | destruição (referindo-se ao tipo de arma) | Detalhes |
H2270 | חָבֵר | châbêr | khaw-bare' | unido n m | Detalhes |
H4661 | מַפֵּץ | mappêts | map-pates' | clava de guerra, maça, machado de batalha, martelo | Detalhes |
H2719 | חֶרֶב | chereb | kheh'-reb | espada, faca | Detalhes |
Gematria Gadol 210
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2722 | חֹרֵב | Chôrêb | kho-rabe' | outro nome para o Monte Sinai no qual Deus deu a lei a Moisés e aos israelitas | Detalhes |
H7377 | רִי | rîy | ree | umidade | Detalhes |
H7341 | רֹחַב | rôchab | ro'-khab | amplitude, largo, espacoso | Detalhes |
H7339 | רְחֹב | rᵉchôb | rekh-obe' | lugar ou praça ampla ou aberta | Detalhes |
H5266 | נָסַק | nâçaq | naw-sak' | (Qal) subir | Detalhes |
H1629 | גָּרַז | gâraz | gaw-raz' | cortar, cortar fora | Detalhes |
H2030 | הָרֶה | hâreh | haw-reh' | grávida | Detalhes |
H6010 | עֵמֶק | ʻêmeq | ay'-mek | vale, várzea, planície, região aberta | Detalhes |
H2718 | חֲרַב | chărab | khar-ab' | secar, estar assolado | Detalhes |
H1227 | בַּקְבּוּק | Baqbûwq | bak-book' | um líder de uma família de escravos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H977 | בָּחַר | bâchar | baw-khar' | escolher, eleger, decidir-se por | Detalhes |
H7264 | רָגַז | râgaz | raw-gaz' | tremer, estremecer, enfurecer-se, tiritar, estar agitado, estar perturbado | Detalhes |
H7343 | רָחָב | Râchâb | raw-khawb' | uma prostituta de Jericó que ajudou os espias a fugir; poupada na destruição de Jericó; casou-se com Salmom, um ancestral de Davi e de Cristo; elogiada por sua fé no livro de Tiago | Detalhes |
H2271 | חַבָּר | chabbâr | khab-bawr' | sócio, parceiro (em comércio) | Detalhes |
H1507 | גֶּזֶר | Gezer | gheh'-zer | uma cidade levítica na fronteira de Efraim | Detalhes |
H7267 | רֹגֶז | rôgez | ro'-ghez | agitação, exaltação, furor, aborrecimento, tumulto, tremor | Detalhes |
H7265 | רְגַז | rᵉgaz | reg-az' | (Afel) irar, zangar | Detalhes |
H2267 | חֶבֶר | cheber | kheh'-ber | associação, companhia, grupo | Detalhes |
H6013 | עָמֹק | ʻâmôq | aw-moke' | profundo, misterioso, profundezas | Detalhes |
H7342 | רָחָב | râchâb | raw-khawb' | amplo, largo | Detalhes |
Gematria Siduri 30
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3580 | כְּזִיב | Kᵉzîyb | kez-eeb' | uma cidade em Judá | Detalhes |
H873 | בִּאוּשׁ | biʼûwsh | be-oosh' | mal, malvado, ser mau | Detalhes |
H507 | אֶלֶף | ʼEleph | eh'-lef | uma cidade no território de Benjamim | Detalhes |
H652 | אֹפֶל | ʼôphel | o'fel | escuridão, trevas | Detalhes |
H1838 | דִּנְהָבָה | Dinhâbâh | din-haw-baw' | capital de Bela, rei de Edom | Detalhes |
H2719 | חֶרֶב | chereb | kheh'-reb | espada, faca | Detalhes |
H2413 | חָטַם | châṭam | khaw-tam' | segurar, restringir | Detalhes |
H2429 | חַיִל | chayil | khah'-yil | força, exército, poder | Detalhes |
H7705 | שִׁדָּה | shiddâh | shid-dah' | concubina, esposa, harém | Detalhes |
H3321 | יְצַב | yᵉtsab | yets-abe' | (Pael) permanecer, assegurar, ter certeza, conhecer a verdade, estar certo | Detalhes |
H1826 | דָּמַם | dâmam | daw-man' | estar em silêncio, estar calmo, esperar, ser mudo, crescer mudo | Detalhes |
H651 | אָפֵל | ʼâphêl | aw-fale' | sombrio, escuro | Detalhes |
H3549 | כָּהֵן | kâhên | kaw-hane' | sacerdote | Detalhes |
H3924 | לֻלָאָה | lulâʼâh | loo-law-aw' | laçada | Detalhes |
H3047 | יָדָע | Yâdâʻ | yaw-daw' | um judaíta, filho de Onã e irmão de Samai, na genealogia dos filhos de Jerameel com sua esposa Atara | Detalhes |
H1986 | הָלַם | hâlam | haw-lam' | (Qal) golpear, bater, martelar, derrubar | Detalhes |
H5431 | סָאַן | çâʼan | saw-an' | (Qal) pisar, pisotear | Detalhes |
H1752 | דּוּר | dûwr | dure | amontoar, empilhar | Detalhes |
H7717 | שָׂהֵד | sâhêd | saw-hade' | testemunha | Detalhes |
H7735 | שׂוּג | sûwg | soog | fazer cerca ao redor de | Detalhes |
Gematria Katan 12
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6238 | עָשַׁר | ʻâshar | aw-shar' | ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico | Detalhes |
H2761 | חֲרַךְ | chărak | khar-ak' | (Itpael) chamuscar | Detalhes |
H2720 | חָרֵב | chârêb | khaw-rabe' | assolado, desolado, seco | Detalhes |
H1727 | דּוּב | dûwb | doob | definhar, falecer | Detalhes |
H4134 | מוּךְ | mûwk | mook | (Qal) ser baixo, tornar-se pobre, estar deprimido, ser pobre | Detalhes |
H3647 | כָּמַס | kâmaç | kaw-mas' | estocar, preservar | Detalhes |
H2266 | חָבַר | châbar | khaw-bar' | unir, juntar, vincular, ser unido, ser vinculado, estar em associação, amontoar, ter comunhão com, ser compacto, fazer encantamentos | Detalhes |
H1169 | בְּעֵל | bᵉʻêl | beh-ale' | proprietário, senhor | Detalhes |
H3684 | כְּסִיל | kᵉçîyl | kes-eel' | tolo, estúpido, estulto, simplório, arrogante | Detalhes |
H6595 | פַּת | path | path | fragmento, um pouco, bocado (de pão), pedaço | Detalhes |
H2760 | חָרַךְ | chârak | khaw-rak' | (Qal) pôr em movimento, iniciar | Detalhes |
H1664 | גִּתַּיִם | Gittayim | ghit-tah'-yim | um lugar em Judá, localização desconhecida | Detalhes |
H7442 | רָנַן | rânan | raw-nan' | dominar | Detalhes |
H7404 | רְכֻלָּה | rᵉkullâh | rek-ool-law' | mercadoria, comércio, negócio | Detalhes |
H1506 | גֶּזֶר | gezer | gheh'-zer | parte | Detalhes |
H5681 | עִבְרִי | ʻIbrîy | ib-ree' | um levita merarita da família de Jaazias na época de Davi | Detalhes |
H3120 | יָוָן | Yâvân | yaw-vawn' | um filho de Jafé e neto de Noé n pr loc | Detalhes |
H7961 | שָׁלֵו | shâlêv | shaw-lave' | tranqüilo, sossegado, próspero | Detalhes |
H6874 | צְרִי | Tsᵉrîy | tser-ee' | filho de Jedutum e um músico na corte de Davi | Detalhes |
H6737 | צָיַר | tsâyar | tsaw-yar' | (BDB) (Hitpael) abastecer-se de suprimentos, tomar como se fosse seu | Detalhes |
Gematria Perati 40068
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7340 | רְחֹב | Rᵉchôb | rekh-obe' | pai de Hadadezer, rei de Zobá, o qual foi morto por Davi | Detalhes |
H7337 | רָחַב | râchab | raw-khab' | ser ou ficar amplo, ser ou ficar grande | Detalhes |
H2718 | חֲרַב | chărab | khar-ab' | secar, estar assolado | Detalhes |
H2270 | חָבֵר | châbêr | khaw-bare' | unido n m | Detalhes |
H7339 | רְחֹב | rᵉchôb | rekh-obe' | lugar ou praça ampla ou aberta | Detalhes |
H1272 | בָּרַח | bârach | baw-rakh' | atravessar, fugir, escapar, perseguir, afugentar, pôr em fuga, alcançar, disparar (estender), apressar | Detalhes |
H2269 | חֲבַר | chăbar | khab-ar' | companheiro, associado, amigo, camarada, colega | Detalhes |
H2721 | חֹרֶב | chôreb | kho'-reb | sequidão, desolação, seca, calor | Detalhes |
H2722 | חֹרֵב | Chôrêb | kho-rabe' | outro nome para o Monte Sinai no qual Deus deu a lei a Moisés e aos israelitas | Detalhes |
H977 | בָּחַר | bâchar | baw-khar' | escolher, eleger, decidir-se por | Detalhes |
H7343 | רָחָב | Râchâb | raw-khawb' | uma prostituta de Jericó que ajudou os espias a fugir; poupada na destruição de Jericó; casou-se com Salmom, um ancestral de Davi e de Cristo; elogiada por sua fé no livro de Tiago | Detalhes |
H2266 | חָבַר | châbar | khaw-bar' | unir, juntar, vincular, ser unido, ser vinculado, estar em associação, amontoar, ter comunhão com, ser compacto, fazer encantamentos | Detalhes |
H2719 | חֶרֶב | chereb | kheh'-reb | espada, faca | Detalhes |
H7341 | רֹחַב | rôchab | ro'-khab | amplitude, largo, espacoso | Detalhes |
H2271 | חַבָּר | chabbâr | khab-bawr' | sócio, parceiro (em comércio) | Detalhes |
H7338 | רַחַב | rachab | rakh'-ab | amplitude, lugar amplo e espaçoso | Detalhes |
H2720 | חָרֵב | chârêb | khaw-rabe' | assolado, desolado, seco | Detalhes |
H2267 | חֶבֶר | cheber | kheh'-ber | associação, companhia, grupo | Detalhes |
H2717 | חָרַב | chârab | khaw-rab' | estar assolado, permanecer assolado, tornar desolado, estar desolado, estar em ruínas | Detalhes |
H2268 | חֶבֶר | Cheber | kheh'-ber | o queneu, marido de Jael, que matou Sísera cravando uma estaca na sua testa | Detalhes |
371 Ocorrências deste termo na Bíblia
E, expulsoH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 o homemH120 אָדָם H120, colocouH7931 שָׁכַן H7931 H8686 querubinsH3742 כְּרוּב H3742 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 do jardimH1588 גַּן H1588 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731 e o refulgirH3858 לַהַט H3858 de uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 que se revolviaH2015 הָפַךְ H2015 H8693, para guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da árvoreH6086 עֵץ H6086 da vidaH2416 חַי H2416.
ViverásH2421 חָיָה H2421 H8799 da tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e servirásH5647 עָבַד H5647 H8799 a teu irmãoH251 אָח H251; quando, porém, te libertaresH7300 רוּד H7300 H8686, sacudirásH6561 פָּרַק H6561 H8804 o seu jugoH5923 עֹל H5923 da tua cervizH6677 צַוָּאר H6677.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: Que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, que me lograsteH1589 גָּנַב H1589 H8799 H3824 לֵבָב H3824 e levasteH5090 נָהַג H5090 H8762 minhas filhasH1323 בַּת H1323 como cativasH7617 שָׁבָה H7617 H8803 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719?
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, quando os homens sentiam mais forte a dorH3510 כָּאַב H3510 H8802, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 e LeviH3878 לֵוִי H3878, irmãosH251 אָח H251 de DináH1783 דִּינָה H1783, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 inesperadamenteH983 בֶּטחַ H983 na cidadeH5892 עִיר H5892 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8799 os homensH2145 זָכָר H2145 todos.
PassaramH2026 הָרַג H2026 H8804 também ao fioH6310 פֶּה H6310 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 a HamorH2544 חֲמוֹר H2544 e a seu filhoH1121 בֵּן H1121 SiquémH7927 שְׁכֶם H7927; tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 a DináH1783 דִּינָה H1783 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799.
Dou-teH5414 נָתַן H5414 H8804, de maisH259 אֶחָד H259 que a teus irmãosH251 אָח H251, um declive montanhosoH7926 שְׁכֶם H7926, o qual tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 da mãoH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 com a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 e com o meu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198.
Eles prosseguiramH559 אָמַר H559 H8799: O DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos hebreusH5680 עִברִי H5680 nos encontrouH7122 קָרָא H7122 H8738; deixa-nos irH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para que ofereçamos sacrifíciosH2076 זָבַח H2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não venhaH6293 פָּגַע H6293 H8799 ele sobre nós com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 ou com espadaH2719 חֶרֶב H2719.
e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8799: OlheH7200 רָאָה H7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para vós outros e vos julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799, porquanto nosH7381 רֵיחַ H7381 fizestes odiososH887 בָּאַשׁ H887 H8689 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dianteH5869 עַיִן H5869 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 para nos matarH2026 הָרַג H2026 H8800.
O inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 diziaH559 אָמַר H559 H8804: PerseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799, alcançareiH5381 נָשַׂג H5381 H8686, repartireiH2505 חָלַק H2505 H8762 os despojosH7998 שָׁלָל H7998; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se fartaráH4390 מָלֵא H4390 H8799 deles, arrancareiH7324 רוּק H7324 H8686 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a minha mãoH3027 יָד H3027 os destruiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686.
E JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 desbaratouH2522 חָלַשׁ H2522 H8799 a Amaleque e a seu povoH5971 עַם H5971 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
e oH8034 שֵׁם H8034 outroH259 אֶחָד H259, EliézerH461 אֱלִיעֶזֶר H461, pois disseH559 אָמַר H559 H8799: O DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu paiH1 אָב H1 foi a minha ajudaH5828 עֵזֶר H5828 e me livrouH5337 נָצַל H5337 H8686 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Se me levantaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de pedrasH68 אֶבֶן H68, não o farásH1129 בָּנָה H1129 H8799 de pedras lavradasH1496 גָּזִית H1496; pois, se sobre ele manejaresH5130 נוּף H5130 H8689 a tua ferramentaH2719 חֶרֶב H2719, profaná-lo-ásH2490 חָלַל H2490 H8762.
a minha iraH639 אַף H639 se acenderáH2734 חָרָה H2734 H8804, e vos matareiH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 ficarão viúvasH490 אַלמָנָה H490, e vossos filhosH1121 בֵּן H1121, órfãosH3490 יָתוֹם H3490.
aos quais disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Cada umH376 אִישׁ H376 cinjaH7760 שׂוּם H7760 H8798 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre o ladoH3409 יָרֵךְ H3409, passaiH5674 עָבַר H5674 H8798 e tornai a passarH7725 שׁוּב H7725 H8798 pelo arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de portaH8179 שַׁעַר H8179 em portaH8179 שַׁעַר H8179, e mateH2026 הָרַג H2026 H8798 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251, cada umH376 אִישׁ H376, a seu amigoH7453 רֵעַ H7453, e cada umH376 אִישׁ H376, a seu vizinhoH7138 קָרוֹב H7138.
EstabelecereiH5414 נָתַן H5414 H8804 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 na terraH776 אֶרֶץ H776; deitar-vos-eisH7901 שָׁכַב H7901 H8804, e não haverá quem vos espanteH2729 חָרַד H2729 H8688; farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 os animaisH2416 חַי H2416 nocivosH7451 רַע H7451 da terraH776 אֶרֶץ H776, e pela vossa terraH776 אֶרֶץ H776 não passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719.
PerseguireisH7291 רָדַף H7291 H8804 os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós.
CincoH2568 חָמֵשׁ H2568 de vós perseguirãoH7291 רָדַף H7291 H8804 a cemH3967 מֵאָה H3967, e cemH3967 מֵאָה H3967 dentre vós perseguirãoH7291 רָדַף H7291 H8799 a dez milH7233 רְבָבָה H7233; e os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós.
TrareiH935 בּוֹא H935 H8689 sobre vós a espadaH2719 חֶרֶב H2719 vingadoraH5358 נָקַם H5358 H8802 H5359 נָקָם H5359 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285; e, então, quando vos ajuntardesH622 אָסַף H622 H8738 nasH413 אֵל H413 vossas cidadesH5892 עִיר H5892, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 para o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós, e sereis entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738 na mãoH3027 יָד H3027 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Espalhar-vos-eiH2219 זָרָה H2219 H8762 por entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 atrásH310 אַחַר H310 de vós; a vossa terraH776 אֶרֶץ H776 será assoladaH8077 שְׁמָמָה H8077, e as vossas cidadesH5892 עִיר H5892 serão desertasH2723 חָרְבָּה H2723.
Quanto aos que de vós ficaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737, eu lhes metereiH935 בּוֹא H935 H8689 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 tal ansiedadeH4816 מֹרֶךְ H4816, nas terrasH776 אֶרֶץ H776 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, que o ruídoH6963 קוֹל H6963 de uma folhaH5086 נָדַף H5086 H8737 movidaH5929 עָלֶה H5929 os perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8804; fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 como quem fogeH4499 מְנוּסָה H4499 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; e cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 sem ninguém os perseguirH7291 רָדַף H7291 H8802.
CairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 unsH376 אִישׁ H376 sobre os outrosH251 אָח H251 como dianteH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem ninguém os perseguirH7291 רָדַף H7291 H8802; não podereis levantar-vosH8617 תְּקוּמָה H8617 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
E por que nos trazH935 בּוֹא H935 H8688 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a esta terraH776 אֶרֶץ H776, para cairmosH5307 נָפַל H5307 H8800 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e para que nossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e nossas criançasH2945 טַף H2945 sejam por presaH957 בַּז H957? Não nos seria melhorH2896 טוֹב H2896 voltarmosH7725 שׁוּב H7725 H8800 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714?
Porque os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 ali estão dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, e caireisH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; pois, uma vez que vos desviastesH7725 שׁוּב H7725 H8804 H310 אַחַר H310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não será convosco.
Todo aquele que, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440, tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 em alguémH2491 חָלָל H2491 que for morto pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, ou em outro mortoH4191 מוּת H4191 H8801, ou nos ossosH6106 עֶצֶם H6106 de algum homemH120 אָדָם H120, ou numa sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Porém EdomH123 אֱדֹם H123 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não passarásH5674 עָבַר H5674 H8799 por mim, para que não saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 eu de espadaH2719 חֶרֶב H2719 ao teu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800.
Mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 e tomou posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 de sua terraH776 אֶרֶץ H776, desde o ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao JaboqueH2999 יַבֹּק H2999, até aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, cuja fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 era fortificadaH5794 עַז H5794.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, a jumentaH860 אָתוֹן H860 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 paradoH5324 נָצַב H5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027; pelo que se desviouH5186 נָטָה H5186 H8799 a jumentaH860 אָתוֹן H860 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704; então, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 espancouH5221 נָכָה H5221 H8686 a jumentaH860 אָתוֹן H860 para fazê-la tornarH5186 נָטָה H5186 H8687 ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 à jumentaH860 אָתוֹן H860: Porque zombasteH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim; tiveraH3863 לוּא H3863 H3426 יֵשׁ H3426 eu uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 e, agora, te matariaH2026 הָרַג H2026 H8804.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abriuH1540 גָּלָה H1540 H8762 os olhosH5869 עַיִן H5869 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, ele viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estavaH5324 נָצַב H5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027; pelo que inclinouH6915 קָדַד H6915 H8799 a cabeça e prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 com o rostoH639 אַף H639 em terra.
e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 todo homem feitoH2145 זָכָר H2145. MataramH2026 הָרַג H2026 H8804, alémH5921 עַל H5921 dos que já haviam sido mortosH2491 חָלָל H2491, os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, EviH189 אֱוִי H189, RequémH7552 רֶקֶם H7552, ZurH6698 צוּר H6698, HurH2354 חוּר H2354 e RebaH7254 רֶבַע H7254, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080; também BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
então, certamenteH5221 נָכָה H5221 H8687, ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, destruindo-a completamenteH2763 חָרַם H2763 H8685 e tudo o que nela houver, até os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a daráH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027; e todos os do sexo masculinoH2138 זָכוּר H2138 que houver nela passarásH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719;
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com a tísicaH7829 שַׁחֶפֶת H7829, e a febreH6920 קַדַּחַת H6920, e a inflamaçãoH1816 דַּלֶּקֶת H1816, e com o calor ardenteH2746 חַרחֻר H2746, e a securaH2719 חֶרֶב H2719, e com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָה H7711, e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420; e isto te perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8804 até que pereçasH6 אָבַד H6 H8800.
ForaH2351 חוּץ H2351 devastaráH7921 שָׁכֹל H7921 H8762 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, em casa, o pavorH367 אֵימָה H367, tanto ao jovemH970 בָּחוּר H970 como à virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, tanto à criança de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802 como ao homemH376 אִישׁ H376 encanecidoH7872 שֵׂיבָה H7872.
se eu afiarH8150 שָׁנַן H8150 H8804 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 reluzenteH1300 בָּרָק H1300, e a minha mãoH3027 יָד H3027 exercitarH270 אָחַז H270 H8799 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, tomareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 vingançaH5359 נָקָם H5359 contra os meus adversáriosH6862 צַר H6862 e retribuireiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 aos que me odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8764.
EmbriagareiH7937 שָׁכַר H7937 H8686 as minhas setasH2671 חֵץ H2671 de sangueH1818 דָּם H1818 (a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 comeráH398 אָכַל H398 H8799 carne)H1320 בָּשָׂר H1320, do sangueH1818 דָּם H1818 dos mortosH2491 חָלָל H2491 e dos prisioneirosH7633 שִׁביָה H7633, das cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 cabeludasH6546 פַּרעָה H6546 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Feliz ésH835 אֶשֶׁר H835 tu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! Quem é como tu? PovoH5971 עַם H5971 salvoH3467 יָשַׁע H3467 H8737 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, escudoH4043 מָגֵן H4043 que te socorreH5828 עֵזֶר H5828, espadaH2719 חֶרֶב H2719 que te dá altezaH1346 גַּאֲוָה H1346. Assim, os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 te serão sujeitosH3584 כָּחַשׁ H3584 H8735, e tu pisarásH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 os seus altosH1116 בָּמָה H1116.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 facasH2719 חֶרֶב H2719 de pederneiraH6697 צוּר H6697 e passaH4135 מוּל H4135, de novoH7725 שׁוּב H7725 H8798, a circuncidarH4135 מוּל H4135 H8798 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si facasH2719 חֶרֶב H2719 de pederneiraH6697 צוּר H6697 e circuncidouH4135 מוּל H4135 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em Gibeate-HaraloteH1389 גִּבעָה H1389 H6190 עָרלָה H6190.
Estando JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 ao pé de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olhouH7200 רָאָה H7200 H8799; eis que se achava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 diante dele um homemH376 אִישׁ H376 que trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 nuaH8025 שָׁלַף H8025 H8803; chegou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a ele e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: És tu dos nossos ou dos nossos adversáriosH6862 צַר H6862?
Tudo quanto na cidadeH5892 עִיר H5892 havia destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, tanto homensH376 אִישׁ H376 como mulheresH802 אִשָּׁה H802, tanto meninosH5288 נַעַר H5288 como velhosH2205 זָקֵן H2205, também boisH7794 שׁוֹר H7794, ovelhasH7716 שֶׂה H7716 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Tendo os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de matarH2026 הָרַג H2026 H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804, e havendo todos caídoH5307 נָפַל H5307 H8799 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e sendo já todos consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8800, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a AiH5857 עַי H5857, e a passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Sucedeu que, fugindoH5127 נוּס H5127 H8800 eles de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, à descidaH4174 מוֹרָד H4174 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032, fezH7993 שָׁלַךְ H7993 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 sobre eles grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pedrasH68 אֶבֶן H68, até AzecaH5825 עֲזֵקָה H5825, e morreramH4191 מוּת H4191 H8799. MaisH7227 רַב H7227 foram os que morreramH4191 מוּת H4191 H8804 pela chuva de pedraH1259 בָּרָד H1259 H68 אֶבֶן H68 do queH834 אֲשֶׁר H834 os mortosH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, bem como ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ela e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, conforme tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LibnaH3841 לִבנָה H3841.
e, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; e totalmente destruíramH2763 חָרַם H2763 H8689 osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nela estavam, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, tanto o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e todos osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nelas estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700; e Josué executou a condenaçãoH2763 חָרַם H2763 H8686 contra ela e contra todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam.
e tomou-aH3920 לָכַד H3920 H8799 com o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e as feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nelas estavam, destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300; como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, a LibnaH3841 לִבנָה H3841 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DebirH1688 דְּבִיר H1688 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 a HazorH2674 חָצוֹר H2674 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porquanto HazorH2674 חָצוֹר H2674, dantesH6440 פָּנִים H6440, era a capitalH7218 רֹאשׁ H7218 de todos estes reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
A todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719 e totalmente os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8687, e ninguém sobreviveuH3498 יָתַר H3498 H8738 H5397 נְשָׁמָה H5397; e a HazorH2674 חָצוֹר H2674 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 desses reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e também a elesH4428 מֶלֶךְ H4428 e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, destruindo-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689, como ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E a todos os despojosH7998 שָׁלָל H7998 destas cidadesH5892 עִיר H5892 e ao gadoH929 בְּהֵמָה H929 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saquearamH962 בָּזַז H962 H8804 para si; porém a todos os homensH120 אָדָם H120 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, até que os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8687; e ninguém sobreviveuH7604 שָׁאַר H7604 H8689 H5397 נְשָׁמָה H5397.
Também os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, o adivinhoH7080 קָסַם H7080 H8802, com outrosH413 אֵל H413 mais que mataramH2491 חָלָל H2491.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, porém, pequeno o limiteH1366 גְּבוּל H1366 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, pelo que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra LesémH3959 לֶשֶׁם H3959, e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799, e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e, tendo-a possuídoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela e lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 DãH1835 דָּן H1835, segundo o nomeH8034 שֵׁם H8034 de DãH1835 דָּן H1835, seu paiH1 אָב H1.
EnvieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 vespõesH6880 צִרעָה H6880 adianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, que os expulsaramH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 da vossa presençaH6440 פָּנִים H6440, bem como os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, e isso não com a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem com o teu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e, tomando-aH3920 לָכַד H3920 H8799, passaram-naH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, pondoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 à cidadeH5892 עִיר H5892.
Mostrando-lhesH7200 רָאָה H7200 H8686 ele a entradaH3996 מָבוֹא H3996 da cidadeH5892 עִיר H5892, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; porém, àquele homemH376 אִישׁ H376 e a toda a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, deixaram irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765.
EúdeH164 אֵהוּד H164 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si um punhalH2719 חֶרֶב H2719 de doisH8147 שְׁנַיִם H8147 gumesH6366 פֵּיָה H6366, do comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 de um côvadoH1574 גֹּמֶד H1574; e cingiu-oH2296 חָגַר H2296 H8799 debaixo das suas vestesH4055 מַד H4055, do ladoH3409 יָרֵךְ H3409 direitoH3225 יָמִין H3225.
Então, EúdeH164 אֵהוּד H164, estendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, puxouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o seu punhalH2719 חֶרֶב H2719 do ladoH3409 יָרֵךְ H3409 direitoH3225 יָמִין H3225 e lho cravouH8628 תָּקַע H8628 H8799 no ventreH990 בֶּטֶן H990,
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derrotouH2000 הָמַם H2000 H8799 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, e todos os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, e a todo o seu exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, dianteH6440 פָּנִים H6440 de BaraqueH1301 בָּרָק H1301; e SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 saltouH3381 יָרַד H3381 H8799 do carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 a péH7272 רֶגֶל H7272.
Mas BaraqueH1301 בָּרָק H1301 perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8804 os carrosH7393 רֶכֶב H7393 e os exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264 até Harosete-HagoimH2800 חֲרֹשֶׁת H2800 H1471 גּוֹי H1471; e todo o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 de SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem escaparH7604 שָׁאַר H7604 H8738 nem sequer umH259 אֶחָד H259.
Respondeu-lheH6030 עָנָה H6030 H8799 o companheiroH7453 רֵעַ H7453 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é isto outra coisa, senão a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, homemH376 אִישׁ H376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Nas mãosH3027 יָד H3027 dele entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 e todo este arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Assim, tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 companhiasH7218 רֹאשׁ H7218 as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 e despedaçaramH7665 שָׁבַר H7665 H8799 os cântarosH3537 כַּד H3537; e seguravamH2388 חָזַק H2388 H8686 na mãoH3027 יָד H3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 as tochasH3940 לַפִּיד H3940 e na mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225, as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 que tocavamH8628 תָּקַע H8628 H8800; e exclamaramH7121 קָרָא H7121 H8799: EspadaH2719 חֶרֶב H2719 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 e por GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439!
Ao soarH8628 תָּקַע H8628 H8799 das trezentasH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tornouH7760 שׂוּם H7760 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de umH376 אִישׁ H376 contra o outroH7453 רֵעַ H7453, e isto em todo o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, que fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 rumo de ZereráH6888 צְרֵרָה H6888, até Bete-SitaH1029 בֵּית הַשִּׁטָּה H1029, até ao limiteH8193 שָׂפָה H8193 de Abel-MeoláH65 אָבֵל מְחוֹלָה H65, acima de TabateH2888 טַבַּת H2888.
Estavam, pois, ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759 em CarcorH7174 קַרְקֹר H7174, e os seus exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264, com eles, uns quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homens, todos os que restaramH3498 יָתַר H3498 H8737 do exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 de povosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924; e os que caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 foram centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 a JéterH3500 יֶתֶר H3500, seu primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798 e mata-osH2026 הָרַג H2026 H8798. Porém o moçoH5288 נַעַר H5288 não arrancouH8025 שָׁלַף H8025 H8804 da sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804, porquanto ainda era jovemH5288 נַעַר H5288.
Então, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 logoH4120 מְהֵרָה H4120 ao moçoH5288 נַעַר H5288, seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: DesembainhaH8025 שָׁלַף H8025 H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e mata-meH4191 מוּת H4191 H8786, para que não se digaH559 אָמַר H559 H8799 de mim: MulherH802 אִשָּׁה H802 o matouH2026 הָרַג H2026 H8804. O moçoH5288 נַעַר H5288 o atravessouH1856 דָּקַר H1856 H8799, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָה H4318 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, a um povoH5971 עַם H5971 em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a cidadeH5892 עִיר H5892.
Os príncipesH6438 פִּנָּה H6438 de todo o povoH5971 עַם H5971 e todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se apresentaramH3320 יָצַב H3320 H8691 na congregaçãoH6951 קָהָל H6951 do povoH5971 עַם H5971 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Havia quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273, que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
E contaram-seH6485 פָּקַד H6485 H8691, naquele diaH3117 יוֹם H3117, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 vindos das cidadesH5892 עִיר H5892; eram vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, afora os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, de que se contavamH6485 פָּקַד H6485 H8694 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803.
Contaram-seH6485 פָּקַד H6485 H8694 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, afora os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e todos eles, homensH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Também os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a eles e derribaramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 ainda por terraH776 אֶרֶץ H776 mais dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos dos que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, feriuH5062 נָגַף H5062 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e mataramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, naquele diaH3117 יוֹם H3117, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, todos dos que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719;
A emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 se apressouH2363 חוּשׁ H2363 H8689, e acometeuH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, e de golpeH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 feriu-aH5221 נָכָה H5221 H8686 toda a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Todos os que de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 caíramH5307 נָפַל H5307 H8802, naquele diaH3117 יוֹם H3117, foram vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, todos eles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִיר H5892, tanto homensH4974 מְתֹם H4974 comoH5704 עַד H5704 animaisH929 בְּהֵמָה H929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָא H4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784.
Por isso, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 lá dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 dos mais valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428 e lhes ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e, a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, e as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e as criançasH2945 טַף H2945.
Ora, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nem um ferreiroH2796 חָרָשׁ H2796 se achavaH4672 מָצָא H4672 H8735, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 tinham ditoH559 אָמַר H559 H8804: Para que os hebreusH5680 עִברִי H5680 não façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem lançaH2595 חֲנִית H2595.
Sucedeu que, no diaH3117 יוֹם H3117 da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nem espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem lançaH2595 חֲנִית H2595 na mãoH3027 יָד H3027 de nenhum do povoH5971 עַם H5971 que estava com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129; porém se acharamH4672 מָצָא H4672 H8735 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e todo o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele se ajuntaramH2199 זָעַק H2199 H8735 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; e a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de umH376 אִישׁ H376 era contra o outroH7453 רֵעַ H7453, e houve muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 tumultoH4103 מְהוּמָה H4103.
TomouH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 vivoH2416 חַי H2416 a AgagueH90 אֲגַג H90, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002; porém a todo o povoH5971 עַם H5971 destruiuH2763 חָרַם H2763 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Assim como a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 desfilhouH7921 שָׁכֹל H7921 H8765 mulheresH802 אִשָּׁה H802, assim desfilhadaH7921 שָׁכֹל H7921 H8799 ficará tua mãeH517 אֵם H517 entre as mulheresH802 אִשָּׁה H802. E SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 despedaçouH8158 שָׁסַף H8158 H8762 a AgagueH90 אֲגַג H90 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
DaviH1732 דָּוִד H1732 cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre a armaduraH4055 מַד H4055 e experimentouH2974 יָאַל H2974 H8686 andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800, pois jamais a havia usadoH5254 נָסָה H5254 H8765; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800 com isto, pois nunca o useiH5254 נָסָה H5254 H8765. E DaviH1732 דָּוִד H1732 tirouH5493 סוּר H5493 H8686 aquilo de sobre si.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Tu vensH935 בּוֹא H935 H8802 contra mim com espadaH2719 חֶרֶב H2719, e com lançaH2595 חֲנִית H2595, e com escudoH3591 כִּידוֹן H3591; eu, porém, vouH935 בּוֹא H935 H8802 contra ti em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a quem tens afrontadoH2778 חָרַף H2778 H8765.
SaberáH3045 יָדַע H3045 H8799 toda esta multidãoH6951 קָהָל H6951 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686, não com espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem com lançaH2595 חֲנִית H2595; porque do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e ele vos entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas nossas mãosH3027 יָד H3027.
Assim, prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 contraH4480 מִן H4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, com uma fundaH7050 קֶלַע H7050 e com uma pedraH68 אֶבֶן H68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Pelo que correuH7323 רוּץ H7323 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, e, lançando-seH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, tomou-lheH3947 לָקחַ H3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, e desembainhou-aH8025 שָׁלַף H8025 H8799 H8593 תַּעַר H8593, e o matouH4191 מוּת H4191 H8787, cortando-lheH3772 כָּרַת H3772 H8799 com ela a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que era mortoH4191 מוּת H4191 H8804 o seu heróiH1368 גִּבּוֹר H1368, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Despojou-seH6584 פָּשַׁט H6584 H8691 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 da capaH4598 מְעִיל H4598 que vestia e a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, como também a armaduraH4055 מַד H4055, inclusive a espadaH2719 חֶרֶב H2719, o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e o cintoH2289 חֲגוֹר H2289.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: NãoH371 אִין H371 tensH3426 יֵשׁ H3426 aqui à mãoH3027 יָד H3027 lançaH2595 חֲנִית H2595 ou espadaH2719 חֶרֶב H2719 alguma? Porque não trouxeH3947 לָקחַ H3947 H8804 comigoH3027 יָד H3027 nem a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 nem as minhas armasH3627 כְּלִי H3627, porque a ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 eraH1961 הָיָה H1961 H8804 urgenteH5169 נָחַץ H5169 H8803.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: A espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, a quem matasteH5221 נָכָה H5221 H8689 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, está aqui, envoltaH3874 לוּט H3874 H8803 num panoH8071 שִׂמלָה H8071 detrásH310 אַחַר H310 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646; se a queres levarH3947 לָקחַ H3947 H8799, leva-aH3947 לָקחַ H3947 H8798, porque não há outraH312 אַחֵר H312 aquiH2088 זֶה H2088, senão essaH2108 זוּלָה H2108. DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Não há outra semelhante; dá-maH5414 נָתַן H5414 H8798.
e como Aimeleque, a pedido dele, consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e lhe fezH5414 נָתַן H5414 H8804 provisõesH6720 צֵידָה H6720, e lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que conspirastesH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra mim, tu e o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448? Pois lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e espadaH2719 חֶרֶב H2719 e consultasteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 a favor dele a DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que se levantasseH6965 קוּם H6965 H8800 contra mim e me armasse ciladasH693 אָרַב H693 H8802, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Também a NobeH5011 נֹב H5011, cidadeH5892 עִיר H5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, passouH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719: homensH376 אִישׁ H376, e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e meninosH5768 עוֹלֵל H5768, e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹר H7794, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e ovelhasH7716 שֶׂה H7716.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582: Cada umH376 אִישׁ H376 cinjaH2296 חָגַר H2296 H8798 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719. E cada umH376 אִישׁ H376 cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, e também DaviH1732 דָּוִד H1732, a suaH2719 חֶרֶב H2719; subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 apósH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 uns quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e duzentosH3967 מֵאָה H3967 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: ArrancaH8025 שָׁלַף H8025 H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e atravessa-meH1856 דָּקַר H1856 H8798 com ela, para que, porventura, não venhamH935 בּוֹא H935 H8799 estes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, e me traspassemH1856 דָּקַר H1856 H8804, e escarneçamH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim. Porém o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 não o quisH14 אָבָה H14 H8804, porque temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 muitoH3966 מְאֹד H3966; então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e se lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre ela.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 já era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, também ele se lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 com ele.
PrantearamH5594 סָפַד H5594 H8799, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 e jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 por SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e por JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e pelo povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e pela casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque tinham caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Sem sangueH1818 דָּם H1818 dos feridosH2491 חָלָל H2491, sem gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, nunca se recolheuH7734 שׂוּג H7734 H8738 H268 אָחוֹר H268 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, nem voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 vaziaH7387 רֵיקָם H7387 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Cada umH376 אִישׁ H376 lançouH2388 חָזַק H2388 H8686 mão da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do outroH7453 רֵעַ H7453, meteu-lheH7453 רֵעַ H7453 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 no ladoH6654 צַד H6654, e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 juntamenteH3162 יַחַד H3162; donde se chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 àquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Campo das EspadasH2521 חֶלקַת הַצֻּרִים H2521, que está junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391.
Então, AbnerH74 אַבנֵר H74 gritouH7121 קָרָא H7121 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ConsumiráH398 אָכַל H398 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 para sempreH5331 נֶצַח H5331? Não sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que serão amargasH4751 מַר H4751 as suas consequênciasH314 אַחֲרוֹן H314? Até quando te demorarás em ordenarH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971 que deixe de perseguirH7725 שׁוּב H7725 H8800 H310 אַחַר H310 a seus irmãosH251 אָח H251?
CaiaH2342 חוּל H2342 H8799 este sangue sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e sobre toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1! Jamais falteH3772 כָּרַת H3772 H8735 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 quem tenha fluxoH2100 זוּב H2100 H8802, quem seja leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794, quem se apóieH2388 חָזַק H2388 H8688 em muletaH6418 פֶּלֶךְ H6418, quem caiaH5307 נָפַל H5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, quem necessiteH2638 חָסֵר H2638 de pãoH3899 לֶחֶם H3899.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397: Assim dirásH559 אָמַר H559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Não pareçaH3415 יָרַע H3415 istoH1697 דָּבָר H1697 malH3415 יָרַע H3415 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, pois a espadaH2719 חֶרֶב H2719 devoraH398 אָכַל H398 H8799 tanto este como aqueleH2090 זֹה H2090; intensificaH2388 חָזַק H2388 H8685 a tua pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra a cidadeH5892 עִיר H5892 e derrota-aH2040 הָרַס H2040 H8798; e, tu, animaH2388 חָזַק H2388 H8761 a Joabe.
Por que, pois, desprezasteH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 ele? A UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850, feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁה H802, depois de o matarH2026 הָרַג H2026 H8804 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Agora, pois, não se apartaráH5493 סוּר H5493 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 jamaisH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 da tua casaH1004 בַּיִת H1004, porquantoH6118 עֵקֶב H6118 me desprezasteH959 בָּזָה H959 H8804 e tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 de UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850, para ser tua mulherH802 אִשָּׁה H802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a todos os seus homensH5650 עֶבֶד H5650 que estavam com ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e fujamosH1272 בָּרחַ H1272 H8799, porque não poderemos salvar-nosH6413 פְּלֵיטָה H6413 deH6440 פָּנִים H6440 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53. Dai-vos pressaH4116 מָהַר H4116 H8761 a sairH3212 יָלַךְ H3212 H8800, para que não nos alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689 de súbitoH4116 מָהַר H4116 H8762, lanceH5080 נָדחַ H5080 H8689 sobre nós algum malH7451 רַע H7451 e firaH5221 נָכָה H5221 H8689 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Porque aí se estendeuH6327 פּוּץ H6327 H8737 a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 porH6440 פָּנִים H6440 toda aquela regiãoH776 אֶרֶץ H776; e o bosqueH3293 יַעַר H3293, naquele diaH3117 יוֹם H3117, consumiuH398 אָכַל H398 H8800 maisH7235 רָבָה H7235 H8686 genteH5971 עַם H5971 do que a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Chegando eles, pois, à pedraH68 אֶבֶן H68 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 que está junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 veioH935 בּוֹא H935 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles; trazia JoabeH3097 יוֹאָב H3097 vestesH4055 מַד H4055 militares e sobreH3830 לְבוּשׁ H3830 elas um cintoH2296 חָגַר H2296 H8803, no qualH2289 חֲגוֹר H2289, presaH6775 צָמַד H6775 H8794 aos seus lombosH4975 מֹתֶן H4975, estava uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 dentro da bainhaH8593 תַּעַר H8593; adiantando-seH3318 יָצָא H3318 H8804 ele, fez cairH5307 נָפַל H5307 H8799 a espada.
AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 não se importouH8104 שָׁמַר H8104 H8738 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 que estava na mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, de sorte que este o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570 e lhe derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776 as entranhasH4578 מֵעֶה H4578; não o feriuH8138 שָׁנָה H8138 H8804 segunda vez, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799. Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, seu irmãoH251 אָח H251, perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310 a SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075.
ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, atéH3588 כִּי H3588 lhe cansarH3021 יָגַע H3021 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַק H1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; e o povoH5971 עַם H5971 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ondeH310 אַחַר H310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁט H6584 H8763.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o recenseamentoH4557 מִספָּר H4557 H4662 מִפקָד H4662 do povoH5971 עַם H5971: havia em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 oitocentosH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 de guerraH2428 חַיִל H2428, que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; e em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 eram quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505.
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8714 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 H559 אָמַר H559 H8800: Eis que AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138 tem medoH3372 יָרֵא H3372 H8804 de tiH4428 מֶלֶךְ H4428 H8010 שְׁלֹמֹה H8010, porque pegaH270 אָחַז H270 H8804 nas pontasH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Jure-meH7650 שָׁבַע H7650 H8735, hojeH3117 יוֹם H3117, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 que não mataráH4191 מוּת H4191 H8686 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Eis que também contigo está SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, filho de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, de BaurimH980 בַּחֻרִים H980, que me maldisseH7043 קָלַל H7043 H8765 com duraH4834 מָרַץ H4834 H8737 maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, no diaH3117 יוֹם H3117 em que iaH3212 יָלַךְ H3212 H8800 a MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266; porém ele saiuH3381 יָרַד H3381 H8804 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 comigo junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e eu, pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhe jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800 que o não matariaH4191 מוּת H4191 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará recairH7725 שׁוּב H7725 H8689 a culpa de sangueH1818 דָּם H1818 de Joabe sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, porque arremeteuH6293 פָּגַע H6293 H8804 contra doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mais justosH6662 צַדִּיק H6662 e melhoresH2896 טוֹב H2896 do que ele e os matouH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804; isto é: a AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021, filhoH1121 בֵּן H1121 de JéterH3500 יֶתֶר H3500, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Trazei-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 uma espadaH2719 חֶרֶב H2719. TrouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
E eles clamavamH7121 קָרָא H7121 H8799 em altasH6963 קוֹל H6963 vozesH1419 גָּדוֹל H1419 e se retalhavamH1413 גָּדַד H1413 H8704 com facasH2719 חֶרֶב H2719 e com lancetasH7420 רֹמחַ H7420, segundo o seu costumeH4941 מִשׁפָּט H4941, até derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
AcabeH256 אַחאָב H256 fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 tudo quanto EliasH452 אֵלִיָה H452 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e como mataraH2026 הָרַג H2026 H8804 todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sidoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sido em extremoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Quem escaparH4422 מָלַט H4422 H8737 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, JeúH3058 יֵהוּא H3058 o mataráH4191 מוּת H4191 H8686; quem escaparH4422 מָלַט H4422 H8737 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 o mataráH4191 מוּת H4191 H8686.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 que a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 prevaleciaH2388 חָזַק H2388 H8804 contra ele, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que arrancavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 espadaH2719 חֶרֶב H2719, para romperemH1234 בָּקַע H1234 H8687 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, porém não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Não os ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686; fereH5221 נָכָה H5221 H8688 aqueles que fizeres prisioneirosH7617 שָׁבָה H7617 H8804 com a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e o teu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198. Porém a estes, manda pôr-lhesH7760 שׂוּם H7760 H8798 dianteH6440 פָּנִים H6440 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325, para que comamH398 אָכַל H398 H8799, e bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e tornemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a seu senhorH113 אָדוֹן H113.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: Por que choraH1058 בָּכָה H1058 H8802 o meu senhorH113 אָדוֹן H113? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 o malH7451 רַע H7451 que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; deitarásH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 fogoH784 אֵשׁ H784 às suas fortalezasH4013 מִבצָר H4013, matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os seus jovensH970 בָּחוּר H970, esmagarásH7376 רָטַשׁ H7376 H8762 os seus pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768 e rasgarásH1234 בָּקַע H1234 H8762 o ventre de suas mulheres grávidasH2030 הָרֶה H2030.
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ordenouH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058 aos da sua guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991: EntraiH935 בּוֹא H935 H8798, feri-osH5221 נָכָה H5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁ H376 escapeH3318 יָצָא H3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no mais interiorH5892 עִיר H5892 da casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168,
Porém o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 aos capitãesH8269 שַׂר H8269 H3967 מֵאָה H3967 que comandavamH6485 פָּקַד H6485 H8803 as tropasH2428 חַיִל H2428 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Fazei-a sairH3318 יָצָא H3318 H8685 por entreH1004 בַּיִת H1004 as fileirasH7713 שְׂדֵרָה H7713; se alguém a seguirH935 בּוֹא H935 H8802 H310 אַחַר H310, matai-oH4191 מוּת H4191 H8687 à espadaH2719 חֶרֶב H2719. Porque o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 tinha ditoH559 אָמַר H559 H8804: Não a matemH4191 מוּת H4191 H8714 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Alegrou-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a cidadeH5892 עִיר H5892 ficou tranquilaH8252 שָׁקַט H8252 H8804, depois que mataramH4191 מוּת H4191 H8689 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, junto à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nelaH776 אֶרֶץ H776 eu o farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 morto à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8693 na casaH1004 בַּיִת H1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְ H5268, seu deusH430 אֱלֹהִים H430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶר H8272, seus filhosH1121 בֵּן H1121, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e fugiramH4422 מָלַט H4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de ArarateH780 אֲרָרַט H780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹן H634, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Dos filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, dos gaditasH1425 גָּדִי H1425 e da meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428, que traziamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 escudoH4043 מָגֵן H4043 e espadaH2719 חֶרֶב H2719, entesavamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e eram destrosH3925 לָמַד H3925 H8803 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, houve quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346, capazes de sairH3318 יָצָא H3318 H8802 a combateH6635 צָבָא H6635.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: ArrancaH8025 שָׁלַף H8025 H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e atravessa-meH1856 דָּקַר H1856 H8798 com ela, para que, porventura, não venhamH935 בּוֹא H935 H8799 estes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e escarneçamH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim. Porém o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 não o quisH14 אָבָה H14 H8804, porque temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 muitoH3966 מְאֹד H3966; então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e se lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre ela.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 já era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, também ele se lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 com ele.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 a DaviH1732 דָּוִד H1732 o recenseamentoH4557 מִספָּר H4557 H4662 מִפקָד H4662 do povoH5971 עַם H5971; havia em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 um milhãoH505 אֶלֶף H505 H505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; e em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 eram quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458, ou que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 sejas consumidoH5595 סָפָה H5595 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos teus adversáriosH6862 צַר H6862, e a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 te alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8688, ouH518 אִם H518 que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, isto é, a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na terraH776 אֶרֶץ H776, e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 causem destruiçãoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 em todos os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, agora, que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 entre a terraH776 אֶרֶץ H776 e o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027 estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; então, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205, cobertosH3680 כָּסָה H3680 H8794 de panos de sacoH8242 שַׂק H8242, se prostraramH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu ordemH559 אָמַר H559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397, e ele meteuH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 na bainhaH5084 נָדָן H5084.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 atéH6440 פָּנִים H6440 lá para consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque estava atemorizadoH1204 בָּעַת H1204 H8738 por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se algum malH7451 רַע H7451 nos sobrevierH935 בּוֹא H935 H8799, espadaH2719 חֶרֶב H2719 por castigoH8196 שְׁפוֹט H8196, pesteH1698 דֶּבֶר H1698 ou fomeH7458 רָעָב H7458, nós nos apresentaremosH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 desta casaH1004 בַּיִת H1004 e dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, pois o teu nomeH8034 שֵׁם H8034 está nesta casaH1004 בַּיִת H1004; e clamaremosH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti na nossa angústiaH6869 צָרָה H6869, e tu nos ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e livrarásH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
Tendo JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 assumidoH6965 קוּם H6965 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 de seu paiH1 אָב H1 e havendo-se fortificadoH2388 חָזַק H2388 H8691, matouH2026 הָרַג H2026 H8799 todos os seus irmãosH251 אָח H251 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, como também alguns dos príncipesH8269 שַׂר H8269 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 trouxeH3318 יָצָא H3318 H8686 para fora os capitãesH8269 שַׂר H8269 H3967 מֵאָה H3967 que comandavamH6485 פָּקַד H6485 H8803 as tropasH2428 חַיִל H2428 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Fazei-a sairH3318 יָצָא H3318 H8685 por entre as fileirasH1004 בַּיִת H1004 H7713 שְׂדֵרָה H7713; se alguém a seguirH935 בּוֹא H935 H8802 H310 אַחַר H310, matai-oH4191 מוּת H4191 H8714 à espadaH2719 חֶרֶב H2719. Porque o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 tinha ditoH559 אָמַר H559 H8804: Não a matemH4191 מוּת H4191 H8686 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Alegrou-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a cidadeH5892 עִיר H5892 ficou tranquilaH8252 שָׁקַט H8252 H8804, pois haviam matadoH4191 מוּת H4191 H8689 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Porque eis que nossos paisH1 אָב H1 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e, por isso, nossos filhosH1121 בֵּן H1121, nossas filhasH1323 בַּת H1323 e nossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 estiveram em cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 que destruiuH3582 כָּחַד H3582 H8686 todos os homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428, os chefesH5057 נָגִיד H5057 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; e este, com o rostoH6440 פָּנִים H6440 coberto de vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776. Tendo ele entradoH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu deusH430 אֱלֹהִים H430, os seus própriosH3329 יָצִיא H3329 filhosH4578 מֵעֶה H4578 ali o mataramH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
O mesmo fez nas cidadesH5892 עִיר H5892 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e de SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095, até NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, por todos os lados no meioH5439 סָבִיב H5439 das suas ruínasH2719 חֶרֶב H2719.
Por isso, o SENHOR fez subirH5927 עָלָה H5927 H8686 contra ele o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, o qual matouH2026 הָרַג H2026 H8799 os seus jovensH970 בָּחוּר H970 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, na casaH1004 בַּיִת H1004 do seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; e não teve piedadeH2550 חָמַל H2550 H8804 nem dos jovensH970 בָּחוּר H970 nem das donzelasH1330 בְּתוּלָה H1330, nem dos velhosH2205 זָקֵן H2205 nem dos mais avançados em idadeH3486 יָשֵׁשׁ H3486; a todos os deuH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
Os que escaparamH7611 שְׁאֵרִית H7611 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, a esses levouH1540 גָּלָה H1540 H8686 ele para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, onde se tornaram seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121, até ao tempoH4427 מָלַךְ H4427 H8800 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539;
Desde os diasH3117 יוֹם H3117 de nossos paisH1 אָב H1 até hoje, estamos em grandeH1419 גָּדוֹל H1419 culpaH819 אַשׁמָה H819 e, por causa das nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, fomos entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738, nós, os nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e os nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, nas mãosH3027 יָד H3027 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776 e sujeitos à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, ao rouboH961 בִּזָּה H961 e à ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
então, pusH5975 עָמַד H5975 H8686 o povoH5971 עַם H5971, por famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, nos lugaresH4725 מָקוֹם H4725 baixosH8482 תַּחְתִּי H8482 e abertosH6706 צְחִיחַ H6706 H8675 H6708 צְחִיחִי H6708, por detrásH310 אַחַר H310 do muroH2346 חוֹמָה H2346, com as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719, e as suas lançasH7420 רֹמחַ H7420, e os seus arcosH7198 קֶשֶׁת H7198;
Os edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 traziaH631 אָסַר H631 H8803 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 à cintaH4975 מֹתֶן H4975, e assim edificavamH1129 בָּנָה H1129 H8802; o que tocavaH8628 תָּקַע H8628 H8802 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 estava junto de mimH681 אֵצֶל H681.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686, pois, os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 a todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, a golpesH4347 מַכָּה H4347 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, com matançaH2027 הֶרֶג H2027 e destruiçãoH12 אַבְדָן H12; e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o que bem quiseramH7522 רָצוֹן H7522.
de repente, deramH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre eles os sabeusH7614 שְׁבָא H7614, e os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּם H7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 bandosH7218 רֹאשׁ H7218, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
Porém Deus salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que lhes sai da bocaH6310 פֶּה H6310, salva o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 da mãoH3027 יָד H3027 do poderosoH2389 חָזָק H2389.
Na fomeH7458 רָעָב H7458 te livraráH6299 פָּדָה H6299 H8804 da morteH4194 מָוֶת H4194; na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, do poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Não crêH539 אָמַן H539 H8686 que tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8800 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e sim que o esperaH6822 צָפָה H6822 H8803 a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
temeiH1481 גּוּר H1481 H8798, pois, a espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque tais acusaçõesH5771 עָוֹן H5771 merecem o seu furorH2534 חֵמָה H2534, para saberdesH3045 יָדַע H3045 H8799 que há um juízoH1779 דִּין H1779 H8675 H1779 דִּין H1779.
Se os seus filhosH1121 בֵּן H1121 se multiplicaremH7235 רָבָה H7235 H8799, será paraH3926 לְמוֹ H3926 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a sua proleH6631 צֶאֱצָא H6631 não se fartaráH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Ri-seH7832 שָׂחַק H7832 H8799 do temorH6343 פַּחַד H6343 e não se espantaH2865 חָתַת H2865 H8735; e não tornaH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrásH6440 פָּנִים H6440 por causa da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Ele é obra-primaH7225 רֵאשִׁית H7225 dos feitosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DeusH410 אֵל H410; quem o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o proveuH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Se o golpe de espadaH2719 חֶרֶב H2719 o alcançaH5381 נָשַׂג H5381 H8688, de nada valeH6965 קוּם H6965 H8799, nem de lançaH2595 חֲנִית H2595, de dardoH4551 מַסָּע H4551 ou de flechaH8302 שִׁריוֹן H8302.
Se o homem não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799, afiaráH3913 לָטַשׁ H3913 H8799 Deus a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719; já armouH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, tem-no prontoH3559 כּוּן H3559 H8787;
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, defronta-osH6923 קָדַם H6923 H8761 H6440 פָּנִים H6440, arrasa-osH3766 כָּרַע H3766 H8685; livraH6403 פָּלַט H6403 H8761 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719,
LivraH5337 נָצַל H5337 H8685 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e, das presasH3027 יָד H3027 do cãoH3611 כֶּלֶב H3611, a minha vidaH3173 יָחִיד H3173.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 arrancamH6605 פָּתחַ H6605 H8804 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e distendemH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 para abaterH5307 נָפַל H5307 H8687 o pobreH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, para matarH2873 טָבַח H2873 H8800 os que trilham o retoH3477 יָשָׁר H3477 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
A sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, porém, lhes traspassaráH935 בּוֹא H935 H8799 o próprio coraçãoH3820 לֵב H3820, e os seus arcosH7198 קֶשֶׁת H7198 serão espedaçadosH7665 שָׁבַר H7665 H8735.
Pois não foi por sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 que possuíramH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, nem foi o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 que lhes deu vitóriaH3467 יָשַׁע H3467 H8689, e sim a tua destraH3225 יָמִין H3225, e o teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, e o fulgorH216 אוֹר H216 do teu rostoH6440 פָּנִים H6440, porque te agradasteH7521 רָצָה H7521 H8804 deles.
Não confioH982 בָּטחַ H982 H8799 no meu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, e não é a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 que me salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
CingeH2296 חָגַר H2296 H8798 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 no teu flancoH3409 יָרֵךְ H3409, heróiH1368 גִּבּוֹר H1368; cinge a tua glóriaH1935 הוֹד H1935 e a tua majestadeH1926 הָדָר H1926!
Acha-seH7901 שָׁכַב H7901 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 leõesH3833 לָבִיא H3833, ávidos de devorarH3857 לָהַט H3857 H8802 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120; lançasH2595 חֲנִית H2595 e flechasH2671 חֵץ H2671 são os seus dentesH8127 שֵׁן H8127, espadaH2719 חֶרֶב H2719 afiadaH2299 חַד H2299, a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
AlardeiamH5042 נָבַע H5042 H8686 de bocaH6310 פֶּה H6310; em seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 há espadasH2719 חֶרֶב H2719. Pois dizem eles: Quem há que nos escuteH8085 שָׁמַע H8085 H8802?
Serão entreguesH5064 נָגַר H5064 H8686 ao poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e virão a ser pastoH4521 מְנָת H4521 dos chacaisH7776 שׁוּעָל H7776.
os quais afiamH8150 שָׁנַן H8150 H8804 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 como espadaH2719 חֶרֶב H2719 e apontamH1869 דָּרַךְ H1869 H8804, quais flechasH2671 חֵץ H2671, palavrasH1697 דָּבָר H1697 amargasH4751 מַר H4751,
Ali, despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8765 ele os relâmpagosH7565 רֶשֶׁף H7565 do arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, o escudoH4043 מָגֵן H4043, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
EntregouH5462 סָגַר H5462 H8686 o seu povoH5971 עַם H5971 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e se encolerizouH5674 עָבַר H5674 H8694 contra a sua própria herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e as suas viúvasH490 אַלמָנָה H490 não fizeram lamentaçõesH1058 בָּכָה H1058 H8799.
TambémH637 אַף H637 virasteH7725 שׁוּב H7725 H8686 o fioH6697 צוּר H6697 da sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e nãoH3808 לֹא H3808 o sustentasteH6965 קוּם H6965 H8689 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
É ele quem dáH5414 נָתַן H5414 H8802 aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668; quem livraH6475 פָּצָה H6475 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 malignaH7451 רַע H7451 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Nos seus lábiosH1627 גָּרוֹן H1627 estejam os altosH7319 רוֹמְמָה H7319 louvores de DeusH410 אֵל H410, nas suas mãosH3027 יָד H3027, espadaH2719 חֶרֶב H2719 de dois gumesH6374 פִּיפִיָה H6374,
mas o fimH319 אַחֲרִית H319 dela é amargosoH4751 מַר H4751 como o absintoH3939 לַעֲנָה H3939, agudoH2299 חַד H2299, como a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de dois gumesH6310 פֶּה H6310.
Alguém háH3426 יֵשׁ H3426 cuja tagareliceH981 בָּטָא H981 H8802 é como pontasH4094 מַדקָרָה H4094 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, mas a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 é medicinaH4832 מַרפֵּא H4832.
MaçaH4650 מֵפִיץ H4650, espadaH2719 חֶרֶב H2719 e flechaH2671 חֵץ H2671 agudaH8150 שָׁנַן H8150 H8802 é o homemH376 אִישׁ H376 que levantaH6030 עָנָה H6030 H8802 falsoH8267 שֶׁקֶר H8267 testemunhoH5707 עֵד H5707 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
Há daquelesH1755 דּוֹר H1755 cujos dentesH8127 שֵׁן H8127 são espadasH2719 חֶרֶב H2719, e cujos queixaisH4973 מְתַלְּעָה H4973 são facasH3979 מַאֲכֶלֶת H3979, para consumiremH398 אָכַל H398 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 os aflitosH6041 עָנִי H6041 e os necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 entre os homensH120 אָדָם H120.
Todos sabem manejarH270 אָחַז H270 H8803 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e são destrosH3925 לָמַד H3925 H8794 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421; cada umH376 אִישׁ H376 leva a espadaH2719 חֶרֶב H2719 à cintaH3409 יָרֵךְ H3409, por causa dos temoresH6343 פַּחַד H6343 noturnosH3915 לַיִל H3915.
Mas, se recusardesH3985 מָאֵן H3985 H8762 e fordes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804, sereis devoradosH398 אָכַל H398 H8792 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Ele julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre os povosH1471 גּוֹי H1471 e corrigiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH5971 עַם H5971; estas converterãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719 em relhas de aradosH855 אֵת H855 e suas lançasH2595 חֲנִית H2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָה H4211; uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 não levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹי H1471, nem aprenderãoH3925 לָמַד H3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Os teus homensH4962 מַת H4962 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os teus valentesH1369 גְּבוּרָה H1369, na guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Quem for achadoH4672 מָצָא H4672 H8737 será traspassadoH1856 דָּקַר H1856 H8735; e aquele que for apanhadoH5595 סָפָה H5595 H8737 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Mas tu és lançado foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8717 da tua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, como um renovoH5342 נֵצֶר H5342 bastardoH8581 תָּעַב H8581 H8737, cobertoH3830 לְבוּשׁ H3830 de mortosH2026 הָרַג H2026 H8803 traspassadosH2944 טָעַן H2944 H8794 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, cujo cadáver desceH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH68 אֶבֶן H68 H953 בּוֹר H953 e é pisadoH947 בּוּס H947 H8716 de pedrasH6297 פֶּגֶר H6297.
Porque fogemH5074 נָדַד H5074 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 das espadasH2719 חֶרֶב H2719, de dianteH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 nuaH5203 נָטַשׁ H5203 H8803, de dianteH6440 פָּנִים H6440 do arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 armadoH1869 דָּרַךְ H1869 H8803 e de dianteH6440 פָּנִים H6440 do furorH3514 כֹּבֶד H3514 da guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Tu, cidade que estavas cheiaH4392 מָלֵא H4392 de aclamaçõesH8663 תְּשֻׁאָה H8663, cidadeH5892 עִיר H5892 estrepitosaH1993 הָמָה H1993 H8802, cidadeH7151 קִריָה H7151 alegreH5947 עַלִּיז H5947! Os teus mortosH2491 חָלָל H2491 não foram mortosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem morreramH4191 מוּת H4191 H8801 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 com a sua duraH7186 קָשֶׁה H7186 espadaH2719 חֶרֶב H2719, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e forteH2389 חָזָק H2389, o dragãoH3882 לִויָתָן H3882, serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 velozH1281 בָּרִיחַ H1281, e o dragãoH3882 לִויָתָן H3882, serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 sinuosaH6129 עֲקַלָּתוֹן H6129, e mataráH2026 הָרַג H2026 H8804 o monstroH8577 תַּנִּין H8577 que está no marH3220 יָם H3220.
Então, a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 cairáH5307 נָפַל H5307 H8804 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, não de homemH376 אִישׁ H376; a espadaH2719 חֶרֶב H2719, não de homemH120 אָדָם H120, a devoraráH398 אָכַל H398 H8799; fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970 serão sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
Porque a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 se embriagouH7301 רָוָה H7301 H8765 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; eis que, para exercer juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, desceH3381 יָרַד H3381 H8799 sobre EdomH123 אֱדֹם H123 e sobre o povoH5971 עַם H5971 que destinei para a destruiçãoH2764 חֵרֶם H2764.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de sangueH1818 דָּם H1818, engrossadaH1878 דָּשֵׁן H1878 H8719 da gorduraH2459 חֶלֶב H2459 e do sangueH1818 דָּם H1818 de cordeirosH3733 כַּר H3733 e de bodesH6260 עַתּוּד H6260, da gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos rinsH3629 כִּליָה H3629 de carneirosH352 אַיִל H352; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 em BozraH1224 בָּצרָה H1224 e grandeH1419 גָּדוֹל H1419 matançaH2874 טֶבַח H2874 na terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123.
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nela eu o farei cair mortoH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8693 na casaH1004 בַּיִת H1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְ H5268, seu deusH430 אֱלֹהִים H430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶר H8272, seus filhosH1121 בֵּן H1121, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e fugiramH4422 מָלַט H4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de ArarateH780 אֲרָרַט H780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹן H634, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Quem suscitouH5782 עוּר H5782 H8689 do OrienteH4217 מִזרָח H4217 aquele a cujos passosH7272 רֶגֶל H7272 segue a vitóriaH6664 צֶדֶק H6664? Quem fazH5414 נָתַן H5414 H8799 que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 se lhe submetamH6440 פָּנִים H6440, e que ele calqueH7287 רָדָה H7287 H8686 aos pés os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, e com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 os transformeH5414 נָתַן H5414 H8799 em póH6083 עָפָר H6083, e com o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, em palhaH7179 קַשׁ H7179 que o vento arrebataH5086 נָדַף H5086 H8737?
fezH7760 שׂוּם H7760 H8799 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 como uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 agudaH2299 חַד H2299, na sombraH6738 צֵל H6738 da sua mãoH3027 יָד H3027 me escondeuH2244 חָבָא H2244 H8689; fez-meH7760 שׂוּם H7760 H8799 como uma flechaH2671 חֵץ H2671 polidaH1305 בָּרַר H1305 H8803, e me guardouH5641 סָתַר H5641 H8689 na sua aljavaH827 אַשׁפָּה H827,
Estas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 coisas te aconteceramH7122 קָרָא H7122 H8802; quem teve compaixãoH5110 נוּד H5110 H8799 de ti? A assolaçãoH7701 שֹׁד H7701 e a ruínaH7667 שֶׁבֶר H7667, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a espadaH2719 חֶרֶב H2719! Quem foi o teu consoladorH5162 נָחַם H5162 H8762?
também vos destinareiH4487 מָנָה H4487 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e todos vos encurvareisH3766 כָּרַע H3766 H8799 à matançaH2874 טֶבַח H2874; porquanto chameiH7121 קָרָא H7121 H8804, e não respondestesH6030 עָנָה H6030 H8804, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, e não atendestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; mas fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é mauH7451 רַע H7451 perante mimH5869 עַיִן H5869 e escolhestesH977 בָּחַר H977 H8804 aquilo em que eu não tinha prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
porque com fogoH784 אֵשׁ H784 e com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 entraráH8199 שָׁפַט H8199 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 com toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320; e serão muitosH7231 רָבַב H7231 H8804 os mortosH2491 חָלָל H2491 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Em vãoH7723 שָׁוא H7723 castigueiH5221 נָכָה H5221 H8689 os vossos filhosH1121 בֵּן H1121; eles não aceitaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 a minha disciplinaH4148 מוּסָר H4148; a vossa espadaH2719 חֶרֶב H2719 devorouH398 אָכַל H398 H8804 os vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 como leãoH738 אֲרִי H738 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! VerdadeiramenteH403 אָכֵן H403, enganasteH5377 נָשָׁא H5377 H8687 H5377 נָשָׁא H5377 H8689 a este povoH5971 עַם H5971 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tereis pazH7965 שָׁלוֹם H7965; e eis que a espadaH2719 חֶרֶב H2719 lhe penetraH5060 נָגַע H5060 H8804 até à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
NegaramH3584 כָּחַשׁ H3584 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não é ele; e: Nenhum malH7451 רַע H7451 nos sobreviráH935 בּוֹא H935 H8799; não veremosH7200 רָאָה H7200 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719 nem fomeH7458 רָעָב H7458.
ComerãoH398 אָכַל H398 H8804 a tua segaH7105 קָצִיר H7105 e o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899, os teus filhosH1121 בֵּן H1121 e as tuas filhasH1323 בַּת H1323; comerãoH398 אָכַל H398 H8799 as tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629 e o teu gadoH1241 בָּקָר H1241; comerãoH398 אָכַל H398 H8799 a tua videH1612 גֶּפֶן H1612 e a tua figueiraH8384 תְּאֵן H8384; e com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 derribarãoH7567 רָשַׁשׁ H7567 H8779 as tuas cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013, em queH2007 הֵנָּה H2007 confiasH982 בָּטחַ H982 H8802.
Não saiasH3318 יָצָא H3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem andesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porque o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 tem espadaH2719 חֶרֶב H2719, e há terrorH4032 מָגוֹר H4032 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439.
Espalhá-los-eiH6327 פּוּץ H6327 H8689 entre naçõesH1471 גּוֹי H1471 que nem eles nem seus paisH1 אָב H1 conheceramH3045 יָדַע H3045 H8804; e enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 apósH310 אַחַר H310 eles, até que eu venha a consumi-losH3615 כָּלָה H3615 H8763.
Sim, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Eis que eu os punireiH6485 פָּקַד H6485 H8802; os jovensH970 בָּחוּר H970 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, os seus filhosH1121 בֵּן H1121 e as suas filhasH1323 בַּת H1323 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 de fomeH7458 רָעָב H7458.
Sobre todos os altosH8205 שְׁפִי H8205 desnudos do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 destruidoresH7703 שָׁדַד H7703 H8802; porque a espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 devoraH398 אָכַל H398 H8802 de umH7097 קָצֶה H7097 a outro extremoH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776; não há pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para ninguémH1320 בָּשָׂר H1320.
Quando jejuaremH6684 צוּם H6684 H8799, não ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8802 o seu clamorH7440 רִנָּה H7440 e, quando trouxeremH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, não me agradareiH7521 רָצָה H7521 H8802 deles; antes, eu os consumireiH3615 כָּלָה H3615 H8764 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, pela fomeH7458 רָעָב H7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, eis que os profetasH5030 נָבִיא H5030 lhes dizemH559 אָמַר H559 H8802: Não vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem tereis fomeH7458 רָעָב H7458; mas vos dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 verdadeiraH571 אֶמֶת H571 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que, profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, sem que eu os tenha mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, dizemH559 אָמַר H559 H8802 que nem espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem fomeH7458 רָעָב H7458 haverá nesta terraH776 אֶרֶץ H776: À espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458 serão consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8735 esses profetasH5030 נָבִיא H5030.
O povoH5971 עַם H5971 a quem eles profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 será lançadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por causaH6440 פָּנִים H6440 da fomeH7458 רָעָב H7458 e da espadaH2719 חֶרֶב H2719; não haverá quem osH1992 הֵם H1992 sepulteH6912 קָבַר H6912 H8764, a ele, a suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323; porque derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sobre eles a sua maldadeH7451 רַע H7451.
Se eu saioH3318 יָצָא H3318 H8804 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, eis aí os mortosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; se entroH935 בּוֹא H935 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, estão ali os debilitadosH8463 תַּחֲלוּא H8463 pela fomeH7458 רָעָב H7458; até os profetasH5030 נָבִיא H5030 e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 vagueiamH5503 סָחַר H5503 H8804 pela terraH776 אֶרֶץ H776 e não sabemH3045 יָדַע H3045 para onde vãoH3045 יָדַע H3045 H8804.
Quando te perguntaremH559 אָמַר H559 H8799: Para onde iremosH3318 יָצָא H3318 H8799? Dir-lhes-ásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O que é para a morteH4194 מָוֶת H4194, para a morteH4194 מָוֶת H4194; o que é para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719; o que é para a fomeH7458 רָעָב H7458, para a fomeH7458 רָעָב H7458; e o que é para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Porque os punireiH6485 פָּקַד H6485 H8804 com quatroH702 אַרבַּע H702 sortesH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de castigos, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: com espadaH2719 חֶרֶב H2719 para matarH2026 הָרַג H2026 H8800, com cãesH3611 כֶּלֶב H3611 para os arrastaremH5498 סָחַב H5498 H8800 e com as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e as ferasH929 בְּהֵמָה H929 do campoH776 אֶרֶץ H776 para os devoraremH398 אָכַל H398 H8800 e destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
Aquela que tinhaH3205 יָלַד H3205 H8802 seteH7651 שֶׁבַע H7651 filhos desmaiouH535 אָמַל H535 H8797 como para expirarH5301 נָפחַ H5301 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; pôs-se-lheH935 בּוֹא H935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 quando ainda era diaH3119 יוֹמָם H3119 H8676 H3117 יוֹם H3117; ela ficou envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8804 e confundidaH2659 חָפֵר H2659 H8804, e os que ficaramH7611 שְׁאֵרִית H7611 dela, eu os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dianteH6440 פָּנִים H6440 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MorrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 vitimadosH4463 מָמוֹת H4463 de enfermidadesH8463 תַּחֲלוּא H8463 e não serão pranteadosH5594 סָפַד H5594 H8735, nem sepultadosH6912 קָבַר H6912 H8735; servirão de estercoH1828 דֹּמֶן H1828 paraH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127. A espadaH2719 חֶרֶב H2719 e a fomeH7458 רָעָב H7458 os consumirãoH3615 כָּלָה H3615 H8799, e o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 servirá de pastoH3978 מַאֲכָל H3978 às avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Portanto, entregaH5414 נָתַן H5414 H8798 H5064 נָגַר H5064 H8685 seus filhosH1121 בֵּן H1121 à fomeH7458 רָעָב H7458 e ao poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; sejam suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 roubadasH7909 שַׁכּוּל H7909 dos filhos e fiquem viúvasH490 אַלמָנָה H490; seus maridosH582 אֱנוֹשׁ H582 sejamH2026 הָרַג H2026 H8803 mortosH4194 מָוֶת H4194 de peste, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970, feridosH5221 נָכָה H5221 H8716 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Porque dissipareiH1238 בָּקַק H1238 H8804 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725 e os farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 dianteH6440 פָּנִים H6440 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e pela mãoH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 por pastoH3978 מַאֲכָל H3978 às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Pois assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que te fareiH5414 נָתַן H5414 H8802 ser terrorH4032 מָגוֹר H4032 para ti mesmo e para todos os teus amigosH157 אָהַב H157 H8802; estes cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e teus olhosH5869 עַיִן H5869 o verãoH7200 רָאָה H7200 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894; este os levará presosH1540 גָּלָה H1540 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e o povoH5971 עַם H5971, e quantos desta cidadeH5892 עִיר H5892 restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698, da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e da fomeH7458 רָעָב H7458 na mãoH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, naH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e naH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; não os pouparáH2347 חוּס H2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַל H2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8762.
O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 há de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ou à fomeH7458 רָעָב H7458, ou de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que sairH3318 יָצָא H3318 H8802 e render-seH5307 נָפַל H5307 H8804 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que vos cercamH6696 צוּר H6696 H8802, viveráH2421 חָיָה H2421 H8804 H8675 H2421 חָיָה H2421 H8799, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998.
EnviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 contra eles a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698, até que se consumamH8552 תָּמַם H8552 H8800 de sobre a terraH127 אֲדָמָה H127 que lhes deiH5414 נָתַן H5414 H8804, a eles e a seus paisH1 אָב H1.
Para que bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8804, e tremamH1607 גָּעַשׁ H1607 H8707, e enlouqueçamH1984 הָלַל H1984 H8703, por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que eu enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 para o meio delas.
Pois lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: BebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, embebedai-vosH7937 שָׁכַר H7937 H8798 e vomitaiH7006 קָיָה H7006 H8798; caíH5307 נָפַל H5307 H8798 e não torneis a levantar-vosH6965 קוּם H6965 H8799, por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que estou enviandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 para o vosso meio.
Pois eis que na cidadeH5892 עִיר H5892 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034 começoH2490 חָלַל H2490 H8688 a castigarH7489 רָעַע H7489 H8687; e ficareis vós de todoH5352 נָקָה H5352 H8736 impunesH5352 נָקָה H5352 H8735? Não, não ficareis impunesH5352 נָקָה H5352 H8736, porque eu chamoH7121 קָרָא H7121 H8802 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
ChegaráH935 בּוֹא H935 H8804 o estrondoH7588 שָׁאוֹן H7588 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem contendaH7379 רִיב H7379 com as naçõesH1471 גּוֹי H1471, entrará em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 contra toda carneH1320 בָּשָׂר H1320; os perversosH7563 רָשָׁע H7563 entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eles tiraramH3318 יָצָא H3318 H8686 a UriasH223 אוּרִיָה H223 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079; este mandou feri-loH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e lançar-lheH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 nas sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 da plebeH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971.
Se alguma naçãoH1471 גּוֹי H1471 e reinoH4467 מַמלָכָה H4467 não serviremH5647 עָבַד H5647 H8799 o mesmo NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e não puseremH5414 נָתַן H5414 H8799 o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 debaixo do jugoH5923 עֹל H5923 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a essa naçãoH1471 גּוֹי H1471 castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 com espadaH2719 חֶרֶב H2719, e com fomeH7458 רָעָב H7458, e com pesteH1698 דֶּבֶר H1698, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que eu a consumaH8552 תָּמַם H8552 H8800 pela sua mãoH3027 יָד H3027.
Por que morreriasH4191 מוּת H4191 H8799 tu e o teu povoH5971 עַם H5971, à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 com respeito à naçãoH1471 גּוֹי H1471 que não servirH5647 עָבַד H5647 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894?
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Eis que enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 contra eles a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e fá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 como a figosH8384 תְּאֵן H8384 ruinsH8182 שֹׁעָר H8182, que, de ruinsH7455 רֹעַ H7455 que são, não se podem comerH398 אָכַל H398 H8735.
Persegui-los-eiH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698; fá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 H2189 זַעֲוָה H2189 H8675 um espetáculo horrendoH2113 זְוָעָה H2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776; e os porei por objetoH423 אָלָה H423 de espantoH8047 שַׁמָּה H8047, e de assobioH8322 שְׁרֵקָה H8322, e de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para onde os tiver arrojadoH5080 נָדחַ H5080 H8689;
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O povoH5971 עַם H5971 que se livrouH8300 שָׂרִיד H8300 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 logrouH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057. Eu ireiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e darei descansoH7280 רָגַע H7280 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Eis aqui as trincheirasH5550 סֹלְלָה H5550 já atingemH935 בּוֹא H935 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892, para ser tomadaH3920 לָכַד H3920 H8800; já está a cidadeH5892 עִיר H5892 entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra ela, pelaH6440 פָּנִים H6440 espadaH2719 חֶרֶב H2719, pela fomeH7458 רָעָב H7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶר H1698. O que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 aconteceu; e tu mesmo o vêsH7200 רָאָה H7200 H8802.
Agora, pois, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca desta cidadeH5892 עִיר H5892, da qual vós dizeisH559 אָמַר H559 H8802: Já está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, pela fomeH7458 רָעָב H7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a respeito das casasH1004 בַּיִת H1004 desta cidadeH5892 עִיר H5892 e das casasH1004 בַּיִת H1004 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que foram derribadasH5422 נָתַץ H5422 H8803 para a defesa contra as trincheirasH5550 סֹלְלָה H5550 e a espadaH2719 חֶרֶב H2719:
Todavia, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu respeito: Não morrerásH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Vós não me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, para apregoardesH7121 קָרָא H7121 H8800 a liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251 e cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453; pois eis que eu vos apregooH7121 קָרָא H7121 H8802 a liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e para a fomeH7458 רָעָב H7458; fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 que sejais um espetáculoH2189 זַעֲוָה H2189 H8675 horrendoH2113 זְוָעָה H2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que passarH3318 יָצָא H3318 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; porque a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, e viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 H8675 H2425 חָיַי H2425 H8804.
Pois certamenteH4422 מָלַט H4422 H8763 te salvareiH4422 מָלַט H4422 H8762, e não cairásH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 te será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, porquanto confiasteH982 בָּטחַ H982 H8804 em mim.
Dispuseram-seH6965 קוּם H6965 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, e os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, matandoH4191 מוּת H4191 H8686, assim, aquele que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeara governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776.
acontecerá, então, que a espadaH2719 חֶרֶב H2719 que vós temeisH3373 יָרֵא H3373 vos alcançaráH5381 נָשַׂג H5381 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a fomeH7458 רָעָב H7458 que receaisH1672 דָּאַג H1672 H8802 vos seguirá de pertoH1692 דָּבַק H1692 H8799 os passosH310 אַחַר H310 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, onde morrereisH4191 מוּת H4191 H8799.
Assim será com todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que tiveremH7760 שׂוּם H7760 H8804 o propósitoH6440 פָּנִים H6440 de entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800: morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; não restaráH8300 שָׂרִיד H8300 deles nem um, nem escaparáH6412 פָּלִיט H6412 doH6440 פָּנִים H6440 malH7451 רַע H7451 que farei virH935 בּוֹא H935 H8688 sobre eles.
Agora, pois, sabeiH3045 יָדַע H3045 H8799 por certoH3045 יָדַע H3045 H8800 que morrereisH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698 no mesmo lugarH4725 מָקוֹם H4725 aonde desejastesH2654 חָפֵץ H2654 H8804 irH935 בּוֹא H935 H8800 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800.
ViráH935 בּוֹא H935 H8804 e feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; quem é para a morteH4194 מָוֶת H4194, para a morteH4194 מָוֶת H4194; quem é para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; e quem é para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
TomareiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que se obstinouH7760 שׂוּם H7760 H8804 H6440 פָּנִים H6440 em entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, onde será ele de todo consumidoH8552 תָּמַם H8552 H8804; cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 H8552 תָּמַם H8552 H8735 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458; desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419 perecerãoH4191 מוּת H4191 H8799; morrerão à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458; e serão objeto de maldiçãoH423 אָלָה H423, espantoH8047 שַׁמָּה H8047, desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781.
Porque castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como o fizH6485 פָּקַד H6485 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, com a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698,
Mas, desde que cessamosH2308 חָדַל H2308 H8804 de queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e de lhe oferecerH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262, tivemos faltaH2637 חָסֵר H2637 H8804 de tudo e fomos consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8804 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 e pela fomeH7458 רָעָב H7458.
Eis que velareiH8245 שָׁקַד H8245 H8802 sobre eles para malH7451 רַע H7451 e não para bemH2896 טוֹב H2896; todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que estão na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 serão consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458, até que se acabemH3615 כָּלָה H3615 H8800 de todo.
Os que escaparemH6412 פָּלִיט H6412 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, poucosH4962 מַת H4962 em númeroH4557 מִספָּר H4557; e todos os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800 saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 se subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799 a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 ou a sua.
Porque este dia é o DiaH3117 יוֹם H3117 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, diaH3117 יוֹם H3117 de vingançaH5358 נָקַם H5358 H8736 H5360 נְקָמָה H5360 contra os seus adversáriosH6862 צַר H6862; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 devoraráH398 אָכַל H398 H8804, fartar-se-áH7646 שָׂבַע H7646 H8804 e se embriagaráH7301 רָוָה H7301 H8804 com o sangueH1818 דָּם H1818 deles; porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 tem um sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 na terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, junto ao rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 isto em MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024; fazeiH8085 שָׁמַע H8085 também ouvi-loH8085 שָׁמַע H8085 H8685 em MênfisH5297 נֹף H5297 e em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471; dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Apresenta-teH3320 יָצַב H3320 H8690 e prepara-teH3559 כּוּן H3559 H8685; porque a espadaH2719 חֶרֶב H2719 já devorouH398 אָכַל H398 H8804 o que está ao redorH5439 סָבִיב H5439 de ti.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 multiplicouH7235 רָבָה H7235 H8689 os que tropeçavamH3782 כָּשַׁל H3782 H8802; também caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 unsH376 אִישׁ H376 sobre os outrosH7453 רֵעַ H7453 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao nosso povoH5971 עַם H5971 e à terraH776 אֶרֶץ H776 do nosso nascimentoH4138 מוֹלֶדֶת H4138, por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que oprimeH3238 יָנָה H3238 H8802.
AhH1945 הוֹי H1945! EspadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, até quando deixarásH3808 לֹא H3808 de repousarH8252 שָׁקַט H8252 H8799? VoltaH622 אָסַף H622 H8734 para a tua bainhaH8593 תַּעַר H8593, descansaH7280 רָגַע H7280 H8734 e aquieta-teH1826 דָּמַם H1826 H8798.
A glóriaH8416 תְּהִלָּה H8416 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 já não é; em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 tramaramH2803 חָשַׁב H2803 H8804 H7451 רַע H7451 contra ela, dizendo: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e eliminemo-laH3772 כָּרַת H3772 H8686 para que não seja mais povoH1471 גּוֹי H1471; também tu, ó MadmémH4086 מַדמֵן H4086, serás reduzida a silêncioH1826 דָּמַם H1826 H8735; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 te perseguiráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 relaxadamenteH7423 רְמִיָה H7423! MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que retémH4513 מָנַע H4513 H8802 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 do sangueH1818 דָּם H1818!
Farei tremerH2865 חָתַת H2865 H8689 a ElãoH5867 עֵילָם H5867 dianteH6440 פָּנִים H6440 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315; farei virH935 בּוֹא H935 H8689 sobre os elamitas o malH7451 רַע H7451, o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 apósH310 אַחַר H310 eles a espadaH2719 חֶרֶב H2719, até que venha a consumi-losH3615 כָּלָה H3615 H8763.
EliminaiH3772 כָּרַת H3772 H8798 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 o que semeiaH2232 זָרַע H2232 H8802 e o que manejaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 a foiceH4038 מַגָּל H4038 no tempoH6256 עֵת H6256 da segaH7105 קָצִיר H7105; por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do opressorH3238 יָנָה H3238 H8802, virar-se-áH6437 פָּנָה H6437 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para o seu povoH5971 עַם H5971 e cada umH376 אִישׁ H376 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, sobre os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, sobre os seus sábiosH2450 חָכָם H2450.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os gabarolasH907 בַּד H907, e ficarão insensatosH2973 יָאַל H2973 H8738; virá sobre os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 dela, e ficarão aterrorizadosH2865 חָתַת H2865 H8804.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e sobre os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, e sobre todo o misto de genteH6153 עֶרֶב H6153 que está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, e este será como mulheresH802 אִשָּׁה H802; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os tesourosH214 אוֹצָר H214 dela, e serão saqueadosH962 בָּזַז H962 H8795.
Vós que escapastesH6405 פַּלֵּט H6405 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, ide-vosH1980 הָלַךְ H1980 H8798, não pareisH5975 עָמַד H5975 H8799; de longeH7350 רָחוֹק H7350 lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e subaH5927 עָלָה H5927 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 à vossa menteH3824 לֵבָב H3824.
OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque estou angustiadaH6887 צָרַר H6887 H8804; turbadaH2560 חָמַר H2560 H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶה H4578, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, transtornadoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, porque gravementeH4784 מָרָה H4784 H8800 me rebeleiH4784 מָרָה H4784 H8804; foraH2351 חוּץ H2351, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 mata os filhosH7921 שָׁכֹל H7921 H8765; em casaH1004 בַּיִת H1004, anda a morteH4194 מָוֶת H4194.
JazemH7901 שָׁכַב H7901 H8804 por terraH776 אֶרֶץ H776 pelas ruasH2351 חוּץ H2351 o moçoH5288 נַעַר H5288 e o velhoH2205 זָקֵן H2205; as minhas virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 e os meus jovensH970 בָּחוּר H970 vieram a cairH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; tu os matasteH2026 הָרַג H2026 H8804 no diaH3117 יוֹם H3117 da tua iraH639 אַף H639, fizeste matançaH2873 טָבַח H2873 H8804 e não te apiedasteH2550 חָמַל H2550 H8804.
Mais felizesH2896 טוֹב H2896 foram as vítimasH2491 חָלָל H2491 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do que as vítimasH2491 חָלָל H2491 da fomeH7458 רָעָב H7458; porque estasH1992 הֵם H1992 se definhamH2100 זוּב H2100 H8799 atingidas mortalmenteH1856 דָּקַר H1856 H8794 pela falta do produtoH8570 תְּנוּבָה H8570 dos camposH7704 שָׂדֶה H7704.
Com perigo de nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, providenciamosH935 בּוֹא H935 H8686 o nosso pãoH3899 לֶחֶם H3899, por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 afiadaH2299 חַד H2299; como navalhaH8593 תַּעַר H8593 de barbeiroH1532 גַּלָּב H1532 a tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 e a farás passarH5674 עָבַר H5674 H8689 pela tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e pela tua barbaH2206 זָקָן H2206; tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 uma balançaH3976 מֹאזֵן H3976 de pesoH4948 מִשׁקָל H4948 e repartirásH2505 חָלַק H2505 H8765 os cabelos.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 queimarásH1197 בָּעַר H1197 H8686 H217 אוּר H217, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, quando se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 do cercoH4692 מָצוֹר H4692; tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e a ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da cidadeH5892 עִיר H5892; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 espalharásH2219 זָרָה H2219 H8799 ao ventoH7307 רוּחַ H7307; desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 atrásH310 אַחַר H310 deles.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de ti morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e será consumidaH3615 כָּלָה H3615 H8799 de fomeH7458 רָעָב H7458 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti; outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 em redorH5439 סָבִיב H5439 de ti; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8762 a todos os ventosH7307 רוּחַ H7307 e desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 atrásH310 אַחַר H310 dela.
EnviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 sobre vós a fomeH7458 רָעָב H7458 e bestas-ferasH2416 חַי H2416 H7451 רַע H7451 que te desfilharãoH7921 שָׁכֹל H7921 H8765; a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e o sangueH1818 דָּם H1818 passarãoH5674 עָבַר H5674 H8799 por ti, e trareiH935 בּוֹא H935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre ti. Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022, aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, aos ribeirosH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516: Eis que eu, eu mesmo, trareiH935 בּוֹא H935 H8688 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre vós e destruireiH6 אָבַד H6 H8765 os vossos altosH1116 בָּמָה H1116.
Mas deixarei um restoH3498 יָתַר H3498 H8689, porquanto alguns de vós escapareisH6412 פָּלִיט H6412 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, quando fordes espalhadosH2219 זָרָה H2219 H8736 pelas terrasH776 אֶרֶץ H776.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: BateH5221 נָכָה H5221 H8685 as palmasH3709 כַּף H3709, bateH7554 רָקַע H7554 H8798 com o péH7272 רֶגֶל H7272 e dizeH559 אָמַר H559 H8798: AhH253 אָח H253! Por todas as terríveisH7451 רַע H7451 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! Pois cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e de fomeH7458 רָעָב H7458, e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
O que estiver longeH7350 רָחוֹק H7350 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; o que estiver pertoH7138 קָרוֹב H7138 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e o que ficar de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 e cercadoH5341 נָצַר H5341 H8803 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 de fomeH7458 רָעָב H7458. Assim, neles cumprireiH3615 כָּלָה H3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָה H2534.
ForaH2351 חוּץ H2351 está a espadaH2719 חֶרֶב H2719; dentroH1004 בַּיִת H1004, a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e a fomeH7458 רָעָב H7458; o que está no campoH7704 שָׂדֶה H7704 morreH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e o que está na cidadeH5892 עִיר H5892, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 o consomemH398 אָכַל H398 H8799.
TemestesH3372 יָרֵא H3372 H8804 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, mas a espadaH2719 חֶרֶב H2719 trareiH935 בּוֹא H935 H8686 sobre vós, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
CaireisH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; nos confinsH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A todos os ventosH7307 רוּחַ H7307 espalhareiH2219 זָרָה H2219 H8762 todos os que, para o ajudaremH5828 עֵזֶר H5828, estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele, e todas as suas tropasH102 אַגָּף H102; desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 apósH310 אַחַר H310 eles.
Deles deixarei ficarH3498 יָתַר H3498 H8689 algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 poucosH4557 מִספָּר H4557, escapos da espadaH2719 חֶרֶב H2719, da fomeH7458 רָעָב H7458 e da pesteH1698 דֶּבֶר H1698, para que publiquemH5608 סָפַר H5608 H8762 todas as suas coisas abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para onde foremH935 בּוֹא H935 H8804; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ou se eu fizer virH935 בּוֹא H935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre essa terraH776 אֶרֶץ H776 e disserH559 אָמַר H559 H8804: EspadaH2719 חֶרֶב H2719, passaH5674 עָבַר H5674 H8799 pela terraH776 אֶרֶץ H776; e eu eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8689 dela homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929,
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quanto mais, se eu enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 os meus quatroH702 אַרבַּע H702 mausH7451 רַע H7451 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201, a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458, as bestas-ferasH2416 חַי H2416 H7451 רַע H7451 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8687 dela homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929?
Farão subirH5927 עָלָה H5927 H8689 contra ti uma multidãoH6951 קָהָל H6951, apedrejar-te-ãoH7275 רָגַם H7275 H8804 H68 אֶבֶן H68 e te traspassarãoH1333 בָּתַק H1333 H8765 com suas espadasH2719 חֶרֶב H2719.
Todos os seus fugitivosH4015 מִברָח H4015, com todas as suas tropasH102 אַגָּף H102, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os que restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 serão espalhadosH6566 פָּרַשׂ H6566 H8735 a todos os ventosH7307 רוּחַ H7307; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
DizeH559 אָמַר H559 H8804 à terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que sou contra ti, e tirareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 da bainhaH8593 תַּעַר H8593, e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meio de ti tanto o justoH6662 צַדִּיק H6662 como o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
Porque heiH3282 יַעַן H3282 de eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meio de ti o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563, a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 da bainhaH8593 תַּעַר H8593 contra todo viventeH1320 בָּשָׂר H1320, desde o SulH5045 נֶגֶב H5045 até ao NorteH6828 צָפוֹן H6828.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 todos os homensH1320 בָּשָׂר H1320 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 da bainhaH8593 תַּעַר H8593 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719; jamais voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ela.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SenhorH3068 יְהוָה H3068 H559 אָמַר H559 H8798: A espadaH2719 חֶרֶב H2719, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 está afiadaH2300 חָדַד H2300 H8717 e polidaH4803 מָרַט H4803 H8803;
Mas Deus responde: Deu-seH5414 נָתַן H5414 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 a polirH4803 מָרַט H4803 H8800, para ser manejadaH3709 כַּף H3709 H8610 תָּפַשׂ H8610 H8800; ela está afiadaH2300 חָדַד H2300 H8717 e polidaH4178 מוֹרָט H4178 H8794, para ser postaH5414 נָתַן H5414 H8800 na mãoH3027 יָד H3027 do matadorH2026 הָרַג H2026 H8802.
GritaH2199 זָעַק H2199 H8798 e gemeH3213 יָלַל H3213 H8685, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, porque ela será contra o meu povoH5971 עַם H5971, contra todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Estes, juntamente com o meu povoH5971 עַם H5971, estão entreguesH4048 מָגַר H4048 H8803 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; dá, pois, pancadasH5606 סָפַק H5606 H8798 na tua coxaH3409 יָרֵךְ H3409.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 e bateH5221 נָכָה H5221 H8685 com as palmasH3709 כַּף H3709 uma na outra; dupliqueH3717 כָּפַל H3717 H8735 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 o seu golpe, triplique-oH7992 שְׁלִישִׁי H7992 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 da matançaH2491 חָלָל H2491, da grandeH1419 גָּדוֹל H1419 matançaH2491 חָלָל H2491, que os rodeiaH2314 חָדַר H2314 H8802;
para que desmaieH4127 מוּג H4127 H8800 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e se multipliqueH7235 רָבָה H7235 H8687 o seu tropeçarH4383 מִכשׁוֹל H4383 junto a todas as portasH8179 שַׁעַר H8179. Faço reluzirH5414 נָתַן H5414 H8804 a espadaH19 אִבְחָה H19 H2719 חֶרֶב H2719. AhH253 אָח H253! Ela foi feitaH6213 עָשָׂה H6213 H8803 para ser raioH1300 בָּרָק H1300 e está afiadaH4593 מָעֹט H4593 para matarH2874 טֶבַח H2874.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, propõeH7760 שׂוּם H7760 H8798 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde venhaH935 בּוֹא H935 H8800 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894; ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 procederãoH3318 יָצָא H3318 H8799 da mesmaH259 אֶחָד H259 terraH776 אֶרֶץ H776; põeH1254 בָּרָא H1254 H8761 neles marcos indicadoresH3027 יָד H3027, põe-nosH1254 בָּרָא H1254 H8761 na entradaH7218 רֹאשׁ H7218 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para a cidadeH5892 עִיר H5892.
IndicaH7760 שׂוּם H7760 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para que a espadaH2719 חֶרֶב H2719 chegueH935 בּוֹא H935 H8800 à RabáH7237 רַבָּה H7237 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, a fortificadaH1219 בָּצַר H1219 H8803.
E tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 acerca dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e acerca dos seus insultosH2781 חֶרפָּה H2781; dizeH559 אָמַר H559 H8804, pois: A espadaH2719 חֶרֶב H2719, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 está desembainhadaH6605 פָּתחַ H6605 H8803, polidaH4803 מָרַט H4803 H8803 para a matançaH2874 טֶבַח H2874, para consumirH398 אָכַל H398 H8687, para reluzir como relâmpagoH1300 בָּרָק H1300;
Estes descobriramH1540 גָּלָה H1540 H8765 as vergonhasH6172 עֶרוָה H6172 dela, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323; porém a ela mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e ela se tornou faladaH8034 שֵׁם H8034 entre as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e sobre ela executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8196 שְׁפוֹט H8196.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָה H7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com furorH2534 חֵמָה H2534; cortar-te-ãoH5493 סוּר H5493 H8686 o narizH639 אַף H639 e as orelhasH241 אֹזֶן H241, e o que restarH319 אַחֲרִית H319 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּן H1121 e tuas filhasH1323 בַּת H1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִית H319 será consumidoH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
A multidãoH6951 קָהָל H6951 as apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8804 H68 אֶבֶן H68 e as golpearáH1254 בָּרָא H1254 H8763 com as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719; a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 matarãoH2026 הָרַג H2026 H8799 e as suas casasH1004 בַּיִת H1004 queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
DizeH559 אָמַר H559 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu profanareiH2490 חָלַל H2490 H8764 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, objeto do vosso mais altoH1347 גָּאוֹן H1347 orgulhoH5797 עֹז H5797, delíciaH4261 מַחמָד H4261 dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869 e aneloH4263 מַחמָל H4263 de vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e vossas filhasH1323 בַּת H1323, que deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Também estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra EdomH123 אֱדֹם H123 e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 dele homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929; torná-lo-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 desertoH2723 חָרְבָּה H2723, e desde TemãH8487 תֵּימָן H8487 até DedãH1719 דְּדָן H1719 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Suas filhasH1323 בַּת H1323 que estão no continenteH7704 שָׂדֶה H7704 serão mortasH2026 הָרַג H2026 H8735 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
As tuas filhasH1323 בַּת H1323 que estão no continenteH7704 שָׂדֶה H7704, ele as mataráH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; levantaráH5414 נָתַן H5414 H8804 baluarteH1785 דָּיֵק H1785 contra ti; contra ti levantaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 H6965 קוּם H6965 H8689 terraplenoH5550 סֹלְלָה H5550 e um telhado de pavesesH6793 צִנָּה H6793.
DisporáH5414 נָתַן H5414 H8799 os seus aríetesH4239 מְחִי H4239 H6904 קֹבֶל H6904 contra os teus murosH2346 חוֹמָה H2346 e, com os seus ferrosH2719 חֶרֶב H2719, deitaráH5422 נָתַץ H5422 H8799 abaixo as tuas torresH4026 מִגדָּל H4026.
Com as unhasH6541 פַּרסָה H6541 dos seus cavalosH5483 סוּס H5483, socaráH7429 רָמַס H7429 H8799 todas as tuas ruasH2351 חוּץ H2351; ao teu povoH5971 עַם H5971 mataráH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e as tuas fortesH5797 עֹז H5797 colunasH4676 מַצֵּבָה H4676 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776.
eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 sobre ti os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 dentre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, os quais desembainharãoH7324 רוּק H7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra a formosuraH3308 יֳפִי H3308 da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e mancharãoH2490 חָלַל H2490 H8765 o teu resplendorH3314 יִפעָה H3314.
Pois enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 contra ela a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e o sangueH1818 דָּם H1818 nas suas ruasH2351 חוּץ H2351, e os traspassadosH2491 חָלָל H2491 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8768 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra ela, por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Por isso, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 sobre ti a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 de ti homemH120 אָדָם H120 e animalH929 בְּהֵמָה H929.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 viráH935 בּוֹא H935 H8804 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e haverá grande dorH2479 חַלחָלָה H2479 na EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, quando caíremH5307 נָפַל H5307 H8800 os traspassadosH2491 חָלָל H2491 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; o seu povoH1995 הָמוֹן H1995 será levadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 para o cativeiro, e serão destruídosH2040 הָרַס H2040 H8738 os seus fundamentosH3247 יְסוֹד H3247.
A EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, PuteH6316 פּוּט H6316 e LudeH3865 לוּד H3865 e toda a ArábiaH6153 עֶרֶב H6153, os de CubeH3552 כּוּב H3552 e os outros aliadosH1285 בְּרִית H1285 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 juntamente com ele à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Também cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 os que sustêmH5564 סָמַךְ H5564 H8802 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e será humilhadoH3381 יָרַד H3381 H8804 o orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 do seu poderH5797 עֹז H5797; desde MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 até SeveneH5482 סְוֵנֵה H5482, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Ele e o seu povoH5971 עַם H5971 com ele, os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, serão levadosH935 בּוֹא H935 H8716 para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776; desembainharãoH7324 רוּק H7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 de traspassadosH2491 חָלָל H2491 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Os jovensH970 בָּחוּר H970 de ÁvenH206 אָוֶן H206 e de Pi-BeseteH6364 פִּי־בֶּסֶת H6364 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e estas cidades cairãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, eu quebreiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e eis que não foi atadoH2280 חָבַשׁ H2280 H8795, nem tratado com remédiosH7499 רְפֻאָה H7499 H5414 נָתַן H5414 H8800, nem lhe porãoH7760 שׂוּם H7760 H8800 ligadurasH2848 חִתּוּל H2848 H2280 חָבַשׁ H2280 H8800, para tornar-se forteH2388 חָזַק H2388 H8800 e pegarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estou contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; quebrar-lhe-eiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220, tanto o forteH2389 חָזָק H2389 como o que já está quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8737, e lhe farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
FortalecereiH2388 חָזַק H2388 H8765 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e lhe poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719; mas quebrareiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que, dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, gemeráH5008 נָאַק H5008 H8804 como gemeH5009 נְאָקָה H5009 o traspassadoH2491 חָלָל H2491.
LevantareiH2388 חָזַק H2388 H8689 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, mas os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu puserH5414 נָתַן H5414 H8800 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e ele a estenderH5186 נָטָה H5186 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Também estas, com ele, passarãoH3381 יָרַד H3381 H8804 para o alémH7585 שְׁאוֹל H7585, a juntar-se aos que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; sim, aos que foram seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e que estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 à sombraH6738 צֵל H6738 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
A quem, pois, és semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8804 em glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e em grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 entre as árvoresH6086 עֵץ H6086 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731? Todavia, descerásH3381 יָרַד H3381 H8717 com as árvoresH6086 עֵץ H6086 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731 às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, jazerásH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; este é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e toda a sua pompaH1995 הָמוֹן H1995, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Farei que muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 fiquem pasmadosH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a teu respeito, e os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 tremamH8175 שָׂעַר H8175 H8799 sobremaneiraH8178 שַׂעַר H8178, quando eu brandirH5774 עוּף H5774 H8788 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 anteH6440 פָּנִים H6440 o seu rosto; estremecerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 a cada momentoH7281 רֶגַע H7281, cada umH376 אִישׁ H376 pela sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, no diaH3117 יוֹם H3117 da tua quedaH4658 מַפֶּלֶת H4658.
Pois assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: A espadaH2719 חֶרֶב H2719 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 viráH935 בּוֹא H935 H8799 contra ti.
Farei cairH5307 נָפַל H5307 H8686 a tua multidãoH1995 הָמוֹן H1995 com as espadasH2719 חֶרֶב H2719 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, que são todos os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 dos povosH1471 גּוֹי H1471; eles destruirãoH7703 שָׁדַד H7703 H8804 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e toda a sua pompaH1995 הָמוֹן H1995 será destruídaH8045 שָׁמַד H8045 H8738.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 daqueles que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, eles cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799; à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ele está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738; arrastaiH4900 מָשַׁךְ H4900 H8798 o Egito e a toda a sua multidãoH1995 הָמוֹן H1995.
Os mais poderososH410 אֵל H410 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, juntamente com os que o socorremH5826 עָזַר H5826 H8802, lhe gritarãoH1696 דָּבַר H1696 H8762 do alémH7585 שְׁאוֹל H7585: DesceramH3381 יָרַד H3381 H8804 e lá jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8804 eles, os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Ali, está a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 com todo o seu povoH6951 קָהָל H6951; em redorH5439 סָבִיב H5439 dela, todos os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913; todos eles foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 e caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 foram postosH5414 נָתַן H5414 H8738 nas extremidadesH3411 יְרֵכָה H3411 da covaH953 בּוֹר H953, e todo o seu povoH6951 קָהָל H6951 se encontra ao redorH5439 סָבִיב H5439 do seu sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900; todos foram traspassadosH2491 חָלָל H2491, e caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os que tinham causadoH5414 נָתַן H5414 H8804 espantoH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Ali, está ElãoH5867 עֵילָם H5867 com todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995, em redorH5439 סָבִיב H5439 do seu sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900; todos eles foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 e caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; eles, os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, causaramH5414 נָתַן H5414 H8804 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
No meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491, lhe puseramH5414 נָתַן H5414 H8804 um leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 entre todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995; ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque causaramH5414 נָתַן H5414 H8737 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491, foram postosH5414 נָתַן H5414 H8738.
Ali, estão MesequeH4902 מֶשֶׁךְ H4902 e TubalH8422 תּוּבַל H8422 com todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995; ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e traspassadosH2490 חָלַל H2490 H8794 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porquanto causaramH5414 נָתַן H5414 H8804 terrorH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
E não se acharãoH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de outrora que, dentre os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 e desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 ao sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585 com as suas próprias armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e comH5414 נָתַן H5414 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 debaixo da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles está sobre os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106, porque eram o terrorH2851 חִתִּית H2851 dos heróisH1368 גִּבּוֹר H1368 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
Também tu, Egito, serás quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8735 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e jazerásH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Ali, está EdomH123 אֱדֹם H123, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e todos os seus príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, que, apesar do seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, foram postosH5414 נָתַן H5414 H8738 com os que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; estes jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com os incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Ali, estão os príncipesH5257 נְסִיךְ H5257 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, todos eles, e todos os sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, que desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 com os traspassadosH2491 חָלָל H2491, envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8802 com o terrorH2851 חִתִּית H2851 causado pelo seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369; e jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8799 incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 com os que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e levamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 com os que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 os veráH7200 רָאָה H7200 H8799 e se consolaráH5162 נָחַם H5162 H8738 com toda a sua multidãoH1995 הָמוֹן H1995; sim, o próprio FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428, pelo que jazerá no meio dos traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Porque também eu pusH5414 נָתַן H5414 H8804 o meu espantoH2851 חִתִּית H2851 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416; pelo que jazeráH7901 שָׁכַב H7901 H8717, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵל H6189, com os traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e todo o seu povoH1995 הָמוֹן H1995, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teu povoH5971 עַם H5971 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Quando eu fizer virH935 בּוֹא H935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, e o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8804 umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 dos seus limitesH7097 קָצֶה H7097, e o constituirH5414 נָתַן H5414 H8804 por seu atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802;
e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8804 ele que a espadaH2719 חֶרֶב H2719 vemH935 בּוֹא H935 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e avisarH2094 זָהַר H2094 H8689 o povoH5971 עַם H5971;
se aqueleH8085 שָׁמַע H8085 H8802 que ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 não se der por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737, e vierH935 בּוֹא H935 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e o abaterH3947 לָקחַ H3947 H8799, o seu sangueH1818 דָּם H1818 será sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Mas, se o atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 virH7200 רָאָה H7200 H8799 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e não tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e não for avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737 o povoH5971 עַם H5971; se a espadaH2719 חֶרֶב H2719 vierH935 בּוֹא H935 H8799 e abaterH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dentre eles, este foi abatidoH3947 לָקחַ H3947 H8738 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 demandareiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 doH3027 יָד H3027 atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802.
Vós vos estribaisH5975 עָמַד H5975 H8804 sobre a vossa espadaH2719 חֶרֶב H2719, cometeisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, e contaminaH2930 טָמֵא H2930 H8765 cada umH376 אִישׁ H376 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453; e possuireisH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776?
Assim lhes dirásH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, os que estiverem em lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e o que estiver em campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440, o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 às ferasH2416 חַי H2416, para que o devoremH398 אָכַל H398 H8800, e os que estiverem em fortalezasH4679 מְצַד H4679 e em cavernasH4631 מְעָרָה H4631 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
Pois guardaste inimizadeH342 אֵיבָה H342 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 e abandonasteH5064 נָגַר H5064 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à violênciaH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, no tempoH6256 עֵת H6256 da calamidadeH343 אֵיד H343 e do castigoH5771 עָוֹן H5771 finalH7093 קֵץ H7093.
EnchereiH4390 מָלֵא H4390 H8765 os seus montesH2022 הַר H2022 dos seus traspassadosH2491 חָלָל H2491; nos teus outeirosH1389 גִּבעָה H1389, nos teus valesH1516 גַּיא H1516 e em todas as tuas correntesH650 אָפִיק H650, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 os traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּב H7725 H8790, poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 anzóisH2397 חָח H2397 no teu queixoH3895 לְחִי H3895 e te levareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a ti e todo o teu exércitoH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, todos vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de armamento completoH4358 מִכלוֹל H4358, grandeH7227 רַב H7227 multidãoH6951 קָהָל H6951, com pavêsH6793 צִנָּה H6793 e escudoH4043 מָגֵן H4043, empunhandoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 todos a espadaH2719 חֶרֶב H2719;
Depois de muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, serás visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8735; no fimH319 אַחֲרִית H319 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141, virásH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 que se recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8796 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao povo que se congregouH6908 קָבַץ H6908 H8794 dentre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 sobre os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que sempreH8548 תָּמִיד H8548 estavam desoladosH2723 חָרְבָּה H2723; este povo foi tiradoH3318 יָצָא H3318 H8717 de entre os povosH5971 עַם H5971, e todos eles habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
ChamareiH7121 קָרָא H7121 H8804 contra Gogue a espadaH2719 חֶרֶב H2719 em todos os meus montesH2022 הַר H2022, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de cada umH376 אִישׁ H376 se voltará contra o seu próximoH251 אָח H251.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, foram levados para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8804, porque agiram perfidamenteH4603 מָעַל H4603 H8804 contra mim, e eu escondiH5641 סָתַר H5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִים H6440, e os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus adversáriosH6862 צַר H6862, e todos eles caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Os sábiosH7919 שָׂכַל H7919 H8688 entre o povoH5971 עַם H5971 ensinarãoH995 בִּין H995 H8799 a muitosH7227 רַב H7227; todavia, cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8738 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 e pelo fogoH3852 לֶהָבָה H3852, pelo cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 e pelo rouboH961 בִּזָּה H961, por algum tempoH3117 יוֹם H3117.
Porém da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 me compadecereiH7355 רָחַם H7355 H8762 e os salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8689 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois não os salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8686 pelo arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, nem pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem pela guerraH4421 מִלחָמָה H4421, nem pelos cavalosH5483 סוּס H5483, nem pelos cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, fareiH3772 כָּרַת H3772 H8804 a favor dela aliançaH1285 בְּרִית H1285 com as bestas-ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e com as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e com os répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 da terraH127 אֲדָמָה H127; e tirareiH7665 שָׁבַר H7665 H8799 desta o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, e a espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e farei o meu povo repousarH7901 שָׁכַב H7901 H8689 em segurançaH983 בֶּטחַ H983.
Eles voltamH7725 שׁוּב H7725 H8799, mas não para o AltíssimoH5920 עַל H5920. Fizeram-se como um arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 enganosoH7423 רְמִיָה H7423; caemH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, por causa da insolênciaH2195 זַעַם H2195 da sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; esteH2097 זוֹ H2097 será o seu escárnioH3933 לַעַג H3933 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 cairáH2342 חוּל H2342 H8804 sobre as suas cidadesH5892 עִיר H5892, e consumiráH3615 כָּלָה H3615 H8765 os seus ferrolhosH905 בַּד H905, e as devoraráH398 אָכַל H398 H8804, por causa dos seus caprichosH4156 מוֹעֵצָה H4156.
SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 levará sobre si a sua culpaH816 אָשַׁם H816 H8799, porque se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8804 contra o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, seus filhosH5768 עוֹלֵל H5768 serão despedaçadosH7376 רָטַשׁ H7376 H8792, e as suas mulheres grávidasH2030 הָרֶה H2030 serão abertasH1234 בָּקַע H1234 H8792 pelo meio.
ForjaiH3807 כָּתַת H3807 H8798 espadasH2719 חֶרֶב H2719 das vossas relhas de aradoH855 אֵת H855 e lançasH7420 רֹמחַ H7420, das vossas podadeirasH4211 מַזמֵרָה H4211; digaH559 אָמַר H559 H8799 o fracoH2523 חַלָּשׁ H2523: Eu sou forteH1368 גִּבּוֹר H1368.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de EdomH123 אֱדֹם H123 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8800 o seu irmãoH251 אָח H251 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e baniuH7843 שָׁחַת H7843 H8765 toda a misericórdiaH7356 רַחַם H7356; e a sua iraH639 אַף H639 não cessouH5703 עַד H5703 de despedaçarH2963 טָרַף H2963 H8799, e reteveH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a sua indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 para sempreH5331 נֶצַח H5331.
EnvieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 contra vós outros à maneiraH1870 דֶּרֶךְ H1870 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os vossos jovensH970 בָּחוּר H970, matei-osH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os vossos cavalosH5483 סוּס H5483, deixei-os levar presosH7628 שְׁבִי H7628, e o mau cheiroH889 בְּאֹשׁ H889 dos vossos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8686 aos vossos narizesH639 אַף H639; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas os altosH1116 בָּמָה H1116 de IsaqueH3446 יִשׂחָק H3446 serão assoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, e destruídosH2717 חָרַב H2717 H8799, os santuáriosH4720 מִקְדָּשׁ H4720 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8804 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 AmósH5986 עָמוֹס H5986: JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, certamenteH1540 גָּלָה H1540 H8800, será levadoH1540 גָּלָה H1540 para fora de sua terraH127 אֲדָמָה H127, em cativeiroH1540 גָּלָה H1540 H8799.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tua mulherH802 אִשָּׁה H802 se prostituiráH2181 זָנָה H2181 H8799 na cidadeH5892 עִיר H5892, e teus filhosH1121 בֵּן H1121 e tuas filhasH1323 בַּת H1323 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a tua terraH127 אֲדָמָה H127 será repartidaH2505 חָלַק H2505 H8792 a cordelH2256 חֶבֶל H2256, e tu morrerásH4191 מוּת H4191 H8799 naH5921 עַל H5921 terraH127 אֲדָמָה H127 imundaH2931 טָמֵא H2931, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, certamenteH1540 גָּלָה H1540 H8800, será levado cativoH1540 גָּלָה H1540 H8799 para fora da sua terraH127 אֲדָמָה H127.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que estavaH5324 נָצַב H5324 H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; e me disseH559 אָמַר H559 H8799: FereH5221 נָכָה H5221 H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּר H3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 os umbraisH5592 סַף H5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַע H1214 H8798 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 até ao últimoH319 אַחֲרִית H319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּס H5127 H8801, e nenhumH6412 פָּלִיט H6412 escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735.
Se foremH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 dianteH6440 פָּנִים H6440 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, ali darei ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e ela os mataráH2026 הָרַג H2026 H8804; poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869 sobre eles, para o malH7451 רַע H7451 e não para o bemH2896 טוֹב H2896.
Todos os pecadoresH2400 חַטָּא H2400 do meu povoH5971 עַם H5971 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, os quais dizemH559 אָמַר H559 H8802: O malH7451 רַע H7451 não nos alcançaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8686, nem nos encontraráH6923 קָדַם H6923 H8686.
Ele julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 e corrigiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 naçõesH1471 גּוֹי H1471 poderosasH6099 עָצוּם H6099 e longínquasH7350 רָחוֹק H7350; estes converterãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719 em relhas de aradosH855 אֵת H855 e suas lançasH2595 חֲנִית H2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָה H4211; uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 não levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹי H1471, nem aprenderãoH3925 לָמַד H3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Estes consumirãoH7462 רָעָה H7462 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de NinrodeH5248 נִמרוֹד H5248, dentro de suas próprias portasH6607 פֶּתחַ H6607. Assim, nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8689 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, quando esta vierH935 בּוֹא H935 H8799 à nossa terraH776 אֶרֶץ H776 e pisarH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 os nossos limitesH1366 גְּבוּל H1366.
ComerásH398 אָכַל H398 H8799 e não te fartarásH7646 שָׂבַע H7646 H8799; a fomeH3445 יֶשׁחַ H3445 estará nas tuas entranhasH7130 קֶרֶב H7130; removerásH5253 נָסַג H5253 H8686 os teus bens, mas não os livrarásH6403 פָּלַט H6403 H8686; e aquilo que livraresH6403 פָּלַט H6403 H8762, eu o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Eis que eu estou contra ti, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; queimareiH1197 בָּעַר H1197 H8689 na fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 os teus carrosH7393 רֶכֶב H7393, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 devoraráH398 אָכַל H398 H8799 os teus leõezinhosH3715 כְּפִיר H3715, arrancareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 a tua presaH2964 טֶרֶף H2964, e já não se ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 a vozH6963 קוֹל H6963 dos teus embaixadoresH4397 מַלאָךְ H4397.
os cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 que esporeiamH5927 עָלָה H5927 H8688, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 flamejanteH3851 לַהַב H3851, o relampejarH1300 בָּרָק H1300 da lançaH2595 חֲנִית H2595 e multidãoH7230 רֹב H7230 de traspassadosH2491 חָלָל H2491, massaH3514 כֹּבֶד H3514 de cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297, mortosH1472 גְּוִיָה H1472 sem fimH7097 קָצֶה H7097; tropeçaH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 H8675 H3782 כָּשַׁל H3782 H8735 gente sobre os mortosH1472 גְּוִיָה H1472.
No entanto, o fogoH784 אֵשׁ H784 ali te consumiráH398 אָכַל H398 H8799, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 te exterminaráH3772 כָּרַת H3772 H8686, consumir-te-áH398 אָכַל H398 H8799 como o gafanhotoH3218 יֶלֶק H3218. Ainda que te multiplicasH3513 כָּבַד H3513 H8690 como o gafanhotoH3218 יֶלֶק H3218 e te multiplicasH3513 כָּבַד H3513 H8690 como a locustaH697 אַרְבֶּה H697;
Também vós, ó etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569, sereis mortosH2491 חָלָל H2491 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHOR.
derribareiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 e destruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 a forçaH2392 חֹזֶק H2392 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; destruireiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e os que andamH7392 רָכַב H7392 H8802 nele; os cavalosH5483 סוּס H5483 e os seus cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8804, umH376 אִישׁ H376 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 do outroH251 אָח H251.
Porque para mim curveiH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 como um arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e o enchiH4390 מָלֵא H4390 H8765 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; suscitareiH5782 עוּר H5782 H8790 a teus filhosH1121 בֵּן H1121, ó SiãoH6726 צִיוֹן H6726, contra os teus filhosH1121 בֵּן H1121, ó GréciaH3120 יָוָן H3120! E te poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804, ó Sião, como a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de um valenteH1368 גִּבּוֹר H1368.
AiH1945 הוֹי H1945 do pastorH7473 רֹעִי H7473 inútilH457 אֱלִיל H457, que abandonaH5800 עָזַב H5800 H8802 o rebanhoH6629 צֹאן H6629! A espadaH2719 חֶרֶב H2719 lhe cairá sobre o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e sobre o olhoH5869 עַיִן H5869 direitoH3225 יָמִין H3225; o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, completamenteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800, se lhe secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e o olhoH5869 עַיִן H5869 direitoH3225 יָמִין H3225, de todoH3543 כָּהָה H3543 H8800, se escureceráH3543 כָּהָה H3543 H8799.
DespertaH5782 עוּר H5782 H8798, ó espadaH2719 חֶרֶב H2719, contra o meu pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 e contra o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que é o meu companheiroH5997 עָמִית H5997, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; fereH5221 נָכָה H5221 H8685 o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, e as ovelhasH6629 צֹאן H6629 ficarão dispersasH6327 פּוּץ H6327 H8799; mas volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 para os pequeninosH6819 צָעַר H6819 H8802.