Strong H1755



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

דֹּור
(H1755)
dôwr (dore)

01755 דור dowr ou (forma contrata) דר dor

procedente de 1752; DITAT - 418b; n m

  1. período, geração, habitação, moradia
    1. período, idade, geração (período de tempo)
    2. geração (aqueles que vivem em um determinado período)
    3. geração (caracterizada por qualidade, condição, classe de homens)
    4. moradia, habitação

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ד Dalet 4 4 4 4 16
ו Vav 6 6 6 6 36
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 210 210 30 12 40052



Gematria Hechrachi 210

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 210:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5283 נַעֲמָן Naʻămân nah-am-awn' filho de Bela, da família de Benjamim; ele estava junto à família de Jacó que foi para o Egito Detalhes
H1506 גֶּזֶר gezer gheh'-zer parte Detalhes
H332 אָטַר ʼâṭar aw-tar' (Qal) fechar Detalhes
H6048 עֲנַמֶּלֶךְ ʻĂnammelek an-am-meh'-lek um deus falso assírio trazido a Israel durante a monarquia; cultuado com ritos semelhantes aos de Moloque; deus associado a “Adrameleque” Detalhes
H2720 חָרֵב chârêb khaw-rabe' assolado, desolado, seco Detalhes
H1272 בָּרַח bârach baw-rakh' atravessar, fugir, escapar, perseguir, afugentar, pôr em fuga, alcançar, disparar (estender), apressar Detalhes
H2268 חֶבֶר Cheber kheh'-ber o queneu, marido de Jael, que matou Sísera cravando uma estaca na sua testa Detalhes
H6931 קַדְמֹונִי qadmôwnîy kad-mo-nee' antigo, velho, oriental Detalhes
H7264 רָגַז râgaz raw-gaz' tremer, estremecer, enfurecer-se, tiritar, estar agitado, estar perturbado Detalhes
H7266 רְגַז rᵉgaz reg-az' ira Detalhes
H7300 רוּד rûwd rood vaguear impacientemente, perambular Detalhes
H1227 בַּקְבּוּק Baqbûwq bak-book' um líder de uma família de escravos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H1752 דּוּר dûwr dure amontoar, empilhar Detalhes
H6047 עֲנָמִים ʻĂnâmîym an-aw-meem' uma tribo de egípcios Detalhes
H7343 רָחָב Râchâb raw-khawb' uma prostituta de Jericó que ajudou os espias a fugir; poupada na destruição de Jericó; casou-se com Salmom, um ancestral de Davi e de Cristo; elogiada por sua fé no livro de Tiago Detalhes
H6814 צֹעַן Tsôʻan tso'-an uma antiga cidade do baixo Egito chamada Tânis pelos gregos; localizada na margem oriental de um braço do Nilo, chamado braço de Zoã ou de Tânis; a capital da dinastia dos Reis Pastores, construída 7 anos depois de Hebrom, existente antes de Abraão e residência do Faraó na época do êxodo Detalhes
H333 אָטֵר ʼÂṭêr aw-tare' um descendente exilado de Ezequias Detalhes
H7340 רְחֹב Rᵉchôb rekh-obe' pai de Hadadezer, rei de Zobá, o qual foi morto por Davi Detalhes
H2271 חַבָּר chabbâr khab-bawr' sócio, parceiro (em comércio) Detalhes
H7337 רָחַב râchab raw-khab' ser ou ficar amplo, ser ou ficar grande Detalhes


Gematria Gadol 210

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 210:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7268 רַגָּז raggâz rag-gawz' estremecido, tremido, trêmulo Detalhes
H332 אָטַר ʼâṭar aw-tar' (Qal) fechar Detalhes
H5267 נְסַק nᵉçaq nes-ak' ascender, subir Detalhes
H1629 גָּרַז gâraz gaw-raz' cortar, cortar fora Detalhes
H2720 חָרֵב chârêb khaw-rabe' assolado, desolado, seco Detalhes
H7297 רָהָה râhâh raw-haw' (Qal) temer Detalhes
H6800 צָנַע tsânaʻ tsaw-nah' ser humilde, ser modesto, ser inferior Detalhes
H1505 גְּזַר gᵉzar ghez-ar' cortar, determinar Detalhes
H1507 גֶּזֶר Gezer gheh'-zer uma cidade levítica na fronteira de Efraim Detalhes
H7338 רַחַב rachab rakh'-ab amplitude, lugar amplo e espaçoso Detalhes
H7343 רָחָב Râchâb raw-khawb' uma prostituta de Jericó que ajudou os espias a fugir; poupada na destruição de Jericó; casou-se com Salmom, um ancestral de Davi e de Cristo; elogiada por sua fé no livro de Tiago Detalhes
H7377 רִי rîy ree umidade Detalhes
H7340 רְחֹב Rᵉchôb rekh-obe' pai de Hadadezer, rei de Zobá, o qual foi morto por Davi Detalhes
H1504 גָּזַר gâzar gaw-zar' cortar, dividir, derrubar, cortar fora, cortar em dois, arrebatar, decretar Detalhes
H7341 רֹחַב rôchab ro'-khab amplitude, largo, espacoso Detalhes
H7264 רָגַז râgaz raw-gaz' tremer, estremecer, enfurecer-se, tiritar, estar agitado, estar perturbado Detalhes
H334 אִטֵּר ʼiṭṭêr it-tare' amarrado, impedido (na sua direita, i.e. canhoto), fechado, calado Detalhes
H2722 חֹרֵב Chôrêb kho-rabe' outro nome para o Monte Sinai no qual Deus deu a lei a Moisés e aos israelitas Detalhes
H6011 עֹמֶק ʻômeq o'-mek profundidade Detalhes
H2717 חָרַב chârab khaw-rab' estar assolado, permanecer assolado, tornar desolado, estar desolado, estar em ruínas Detalhes


Gematria Siduri 30

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 30:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7705 שִׁדָּה shiddâh shid-dah' concubina, esposa, harém Detalhes
H503 אָלַף ʼâlaph aw-laf' (CLBL) fazer milhares, produzir milhares Detalhes
H4405 מִלָּה millâh mil-law' palavra, discurso, declaração Detalhes
H7734 שׂוּג sûwg soog mover, ir, voltar, afastar Detalhes
H3121 יָוֵן yâvên yaw-ven' lama, lamaçal Detalhes
H5810 עָזַז ʻâzaz aw-zaz' ser forte Detalhes
H1272 בָּרַח bârach baw-rakh' atravessar, fugir, escapar, perseguir, afugentar, pôr em fuga, alcançar, disparar (estender), apressar Detalhes
H2429 חַיִל chayil khah'-yil força, exército, poder Detalhes
H3259 יָעַד yâʻad yaw-ad' fixar, designar, juntar, reunir, estabelecer, prometer em casamento Detalhes
H3924 לֻלָאָה lulâʼâh loo-law-aw' laçada Detalhes
H6960 קָוָה qâvâh kaw-vaw' aguardar, buscar, esperar Detalhes
H5222 נֵכֶה nêkeh nay-keh' golpeado, ferido Detalhes
H2721 חֹרֶב chôreb kho'-reb sequidão, desolação, seca, calor Detalhes
H3104 יֹובֵל yôwbêl yo-bale' carneiro, chifre de carneiro, trombeta, corneta Detalhes
H1536 גִּלְגָּל gilgâl ghil-gawl' roda Detalhes
H591 אֳנִיָּה ʼŏnîyâh on-ee-yaw' navio Detalhes
H2413 חָטַם châṭam khaw-tam' segurar, restringir Detalhes
H36 אֲבִיטוּב ʼĂbîyṭûwb ab-ee-toob' filho de Saaraim, um benjamita Detalhes
H1753 דּוּר dûwr dure (Peal) habitar Detalhes
H4107 מָהַל mâhal maw-hal' circuncidar, enfraquecer, cortar Detalhes


Gematria Katan 12

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 12:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8175 שָׂעַר sâʻar saw-ar' arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo Detalhes
H825 אַשָּׁף ʼashshâph ash-shawf' necromante, conjurador Detalhes
H1664 גִּתַּיִם Gittayim ghit-tah'-yim um lugar em Judá, localização desconhecida Detalhes
H8081 שֶׁמֶן shemen sheh'-men gordura, óleo Detalhes
H7877 שִׁיזָא Shîyzâʼ shee-zaw' um rubenita, pai de Adina, um dos guerreiros de elite de Davi Detalhes
H3399 יָרַט yâraṭ yaw-rat' precipitar, ser precipitado, empurrar de cabeça, agir irrefletidamente Detalhes
H1169 בְּעֵל bᵉʻêl beh-ale' proprietário, senhor Detalhes
H3545 כֵּהָה kêhâh kay-haw' um saciador, apagador, redução, cura, alívio Detalhes
H702 אַרְבַּע ʼarbaʻ ar-bah' quatro Detalhes
H3656 כַּנֶּה Kanneh kan-neh' uma cidade aparentemente na Mesopotâmia Detalhes
H8311 שָׂרַע sâraʻ saw-rah' estender, estirar Detalhes
H1670 דְּאָבָה dᵉʼâbâh deh-aw-baw' fraqueza, desalento, falência da energia mental Detalhes
H4476 מִמְשָׁק mimshâq mim-shawk' possessão, lugar possuído Detalhes
H7652 שֶׁבַע shebaʻ sheh'-bah um benjamita, filho de Bicri em um dos líderes de uma rebelião contra Davi Detalhes
H2083 זְבֻל Zᵉbul zeb-ool' líder da cidade de Siquém na época da luta entre Abimeleque e os nativos cananeus Detalhes
H2246 חֹבָב Chôbâb kho-bawb' o filho de Reuel, o sogro midianita de Moisés também conhecido como Jetro, e cunhado de Moisés Detalhes
H1519 גִּיחַ gîyach ghee'-akh (Afel) agitar Detalhes
H5219 נְכֹאת nᵉkôʼth nek-ohth' uma especiaria Detalhes
H1094 בְּלֹוא bᵉlôwʼ bel-o' coisas gastas, trapos Detalhes
H6738 צֵל tsêl tsale sombra Detalhes


Gematria Perati 40052

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40052:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7300 רוּד rûwd rood vaguear impacientemente, perambular Detalhes
H1754 דּוּר dûwr dure bola, círculo Detalhes
H1753 דּוּר dûwr dure (Peal) habitar Detalhes
H1756 דֹּור Dôwr dore uma cidade costeira em Manassés, sul do Carmelo Detalhes
H1752 דּוּר dûwr dure amontoar, empilhar Detalhes
H1755 דֹּור dôwr dore período, geração, habitação, moradia Detalhes
Entenda a Guematria

128 Ocorrências deste termo na Bíblia


Eis a históriaH8435 תּוֹלְדָהH8435 de NoéH5146 נֹחַH5146. NoéH5146 נֹחַH5146 era homemH376 אִישׁH376 justoH6662 צַדִּיקH6662 e íntegroH8549 תָּמִיםH8549 entre os seus contemporâneosH1755 דּוֹרH1755 ; NoéH5146 נֹחַH5146 andavaH1980 הָלַךְH1980 H8694 com DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
תּוֹלְדָה נֹחַ. נֹחַ אִישׁ צַדִּיק תָּמִים דּוֹר נֹחַ הָלַךְ אֱלֹהִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a NoéH5146 נֹחַH5146: EntraH935 בּוֹאH935 H8798 na arcaH8392 תֵּבָהH8392, tu e toda a tua casaH1004 בַּיִתH1004, porque reconheçoH7200 רָאָהH7200 H8804 que tens sido justoH6662 צַדִּיקH6662 diante de mimH6440 פָּנִיםH6440 no meio destaH2088 זֶהH2088 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר יְהוָה נֹחַ: בּוֹא תֵּבָה, בַּיִת, רָאָה צַדִּיק פָּנִים זֶה דּוֹר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Este é o sinalH226 אוֹתH226 da minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que façoH5414 נָתַןH5414 H8802 entreH996 בֵּיןH996 mim eH996 בֵּיןH996 vós e entreH996 בֵּיןH996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁH5315 viventesH2416 חַיH2416 que estão convosco, para perpétuasH5769 עוֹלָםH5769 geraçõesH1755 דּוֹרH1755:
אָמַר אֱלֹהִים: אוֹת בְּרִית נָתַן בֵּין בֵּין בֵּין נֶפֶשׁ חַי עוֹלָם דּוֹר:
Na quartaH7243 רְבִיעִיH7243 geraçãoH1755 דּוֹרH1755, tornarãoH2008 הֵנָּהH2008 para aquiH7725 שׁוּבH7725 H8799; porque não se encheuH8003 שָׁלֵםH8003 aindaH2008 הֵנָּהH2008 a medida da iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567.
רְבִיעִי דּוֹר, הֵנָּה שׁוּב שָׁלֵם הֵנָּה עָוֹן אֱמֹרִי.
EstabelecereiH6965 קוּםH6965 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 entreH996 בֵּיןH996 mim e tiH996 בֵּיןH996 e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 no decursoH310 אַחַרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, para ser o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e da tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
קוּם בְּרִית בֵּין בֵּין זֶרַע אַחַר דּוֹר, בְּרִית עוֹלָם, אֱלֹהִים זֶרַע.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: GuardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 no decursoH310 אַחַרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם: שָׁמַר בְּרִית, זֶרַע אַחַר דּוֹר.
O que tem oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 diasH3117 יוֹםH3117 H1121 בֵּןH1121 será circuncidadoH4135 מוּלH4135 H8735 entre vós, todo machoH2145 זָכָרH2145 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, tanto o escravo nascidoH3211 יָלִידH3211 em casaH1004 בַּיִתH1004 como o compradoH4736 מִקנָהH4736 H3701 כֶּסֶףH3701 a qualquer estrangeiroH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236, que não for da tua estirpeH2233 זֶרַעH2233.
שְׁמֹנֶה יוֹם בֵּן מוּל זָכָר דּוֹר, יָלִיד בַּיִת מִקנָה כֶּסֶף בֵּן נֵכָר, זֶרַע.
FaleceuH4191 מוּתH4191 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e todos os seus irmãosH251 אָחH251, e toda aquela geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
מוּת יוֹסֵף, אָח, דּוֹר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ainda maisH5750 עוֹדH5750 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Assim dirásH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros; este é o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769, e assim serei lembradoH2143 זֵכֶרH2143 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר אֱלֹהִים עוֹד מֹשֶׁה: אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים אַברָהָם, אֱלֹהִים יִצחָק אֱלֹהִים יַעֲקֹב, שָׁלחַ שֵׁם עוֹלָם, זֵכֶר דּוֹר דּוֹר.
Este diaH3117 יוֹםH3117 vos será por memorialH2146 זִכרוֹןH2146, e o celebrareisH2287 חָגַגH2287 H8804 como solenidadeH2282 חַגH2282 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 o celebrareisH2287 חָגַגH2287 H8799 por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769.
יוֹם זִכרוֹן, חָגַג חַג יְהוָה; דּוֹר חָגַג חֻקָּה עוֹלָם.
GuardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, a Festa dos Pães AsmosH4682 מַצָּהH4682, porque, nesse mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 vossas hostesH6635 צָבָאH6635 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; portanto, guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 este diaH3117 יוֹםH3117 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁמַר מַצָּה, עֶצֶם יוֹם, יָצָא צָבָא אֶרֶץ מִצרַיִם; שָׁמַר יוֹם דּוֹר חֻקָּה עוֹלָם.
Esta noiteH3915 לַיִלH3915 se observaráH8107 שִׁמֻּרH8107 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque, nela, os tirouH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; esta é a noiteH3915 לַיִלH3915 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que devem todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 comemorarH8107 שִׁמֻּרH8107 nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
לַיִל שִׁמֻּר יְהוָה, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם; לַיִל יְהוָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל שִׁמֻּר דּוֹר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Esta é a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765: Dele encherásH4393 מְלֹאH4393 um gômerH6016 עֹמֶרH6016 e o guardarásH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 para as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, para que vejamH7200 רָאָהH7200 H8799 o pãoH3899 לֶחֶםH3899 com que vos sustenteiH398 אָכַלH398 H8689 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, quando vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8687 do EgitoH776 אֶרֶץH776 H4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר מֹשֶׁה: דָּבָר יְהוָה צָוָה מְלֹא עֹמֶר מִשׁמֶרֶת דּוֹר, רָאָה לֶחֶם אָכַל מִדְבָּר, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 umH259 אֶחָדH259 vasoH6803 צִנְצֶנֶתH6803, meteH5414 נָתַןH5414 H8798 nele um gômerH6016 עֹמֶרH6016 cheioH4393 מְלֹאH4393 de manáH4478 מָןH4478 e coloca-oH3240 יָנחַH3240 H8685 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para guardar-seH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 às vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר מֹשֶׁה אַהֲרֹן: לָקחַ אֶחָד צִנְצֶנֶת, נָתַן עֹמֶר מְלֹא מָן יָנחַ פָּנִים יְהוָה, מִשׁמֶרֶת דּוֹר.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: Porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 jurouH3027 יָדH3027 H3676 כֵּסH3676, haverá guerraH4421 מִלחָמָהH4421 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר יְהוָה יָד כֵּס, מִלחָמָה יְהוָה עֲמָלֵק דּוֹר דּוֹר.
Não as adorarásH7812 שָׁחָהH7812 H8691, nem lhes darás cultoH5647 עָבַדH5647 H8714; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 zelosoH7067 קַנָּאH7067, que visitoH6485 פָּקַדH6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 e quartaH7256 רִבֵַּעH7256 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 daqueles que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802
שָׁחָה עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים קַנָּא, פָּקַד עָוֹן אָב בֵּן שִׁלֵּשׁ רִבֵַּע דּוֹר שָׂנֵא
Na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 foraH2351 חוּץH2351 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 a conservarão em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶבH6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será este a favor dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אֹהֶל מוֹעֵד חוּץ פָּרֹכֶת, עֵדוּת, אַהֲרֹן בֵּן עָרַךְ עֶרֶב בֹּקֶר, פָּנִים יְהוָה; חֻקָּה עוֹלָם בֵּן יִשׂרָ•אֵל דּוֹר.
Este será o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 contínuoH8548 תָּמִידH8548 por vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, onde vos encontrareiH3259 יָעַדH3259 H8735, para falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 contigo ali.
עֹלָה תָּמִיד דּוֹר, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד, פָּנִים יְהוָה, יָעַד דָּבַר
Quando, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶבH6153, acenderH175 אַהֲרֹןH175 H5927 עָלָהH5927 H8687 as lâmpadasH5216 נִירH5216, o queimaráH6999 קָטַרH6999 H8686; será incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 contínuoH8548 תָּמִידH8548 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
עֶרֶב, אַהֲרֹן עָלָה נִיר, קָטַר קְטֹרֶת תָּמִיד פָּנִים יְהוָה, דּוֹר.
Uma vezH259 אֶחָדH259 no anoH8141 שָׁנֶהH8141, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 com o sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 H3725 כִּפֻּרH3725; uma vezH259 אֶחָדH259 no anoH8141 שָׁנֶהH8141, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762 sobre ele, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; santíssimoH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944 é ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אֶחָד שָׁנֶה, אַהֲרֹן כָּפַר קֶרֶן מִזְבֵּחַ דָּם חַטָּאָה כִּפֻּר; אֶחָד שָׁנֶה, כָּפַר דּוֹר; קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ יְהוָה.
LavarãoH7364 רָחַץH7364 H8804, pois, as mãosH3027 יָדH3027 e os pésH7272 רֶגֶלH7272, para que não morramH4191 מוּתH4191 H8799; e isto lhes será por estatutoH2706 חֹקH2706 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769, a ele e à sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, através de suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
רָחַץ יָד רֶגֶל, מוּת חֹק עוֹלָם, זֶרַע, דּוֹר.
DirásH1696 דָּבַרH1696 H8762 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 H559 אָמַרH559 H8800: Este me será o óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 sagradoH6944 קֹדֶשׁH6944 da unçãoH4888 מִשׁחָהH4888 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר שֶׁמֶן קֹדֶשׁ מִשׁחָה דּוֹר.
Tu, pois, falarásH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH389 אַךְH389, guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676; pois é sinalH226 אוֹתH226 entre mim e vós nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; para que saibaisH3045 יָדַעH3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que vos santificaH6942 קָדַשׁH6942 H8764.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר אַךְ, שָׁמַר שַׁבָּת; אוֹת דּוֹר; יָדַע יְהוָה, קָדַשׁ
Pelo que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 guardarãoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, celebrando-oH6213 עָשָׂהH6213 H8800 H7676 שַׁבָּתH7676 por aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769 nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁמַר שַׁבָּת, עָשָׂה שַׁבָּת בְּרִית עוֹלָם דּוֹר.
e os ungirásH4886 מָשׁחַH4886 H8804 como ungisteH4886 מָשׁחַH4886 H8804 seu paiH1 אָבH1, para que me oficiem como sacerdotesH3547 כָּהַןH3547 H8765; sua unçãoH4888 מִשׁחָהH4888 lhes será por sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 durante as suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
מָשׁחַ מָשׁחַ אָב, כָּהַן מִשׁחָה כְּהֻנָּה עוֹלָם דּוֹר.
EstatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186; gorduraH2459 חֶלֶבH2459 nenhuma nem sangueH1818 דָּםH1818 jamais comereisH398 אָכַלH398 H8799.
חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב; חֶלֶב דָּם אָכַל
Todo varãoH2145 זָכָרH2145 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 comeráH398 אָכַלH398 H8799 da oferta de manjares; estatutoH2706 חֹקH2706 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será para as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 dentre as ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; tudo o que tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 nelas será santoH6942 קָדַשׁH6942 H8799.
זָכָר בֵּן אַהֲרֹן אָכַל חֹק עוֹלָם דּוֹר אִשָּׁה יְהוָה; נָגַע קָדַשׁ
a qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 que se lhes desseH5414 נָתַןH5414 H8800 dentre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 no diaH3117 יוֹםH3117 em que os ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8800; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 é pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
יְהוָה צָוָה נָתַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל יוֹם מָשׁחַ חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
VinhoH3196 יַיִןH3196 ou bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941 tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121 não bebereisH8354 שָׁתָהH8354 H8799 quando entrardesH935 בּוֹאH935 H8800 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, para que não morraisH4191 מוּתH4191 H8799; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será isso entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755,
יַיִן שֵׁכָר בֵּן שָׁתָה בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד, מוּת חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר,
Nunca mais oferecerãoH2076 זָבַחH2076 H8799 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 aos demôniosH8163 שָׂעִירH8163, com os quais eles se prostituemH2181 זָנָהH2181 H8802; isso lhes será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
זָבַח זֶבַח שָׂעִיר, זָנָה חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: NinguémH376 אִישׁH376 dos teus descendentesH2233 זֶרַעH2233, nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּםH3971 se chegaráH7126 קָרַבH7126 H8799 para oferecer oH7126 קָרַבH7126 H8687 pãoH3899 לֶחֶםH3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר אַהֲרֹן, אָמַר אִישׁ זֶרַע, דּוֹר, מאוּם קָרַב קָרַב לֶחֶם אֱלֹהִים.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Todo homemH376 אִישׁH376, que entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, de toda a vossa descendênciaH2233 זֶרַעH2233, se chegarH7126 קָרַבH7126 H8799 às coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dedicamH6942 קָדַשׁH6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tendo sobre si a sua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932, aquela almaH5315 נֶפֶשׁH5315 será eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר אִישׁ, דּוֹר, זֶרַע, קָרַב קֹדֶשׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל קָדַשׁ יְהוָה, טֻמאָה, נֶפֶשׁ כָּרַת פָּנִים יְהוָה.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem trigo torradoH7039 קָלִיH7039, nem espigas verdesH3759 כַּרמֶלH3759, até ao diaH3117 יוֹםH3117 em queH5704 עַדH5704 trouxerdesH935 בּוֹאH935 H8687 a ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 ao vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 por vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186.
אָכַל לֶחֶם, קָלִי, כַּרמֶל, יוֹם עַד בּוֹא קָרְבָּן אֱלֹהִים; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב.
No mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, se proclamaráH7121 קָרָאH7121 H8804 que tereis santaH6944 קֹדֶשׁH6944 convocaçãoH4744 מִקרָאH4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 servilH5656 עֲבֹדָהH5656 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
עֶצֶם יוֹם, קָרָא קֹדֶשׁ מִקרָא; מְלָאכָה עֲבֹדָה עָשָׂה חֻקָּה עוֹלָם מוֹשָׁב, דּוֹר.
Nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186.
מְלָאכָה עָשָׂה חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב.
CelebrareisH2287 חָגַגH2287 H8804 esta como festaH2282 חַגH2282 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 cada anoH8141 שָׁנֶהH8141; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; no mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637, a celebrareisH2287 חָגַגH2287 H8799.
חָגַג חַג יְהוָה, שֶׁבַע יוֹם שָׁנֶה; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר; חֹדֶשׁ שְׁבִיעִי, חָגַג
para que saibamH3045 יָדַעH3045 H8799 as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 que eu fiz habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em tendasH5521 סֻכָּהH5521, quando os tireiH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע דּוֹר יָשַׁב בֵּן יִשׂרָ•אֵל סֻכָּה, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם. יְהוָה, אֱלֹהִים.
Na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 foraH2351 חוּץH2351 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 a conservará em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶבH6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, de contínuoH8548 תָּמִידH8548, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será este pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אֹהֶל מוֹעֵד חוּץ פָּרֹכֶת, עֵדוּת, אַהֲרֹן עָרַךְ עֶרֶב בֹּקֶר, תָּמִיד, פָּנִים יְהוָה; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
Se, passando-se-lheH4390 מָלֵאH4390 H8800 umH8549 תָּמִיםH8549 anoH8141 שָׁנֶהH8141, não for resgatadaH1350 גָּאַלH1350 H8735, então, a casaH1004 בַּיִתH1004 que estiver na cidadeH5892 עִירH5892 que tem muroH2346 חוֹמָהH2346 ficaráH6965 קוּםH6965 H8804 em perpetuidadeH6783 צְמִיתֻתH6783 ao que a comprouH7069 קָנָהH7069 H8802, pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; não sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 do poder dele no JubileuH3104 יוֹבֵלH3104.
מָלֵא תָּמִים שָׁנֶה, גָּאַל בַּיִת עִיר חוֹמָה קוּם צְמִיתֻת קָנָה דּוֹר; יָצָא יוֹבֵל.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quando alguémH376 אִישׁH376 entre vós ou entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 achar-se imundoH2931 טָמֵאH2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁH5315 ou se achar em jornadaH1870 דֶּרֶךְH1870 longeH7350 רָחוֹקH7350 de vós, contudo, ainda celebraráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אִישׁ דּוֹר טָמֵא נֶפֶשׁ דֶּרֶךְ רָחוֹק עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, tocarãoH8628 תָּקַעH8628 H8799 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689; e a vós outros será isto por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, תָּקַע חֲצֹצְרָה; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
Se também morarH1481 גּוּרH1481 H8799 convosco algum estrangeiroH1616 גֵּרH1616 ou quem quer que estiver entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, e trouxerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, como vós fizerdesH6213 עָשָׂהH6213 H8799, assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ele.
גּוּר גֵּר תָּוֶךְ דּוֹר, עָשָׂה אִשָּׁה רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה, עָשָׂה עָשָׂה
Quanto à congregaçãoH6951 קָהָלH6951, haja apenas umH259 אֶחָדH259 estatutoH2708 חֻקָּהH2708, tanto para vós outros como para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que morarH1481 גּוּרH1481 H8802 entre vós, por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; como vós sois, assim será o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָהָל, אֶחָד חֻקָּה, גֵּר גּוּר חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר; גֵּר פָּנִים יְהוָה.
Das primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 da vossa farinha grossaH6182 עֲרִיסָהH6182 apresentareisH5414 נָתַןH5414 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
רֵאשִׁית עֲרִיסָה נָתַן יְהוָה תְּרוּמָה דּוֹר.
sim, tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos tem mandadoH6680 צָוָהH6680 H8765 porH3027 יָדH3027 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 e daí em dianteH1973 הָלְאָהH1973, nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755,
יְהוָה צָוָה יָד מֹשֶׁה, יוֹם יְהוָה צָוָה הָלְאָה, דּוֹר,
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804 que nos cantosH3671 כָּנָףH3671 das suas vestesH899 בֶּגֶדH899 façamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 borlasH6734 צִיצִתH6734 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; e as borlasH6734 צִיצִתH6734 em cada cantoH3671 כָּנָףH3671, presasH5414 נָתַןH5414 H8804 por um cordãoH6616 פָּתִילH6616 azulH8504 תְּכֵלֶתH8504.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר כָּנָף בֶּגֶד עָשָׂה צִיצִת דּוֹר; צִיצִת כָּנָף, נָתַן פָּתִיל תְּכֵלֶת.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 farãoH5647 עָבַדH5647 H8804 o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 e responderãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 por suas faltasH5771 עָוֹןH5771; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 é este para todas as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755. E não terãoH5157 נָחַלH5157 H8799 eles nenhuma herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לֵוִיִי עָבַד עֲבֹדָה אֹהֶל מוֹעֵד נָשָׂא עָוֹן; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר. נָחַל נַחֲלָה תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Pelo que se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e fê-los andar errantesH5128 נוַּעH5128 H8686 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, até que se consumiuH8552 תָּמַםH8552 H8800 toda a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 que procederaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 malH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָרָה אַף יְהוָה יִשׂרָ•אֵל, נוַּע מִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנֶה, תָּמַם דּוֹר עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה.
Estas coisas vos serão por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 de direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 a vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186.
חֻקָּה מִשׁפָּט דּוֹר, מוֹשָׁב.
Certamente, nenhumH376 אִישׁH376 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 desta malignaH7451 רַעH7451 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 veráH7200 רָאָהH7200 H8799 a boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 que jureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a vossos paisH1 אָבH1,
אִישׁ אֱנוֹשׁ רַע דּוֹר רָאָה טוֹב אֶרֶץ שָׁבַע נָתַן אָב,
O tempoH3117 יוֹםH3117 que caminhamosH1980 הָלַךְH1980 H8804, desde Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947 até passarmosH5674 עָבַרH5674 H8804 o ribeiroH5158 נַחַלH5158 de ZeredeH2218 זֶרֶדH2218, foram trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 anosH8141 שָׁנֶהH8141, até que toda aquela geraçãoH1755 דּוֹרH1755 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 se consumiuH8552 תָּמַםH8552 H8800 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes juraraH7650 שָׁבַעH7650 H8738.
יוֹם הָלַךְעָבַר נַחַל זֶרֶד, שְׁלוֹשִׁים שְׁמֹנֶה שָׁנֶה, דּוֹר אֱנוֹשׁ מִלחָמָה תָּמַם קֶרֶב מַחֲנֶה, יְהוָה שָׁבַע
SaberásH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH410 אֵלH410 fielH539 אָמַןH539 H8737, que guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 até milH505 אֶלֶףH505 geraçõesH1755 דּוֹרH1755 aos que o amamH157 אָהַבH157 H8802 e cumpremH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, אֵל אָמַן שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אֶלֶף דּוֹר אָהַב שָׁמַר מִצוָה;
Nenhum bastardoH4464 מַמזֵרH4464 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 na assembleiaH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; nem ainda a sua décimaH6224 עֲשִׂירִיH6224 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 nelaH6951 קָהָלH6951 H3068 יְהוָהH3068.
מַמזֵר בּוֹא קָהָל יְהוָה; עֲשִׂירִי דּוֹר בּוֹא קָהָל יְהוָה.
Nenhum amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984 ou moabitaH4125 מוֹאָבִיH4125 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 na assembleiaH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; nem ainda a sua décimaH6224 עֲשִׂירִיH6224 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 na assembleiaH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, eternamenteH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769.
עַמּוֹנִי מוֹאָבִי בּוֹא קָהָל יְהוָה; עֲשִׂירִי דּוֹר בּוֹא קָהָל יְהוָה, עַד עוֹלָם.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 que lhes nasceremH3205 יָלַדH3205 H8735 na terceiraH7992 שְׁלִישִׁיH7992 geraçãoH1755 דּוֹרH1755, cada um deles entraráH935 בּוֹאH935 H8799 na assembleiaH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בֵּן יָלַד שְׁלִישִׁי דּוֹר, בּוֹא קָהָל יְהוָה.
Então, diráH559 אָמַרH559 H8804 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 vindouraH314 אַחֲרוֹןH314, os vossos filhosH1121 בֵּןH1121, que se levantaremH6965 קוּםH6965 H8799 depoisH310 אַחַרH310 de vós, e o estrangeiroH5237 נָכרִיH5237 que viráH935 בּוֹאH935 H8799 de terrasH776 אֶרֶץH776 longínquasH7350 רָחוֹקH7350, vendoH7200 רָאָהH7200 H8804 as pragasH4347 מַכָּהH4347 desta terraH776 אֶרֶץH776 e as suas doençasH8463 תַּחֲלוּאH8463, com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a terá afligidoH2470 חָלָהH2470 H8765,
אָמַר דּוֹר אַחֲרוֹן, בֵּן, קוּם אַחַר נָכרִי בּוֹא אֶרֶץ רָחוֹק, רָאָה מַכָּה אֶרֶץ תַּחֲלוּא, יְהוָה חָלָה
Procederam corruptamenteH7843 שָׁחַתH7843 H8765 contra ele, já não são seus filhosH1121 בֵּןH1121, e sim suas manchasH3971 מאוּםH3971; é geraçãoH1755 דּוֹרH1755 perversaH6141 עִקֵּשׁH6141 e deformadaH6618 פְּתַלְתֹּלH6618.
שָׁחַת בֵּן, מאוּם; דּוֹר עִקֵּשׁ פְּתַלְתֹּל.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 dos diasH3117 יוֹםH3117 da antiguidadeH5769 עוֹלָםH5769, atentaH995 בִּיןH995 H8798 para os anosH8141 שָׁנֶהH8141 de geraçõesH1755 דּוֹרH1755 e geraçõesH1755 דּוֹרH1755; perguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 a teu paiH1 אָבH1, e ele te informaráH5046 נָגַדH5046 H8686, aos teus anciãosH2205 זָקֵןH2205, e eles to dirãoH559 אָמַרH559 H8799.
זָכַר יוֹם עוֹלָם, בִּין שָׁנֶה דּוֹר דּוֹר; שָׁאַל אָב, נָגַד זָקֵן, אָמַר
e disseH559 אָמַרH559 H8799: EscondereiH5641 סָתַרH5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִיםH6440, vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 qual será o seu fimH319 אַחֲרִיתH319; porque são raçaH1755 דּוֹרH1755 de perversidadeH8419 תַּהפֻּכָהH8419, filhosH1121 בֵּןH1121 em quem não há lealdadeH529 אֵמוּןH529.
אָמַר סָתַר פָּנִים, רָאָה אַחֲרִית; דּוֹר תַּהפֻּכָה, בֵּן אֵמוּן.
mas, para que entre nós e vós e entre as nossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 depoisH310 אַחַרH310 de nós, nos seja testemunhoH5707 עֵדH5707, e possamos servirH5647 עָבַדH5647 H8800 H5656 עֲבֹדָהH5656 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele com os nossos holocaustosH5930 עֹלָהH5930, e os nossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077, e as nossas ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002; e para que vossos filhosH1121 בֵּןH1121 não digamH559 אָמַרH559 H8799 amanhãH4279 מָחָרH4279 a nossos filhosH1121 בֵּןH1121: Não tendes parteH2506 חֵלֶקH2506 no SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דּוֹר אַחַר עֵד, עָבַד עֲבֹדָה יְהוָה פָּנִים עֹלָה, זֶבַח, שֶׁלֶם; בֵּן אָמַר מָחָר בֵּן: חֵלֶק יְהוָה.
Pelo que dissemosH559 אָמַרH559 H8799: quando suceder que, amanhãH4279 מָחָרH4279, assim nos digamH559 אָמַרH559 H8799 a nós e às nossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, então, responderemosH559 אָמַרH559 H8804: vedeH7200 רָאָהH7200 H8798 o modeloH8403 תַּבנִיתH8403 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 nossos paisH1 אָבH1, não para holocaustoH5930 עֹלָהH5930, nem para sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, mas para testemunhoH5707 עֵדH5707 entre nós e vós.
אָמַר מָחָר, אָמַר דּוֹר, אָמַר רָאָה תַּבנִית מִזְבֵּחַ יְהוָה עָשָׂה אָב, עֹלָה, זֶבַח, עֵד
Foi também congregadaH622 אָסַףH622 H8738 a seus paisH1 אָבH1 toda aquela geraçãoH1755 דּוֹרH1755; e outraH312 אַחֵרH312 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 apósH310 אַחַרH310 eles se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, que não conheciaH3045 יָדַעH3045 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem tampouco as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָסַף אָב דּוֹר; אַחֵר דּוֹר אַחַר קוּם יָדַע יְהוָה, מַעֲשֶׂה עָשָׂה יִשׂרָ•אֵל.
Isso tão-somente para queH7535 רַקH7535 as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 delas soubessemH3045 יָדַעH3045 H8800 (para lhes ensinarH3925 לָמַדH3925 H8763 a guerra)H4421 מִלחָמָהH4421, pelo menos as gerações que, dantesH6440 פָּנִיםH6440, não sabiamH3045 יָדַעH3045 H8804 disso:
רַק דּוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָדַע לָמַד מִלחָמָה, פָּנִים, יָדַע
Lembra-seH2142 זָכַרH2142 H8798 perpetuamenteH5769 עוֹלָםH5769 da sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285, da palavraH1697 דָּבָרH1697 que empenhouH6680 צָוָהH6680 H8765 para milH505 אֶלֶףH505 geraçõesH1755 דּוֹרH1755;
זָכַר עוֹלָם בְּרִית, דָּבָר צָוָה אֶלֶף דּוֹר;
e que estes diasH3117 יוֹםH3117 seriam lembradosH2142 זָכַרH2142 H8737 e comemoradosH6213 עָשָׂהH6213 H8737 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 após geraçãoH1755 דּוֹרH1755, por todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e em todas as cidadesH5892 עִירH5892, e que estes diasH3117 יוֹםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 jamais caducariamH5674 עָבַרH5674 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, e que a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 deles jamais se extinguiriaH5486 סוּףH5486 H8799 entre os seus descendentesH2233 זֶרַעH2233.
יוֹם זָכַר עָשָׂה דּוֹר דּוֹר, מִשׁפָּחָה, מְדִינָה עִיר, יוֹם פּוּר עָבַר תָּוֶךְ יְהוּדִי, זֵכֶר סוּף זֶרַע.
Pois, eu te peço, perguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 agora a geraçõesH1755 דּוֹרH1755 passadasH7223 רִאשׁוֹןH7223 H8675 H7223 רִאשׁוֹןH7223 e atentaH3559 כּוּןH3559 H8786 para a experiênciaH2714 חֵקֶרH2714 de seus paisH1 אָבH1;
שָׁאַל דּוֹר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן כּוּן חֵקֶר אָב;
DepoisH310 אַחַרH310 disto, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799H347 אִיוֹבH347 centoH3967 מֵאָהH3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, até à quartaH702 אַרבַּעH702 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
אַחַר חָיָה אִיוֹב מֵאָה אַרְבָּעִים שָׁנֶה; רָאָה בֵּן בֵּן בֵּן, אַרבַּע דּוֹר.
Pois dizH559 אָמַרH559 H8804 lá no seu íntimoH3820 לֵבH3820: Jamais serei abaladoH4131 מוֹטH4131 H8735; de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755, nenhum malH7451 רַעH7451 me sobrevirá.
אָמַר לֵב: מוֹט דּוֹר דּוֹר, רַע
Sim, SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu nos guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799; destaH2098 זוּH2098 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 nos livrarásH5341 נָצַרH5341 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יְהוָה, שָׁמַר זוּ דּוֹר נָצַר עוֹלָם.
Tomar-se-ão de grandeH6343 פַּחַדH6343 pavorH6342 פָּחַדH6342 H8804, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está com a linhagemH1755 דּוֹרH1755 do justoH6662 צַדִּיקH6662.
פַּחַד פָּחַד אֱלֹהִים דּוֹר צַדִּיק.
A posteridadeH2233 זֶרַעH2233 o serviráH5647 עָבַדH5647 H8799; falar-se-áH5608 סָפַרH5608 H8792 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 à geraçãoH1755 דּוֹרH1755 vindoura.
זֶרַע עָבַד סָפַר אֲדֹנָי דּוֹר
Tal é a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 dos que o buscamH1875 דָּרַשׁH1875 H8802, dos que buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a faceH6440 פָּנִיםH6440 do Deus de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
דּוֹר דָּרַשׁ בָּקַשׁ פָּנִים יַעֲקֹב.
O conselhoH6098 עֵצָהH6098 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 duraH5975 עָמַדH5975 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, por todasH1755 דּוֹרH1755 as geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
עֵצָה יְהוָה עָמַד עוֹלָם; מַחֲשָׁבָה לֵב, דּוֹר דּוֹר.
O teu nomeH8034 שֵׁםH8034, eu o farei celebradoH2142 זָכַרH2142 H8686 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755, e, assim, os povosH5971 עַםH5971 te louvarãoH3034 יָדָהH3034 H8686 para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703.
שֵׁם, זָכַר דּוֹר דּוֹר, עַם יָדָה עוֹלָם עַד.
notaiH7896 שִׁיתH7896 H8798 bemH3820 לֵבH3820 os seus baluartesH2430 חֵילָהH2430, observaiH6448 פָּסַגH6448 H8761 os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, para narrardesH5608 סָפַרH5608 H8762 às geraçõesH1755 דּוֹרH1755 vindourasH314 אַחֲרוֹןH314
שִׁית לֵב חֵילָה, פָּסַג אַרמוֹן, סָפַר דּוֹר אַחֲרוֹן
O seu pensamento íntimoH7130 קֶרֶבH7130 é que as suas casasH1004 בַּיִתH1004 serão perpétuasH5769 עוֹלָםH5769 e, as suas moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908, para todasH1755 דּוֹרH1755 as geraçõesH1755 דּוֹרH1755; chegam a darH7121 קָרָאH7121 H8804 seu próprio nomeH8034 שֵׁםH8034 às suas terrasH127 אֲדָמָהH127.
קֶרֶב בַּיִת עוֹלָם מִשְׁכָּן, דּוֹר דּוֹר; קָרָא שֵׁם אֲדָמָה.
iráH935 בּוֹאH935 H8799 ter com a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 de seus paisH1 אָבH1, os quais já nãoH3808 לֹאH3808 H5331 נֶצַחH5331 verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 a luzH216 אוֹרH216.
בּוֹא דּוֹר אָב, לֹא נֶצַח רָאָה אוֹר.
DiasH3117 יוֹםH3117 sobre diasH3117 יוֹםH3117 acrescentasH3254 יָסַףH3254 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428; duram os seus anosH8141 שָׁנֶהH8141 geraçõesH1755 דּוֹרH1755 após geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
יוֹם יוֹם יָסַף מֶלֶךְ; שָׁנֶה דּוֹר דּוֹר.
Não me desamparesH5800 עָזַבH5800 H8799, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, atéH5704 עַדH5704 à minha velhiceH2209 זִקנָהH2209 e às cãsH7872 שֵׂיבָהH7872; até que eu tenha declaradoH5046 נָגַדH5046 H8686 à presente geraçãoH1755 דּוֹרH1755 a tua forçaH2220 זְרוֹעַH2220 e às vindourasH935 בּוֹאH935 H8799 o teu poderH1369 גְּבוּרָהH1369.
עָזַב אֱלֹהִים, עַד זִקנָה שֵׂיבָה; נָגַד דּוֹר זְרוֹעַ בּוֹא גְּבוּרָה.
Ele permaneceráH3372 יָרֵאH3372 H8799 enquanto existirH5973 עִםH5973 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 e enquanto durarH6440 פָּנִיםH6440 a luaH3394 יָרֵחַH3394, através das geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755.
יָרֵא עִם שֶׁמֶשׁ פָּנִים יָרֵחַ, דּוֹר דּוֹר.
Se eu pensaraH559 אָמַרH559 H8804 em falarH5608 סָפַרH5608 H8762 tais palavrasH3644 כְּמוֹH3644, já aí teria traídoH898 בָּגַדH898 H8804 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 de teus filhosH1121 בֵּןH1121.
אָמַר סָפַר כְּמוֹ, בָּגַד דּוֹר בֵּן.
CessouH656 אָפֵסH656 H8804 perpetuamenteH5331 נֶצַחH5331 a sua graçaH2617 חֵסֵדH2617? CaducouH1584 גָּמַרH1584 H8804 a sua promessaH562 אֹמֶרH562 para todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755?
אָפֵס נֶצַח חֵסֵד? גָּמַר אֹמֶר דּוֹר דּוֹר?
não o encobriremosH3582 כָּחַדH3582 H8762 a seus filhosH1121 בֵּןH1121; contaremosH5608 סָפַרH5608 H8764 à vindouraH314 אַחֲרוֹןH314 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 os louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o seu poderH5807 עֱזוּזH5807, e as maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
כָּחַד בֵּן; סָפַר אַחֲרוֹן דּוֹר תְּהִלָּה יְהוָה, עֱזוּז, פָּלָא עָשָׂה
a fim de que a novaH314 אַחֲרוֹןH314 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 os conhecesseH3045 יָדַעH3045 H8799, filhosH1121 בֵּןH1121 que ainda hão de nascerH3205 יָלַדH3205 H8735 se levantassemH6965 קוּםH6965 H8799 e por sua vez os referissemH5608 סָפַרH5608 H8762 aos seus descendentesH1121 בֵּןH1121;
אַחֲרוֹן דּוֹר יָדַע בֵּן יָלַד קוּם סָפַר בֵּן;
e que não fossem, como seus paisH1 אָבH1, geraçãoH1755 דּוֹרH1755 obstinadaH5637 סָרַרH5637 H8802 e rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8802, geraçãoH1755 דּוֹרH1755 de coraçãoH3820 לֵבH3820 inconstanteH3559 כּוּןH3559 H8689, e cujo espíritoH7307 רוּחַH7307 não foi fielH539 אָמַןH539 H8738 a DeusH410 אֵלH410.
אָב, דּוֹר סָרַר מָרָה דּוֹר לֵב כּוּן רוּחַ אָמַן אֵל.
Quanto a nós, teu povoH5971 עַםH5971 e ovelhasH6629 צֹאןH6629 do teu pastoH4830 מִרְעִיתH4830, para sempreH5769 עוֹלָםH5769 te daremos graçasH3034 יָדָהH3034 H8686; de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755 proclamaremosH5608 סָפַרH5608 H8762 os teus louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416.
עַם צֹאן מִרְעִית, עוֹלָם יָדָה דּוֹר דּוֹר סָפַר תְּהִלָּה.
Estarás para sempreH5769 עוֹלָםH5769 iradoH599 אָנַףH599 H8799 contra nós? ProlongarásH4900 מָשַׁךְH4900 H8799 a tua iraH639 אַףH639 por todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755?
עוֹלָם אָנַף מָשַׁךְ אַף דּוֹר דּוֹר?
« Salmo didáticoH4905 מַשְׂכִּילH4905 de EtãH387 אֵיתָןH387, ezraítaH250 אֶזרָחִיH250 » CantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 as tuas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068; os meus lábiosH6310 פֶּהH6310 proclamarãoH3045 יָדַעH3045 H8686 a todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
מַשְׂכִּיל אֵיתָן, אֶזרָחִי שִׁיר עוֹלָם חֵסֵד, יְהוָה; פֶּה יָדַע דּוֹר דּוֹר אֱמוּנָה.
ParaH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 estabelecereiH3559 כּוּןH3559 H8686 a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 e firmareiH1129 בָּנָהH1129 H8804 o teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
עַד עוֹלָם כּוּן זֶרַע בָּנָה כִּסֵּא דּוֹר דּוֹר.
« OraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 » SenhorH136 אֲדֹנָיH136, tuH859 אַתָּהH859 tens sido o nossoH587 אֲנַחנוּH587 refúgioH4583 מָעוֹןH4583, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
תְּפִלָּה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים אֲדֹנָי, אַתָּה אֲנַחנוּ מָעוֹן, דּוֹר דּוֹר.
Durante quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, estive desgostadoH6962 קוּטH6962 H8799 com essa geraçãoH1755 דּוֹרH1755 e disseH559 אָמַרH559 H8799: é povoH5971 עַםH5971 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 transviadoH8582 תָּעָהH8582 H8802, não conheceH3045 יָדַעH3045 H8804 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה, קוּט דּוֹר אָמַר עַם לֵבָב תָּעָה יָדַע דֶּרֶךְ.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é bomH2896 טוֹבH2896, a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755, a sua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
יְהוָה טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם, דּוֹר דּוֹר, אֱמוּנָה.
Tu, porém, SENHORH3068 יְהוָהH3068, permanecesH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 do teu nome, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
יְהוָה, יָשַׁב עוֹלָם, זֵכֶר דּוֹר דּוֹר.
Ficará isto registradoH3789 כָּתַבH3789 H8735 para a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 futuraH314 אַחֲרוֹןH314, e um povoH5971 עַםH5971, que há de ser criadoH1254 בָּרָאH1254 H8737, louvaráH1984 הָלַלH1984 H8762 ao SENHORH3050 יָהּH3050;
כָּתַב דּוֹר אַחֲרוֹן, עַם, בָּרָא הָלַל יָהּ;
DiziaH559 אָמַרH559 H8799 eu: DeusH410 אֵלH410 meu, não me levesH5927 עָלָהH5927 H8686 na metadeH2677 חֵצִיH2677 de minha vidaH3117 יוֹםH3117; tu, cujos anosH8141 שָׁנֶהH8141 se estendem por todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755.
אָמַר אֵל עָלָה חֵצִי יוֹם; שָׁנֶה דּוֹר דּוֹר.
Lembra-seH2142 זָכַרH2142 H8804 perpetuamenteH5769 עוֹלָםH5769 da sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285, da palavraH1697 דָּבָרH1697 que empenhouH6680 צָוָהH6680 H8765 para milH505 אֶלֶףH505 geraçõesH1755 דּוֹרH1755;
זָכַר עוֹלָם בְּרִית, דָּבָר צָוָה אֶלֶף דּוֹר;
Isso lhe foi imputadoH2803 חָשַׁבH2803 H8735 por justiçaH6666 צְדָקָהH6666, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755, para sempreH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769.
חָשַׁב צְדָקָה, דּוֹר דּוֹר, עַד עוֹלָם.
DesapareçaH3772 כָּרַתH3772 H8687 a sua posteridadeH319 אַחֲרִיתH319, e na seguinteH312 אַחֵרH312 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 se extingaH4229 מָחָהH4229 H8735 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
כָּרַת אַחֲרִית, אַחֵר דּוֹר מָחָה שֵׁם.
A sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 será poderosaH1368 גִּבּוֹרH1368 na terraH776 אֶרֶץH776; será abençoadaH1288 בָּרַךְH1288 H8792 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 dos justosH3477 יָשָׁרH3477.
זֶרַע גִּבּוֹר אֶרֶץ; בָּרַךְ דּוֹר יָשָׁר.
A tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 estende-se de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755; fundasteH3559 כּוּןH3559 H8790 a terraH776 אֶרֶץH776, e ela permaneceH5975 עָמַדH5975 H8799.
אֱמוּנָה דּוֹר דּוֹר; כּוּן אֶרֶץ, עָמַד
O teu nomeH8034 שֵׁםH8034, SENHORH3068 יְהוָהH3068, subsiste para sempreH5769 עוֹלָםH5769; a tua memóriaH2143 זֵכֶרH2143, SENHORH3068 יְהוָהH3068, passará de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
שֵׁם, יְהוָה, עוֹלָם; זֵכֶר, יְהוָה, דּוֹר דּוֹר.
Uma geraçãoH1755 דּוֹרH1755 louvaráH7623 שָׁבַחH7623 H8762 a outra geraçãoH1755 דּוֹרH1755 as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e anunciaráH5046 נָגַדH5046 H8686 os teus poderosos feitosH1369 גְּבוּרָהH1369.
דּוֹר שָׁבַח דּוֹר מַעֲשֶׂה נָגַד גְּבוּרָה.
O teu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 é o de todos os séculosH5769 עוֹלָםH5769, e o teu domínioH4475 מֶמשָׁלָהH4475 subsiste por todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755.H1755 דּוֹרH1755; O SENHOR é fiel em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
מַלְכוּת עוֹלָם, מֶמשָׁלָה דּוֹר.< דּוֹר;
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 reinaH4427 מָלַךְH4427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, reina de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755. AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050!
יְהוָה מָלַךְ עוֹלָם; אֱלֹהִים, צִיוֹן, דּוֹר דּוֹר. הָלַל יָהּ!
porque as riquezasH2633 חֹסֶןH2633 não duram para sempreH5769 עוֹלָםH5769, nem a coroaH5145 נֶזֶרH5145, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
חֹסֶן עוֹלָם, נֶזֶר, דּוֹר דּוֹר.
Há daquelesH1755 דּוֹרH1755 que amaldiçoamH7043 קָלַלH7043 H8762 a seu paiH1 אָבH1 e que não bendizemH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a sua mãeH517 אֵםH517.
דּוֹר קָלַל אָב בָּרַךְ אֵם.
Há daquelesH1755 דּוֹרH1755 que são purosH2889 טָהוֹרH2889 aos próprios olhosH5869 עַיִןH5869 e que jamais foram lavadosH7364 רָחַץH7364 H8795 da sua imundíciaH6675 צוֹאָהH6675.
דּוֹר טָהוֹר עַיִן רָחַץ צוֹאָה.
Há daquelesH1755 דּוֹרH1755—quão altivosH7311 רוּםH7311 H8804 são os seus olhosH5869 עַיִןH5869 e levantadasH5375 נָשָׂאH5375 H8735 as suas pálpebrasH6079 עַפעַףH6079!
דּוֹר רוּם עַיִן נָשָׂא עַפעַף!
Há daquelesH1755 דּוֹרH1755 cujos dentesH8127 שֵׁןH8127 são espadasH2719 חֶרֶבH2719, e cujos queixaisH4973 מְתַלְּעָהH4973 são facasH3979 מַאֲכֶלֶתH3979, para consumiremH398 אָכַלH398 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 os aflitosH6041 עָנִיH6041 e os necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34 entre os homensH120 אָדָםH120.
דּוֹר שֵׁן חֶרֶב, מְתַלְּעָה מַאֲכֶלֶת, אָכַל אֶרֶץ עָנִי אֶבְיוֹן אָדָם.
GeraçãoH1755 דּוֹרH1755 vaiH1980 הָלַךְH1980 H8802 e geraçãoH1755 דּוֹרH1755 vemH935 בּוֹאH935 H8802 H8676 H935 בּוֹאH935 H8804; mas a terraH776 אֶרֶץH776 permaneceH5975 עָמַדH5975 H8802 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
דּוֹר הָלַךְ דּוֹר בּוֹא בּוֹא אֶרֶץ עָמַד עוֹלָם.
Nunca jamaisH5331 נֶצַחH5331 será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799, ninguém moraráH7931 שָׁכַןH7931 H8799 nela de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755; o arábioH6163 עֲרָבִיH6163 não armará ali a sua tendaH167 אָהַלH167 H8762, nem tampouco os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 farão ali deitarH7257 רָבַץH7257 H8686 os seus rebanhos.
נֶצַח יָשַׁב שָׁכַן דּוֹר דּוֹר; עֲרָבִי אָהַל רָעָה רָבַץ
Nem de noiteH3915 לַיִלH3915 nem de diaH3119 יוֹמָםH3119 se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799; subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 a sua fumaçaH6227 עָשָׁןH6227; de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755 será assoladaH2717 חָרַבH2717 H8799, e para todoH5331 נֶצַחH5331 o sempreH5331 נֶצַחH5331 ninguém passaráH5674 עָבַרH5674 H8802 por ela.
לַיִל יוֹמָם כָּבָה עָלָה עוֹלָם עָשָׁן; דּוֹר דּוֹר חָרַב נֶצַח נֶצַח עָבַר
Porque ele lançouH5307 נָפַלH5307 H8689 as sortesH1486 גּוֹרָלH1486 a favor delas, e a sua mãoH3027 יָדH3027 lhes repartiuH2505 חָלַקH2505 H8765 a terra com o cordelH6957 קַוH6957; paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 a possuirãoH3423 יָרַשׁH3423 H8799, atravésH1755 דּוֹרH1755 de geraçõesH1755 דּוֹרH1755 habitarãoH7931 שָׁכַןH7931 H8799 nela.
נָפַל גּוֹרָל יָד חָלַק קַו; עַד עוֹלָם יָרַשׁ דּוֹר דּוֹר שָׁכַן
A minha habitaçãoH1755 דּוֹרH1755 foi arrancadaH5265 נָסַעH5265 H8738 e removidaH1540 גָּלָהH1540 H8738 para longe de mim, como a tendaH168 אֹהֶלH168 de um pastorH7473 רֹעִיH7473; tu, como tecelãoH707 אָרַגH707 H8802, me cortarásH7088 קָפַדH7088 H8765 a vidaH2416 חַיH2416 da urdiduraH1803 דַּלָּהH1803, do diaH3117 יוֹםH3117 para a noiteH3915 לַיִלH3915 darás caboH7999 שָׁלַםH7999 H8686 de mim.
דּוֹר נָסַע גָּלָה אֹהֶל רֹעִי; אָרַג קָפַד חַי דַּלָּה, יוֹם לַיִל שָׁלַם
Quem fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e executouH6466 פָּעַלH6466 H8804 tudo isso? Aquele que desde o princípioH7218 רֹאשׁH7218 tem chamadoH7121 קָרָאH7121 H8802 as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 à existência, eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223, e com os últimosH314 אַחֲרוֹןH314 eu mesmo.
עָשָׂה פָּעַל רֹאשׁ קָרָא דּוֹר יְהוָה, רִאשׁוֹן, אַחֲרוֹן
Porque a traçaH6211 עָשׁH6211 os roeráH398 אָכַלH398 H8799 como a um vestidoH899 בֶּגֶדH899, e o bichoH5580 סָסH5580 os comeráH398 אָכַלH398 H8799 como à lãH6785 צֶמֶרH6785; mas a minha justiçaH6666 צְדָקָהH6666 durará para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444, para todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
עָשׁ אָכַל בֶּגֶד, סָס אָכַל צֶמֶר; צְדָקָה עוֹלָם, יְשׁוּעָה, דּוֹר.
DespertaH5782 עוּרH5782 H8798, despertaH5782 עוּרH5782 H8798, arma-teH3847 לָבַשׁH3847 H8798 de forçaH5797 עֹזH5797, braçoH2220 זְרוֹעַH2220 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; despertaH5782 עוּרH5782 H8798 como nos diasH3117 יוֹםH3117 passadosH6924 קֶדֶםH6924, como nas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 antigasH5769 עוֹלָםH5769; não és tu aquele que abateuH2672 חָצַבH2672 H8688 o EgitoH7294 רַהַבH7294 e feriuH2490 חָלַלH2490 H8781 o monstro marinhoH8577 תַּנִּיןH8577?
עוּר עוּר לָבַשׁ עֹז, זְרוֹעַ יְהוָה; עוּר יוֹם קֶדֶם, דּוֹר עוֹלָם; חָצַב רַהַב חָלַל תַּנִּין?
Por juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 opressorH6115 עֹצֶרH6115 foi arrebatadoH3947 לָקחַH3947 H8795, e de sua linhagemH1755 דּוֹרH1755, quem dela cogitouH7878 שִׂיחַH7878 H8787? Porquanto foi cortadoH1504 גָּזַרH1504 H8738 da terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416; por causa da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 do meu povoH5971 עַםH5971, foi ele feridoH5061 נֶגַעH5061.
מִשׁפָּט עֹצֶר לָקחַ דּוֹר, שִׂיחַ גָּזַר אֶרֶץ חַי; פֶּשַׁע עַם, נֶגַע.
Os teus filhos edificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8804 as antigasH5769 עוֹלָםH5769 ruínasH2723 חָרְבָּהH2723; levantarásH6965 קוּםH6965 H8787 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 de muitasH1755 דּוֹרH1755 geraçõesH1755 דּוֹרH1755 e serás chamadoH7121 קָרָאH7121 H8795 reparadorH1443 גָּדַרH1443 H8802 de brechasH6556 פֶּרֶץH6556 e restauradorH7725 שׁוּבH7725 H8789 de veredasH5410 נָתִיבH5410 para que o país se torne habitávelH3427 יָשַׁבH3427 H8800.
בָּנָה עוֹלָם חָרְבָּה; קוּם מוֹסָדָה דּוֹר דּוֹר קָרָא גָּדַר פֶּרֶץ שׁוּב נָתִיב יָשַׁב
De abandonadaH5800 עָזַבH5800 H8803 e odiadaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803 que erasH8478 תַּחַתH8478, de modo que ninguém passavaH5674 עָבַרH5674 H8802 por ti, eu te constituireiH7760 שׂוּםH7760 H8804 glóriaH1347 גָּאוֹןH1347 eternaH5769 עוֹלָםH5769, regozijoH4885 מָשׂוֹשׂH4885, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
עָזַב שָׂנֵא תַּחַת, עָבַר שׂוּם גָּאוֹן עוֹלָם, מָשׂוֹשׂ, דּוֹר דּוֹר.
EdificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8804 os lugares antigamenteH5769 עוֹלָםH5769 assoladosH2723 חָרְבָּהH2723, restaurarãoH6965 קוּםH6965 H8787 os de antesH7223 רִאשׁוֹןH7223 destruídosH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e renovarãoH2318 חָדַשׁH2318 H8765 as cidadesH5892 עִירH5892 arruinadasH2721 חֹרֶבH2721, destruídasH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
בָּנָה עוֹלָם חָרְבָּה, קוּם רִאשׁוֹן שָׁמֵם חָדַשׁ עִיר חֹרֶב, שָׁמֵם דּוֹר דּוֹר.
Oh! Que geraçãoH1755 דּוֹרH1755! ConsideraiH7200 רָאָהH7200 H8798 vós a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068. Porventura, tenho eu sido para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 um desertoH4057 מִדְבָּרH4057? Ou uma terraH776 אֶרֶץH776 da mais espessa escuridãoH3991 מַאֲפֵלְיָהH3991? Por que, pois, dizH559 אָמַרH559 H8804 o meu povoH5971 עַםH5971: Somos livresH7300 רוּדH7300 H8804! Jamais tornaremosH935 בּוֹאH935 H8799 a ti?
דּוֹר! רָאָה דָּבָר יְהוָה. יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר? אֶרֶץ מַאֲפֵלְיָה? אָמַר עַם: רוּד בּוֹא
CortaH1494 גָּזַזH1494 H8798 os teus cabelosH5145 נֶזֶרH5145 consagrados, ó Jerusalém, e põe-teH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a prantearH7015 קִינָהH7015 sobre os altos desnudosH8205 שְׁפִיH8205; porque já o SENHORH3068 יְהוָהH3068 rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8804 e desamparouH5203 נָטַשׁH5203 H8799 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 objeto do seu furorH5678 עֶברָהH5678;
גָּזַז נֶזֶר נָשָׂא קִינָה שְׁפִי; יְהוָה מָאַס נָטַשׁ דּוֹר עֶברָה;
Por isso, as feras do desertoH6728 צִיִיH6728 com os chacaisH338 אִיH338 habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em Babilônia; também os avestruzesH1323 בַּתH1323 H3284 יַעֲנָהH3284 habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 nela, e nuncaH5331 נֶצַחH5331 mais será povoadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799, nem habitadaH7931 שָׁכַןH7931 H8799 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755,
צִיִי אִי יָשַׁב בַּת יַעֲנָה יָשַׁב נֶצַח יָשַׁב שָׁכַן דּוֹר דּוֹר,
Tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, reinasH3427 יָשַׁבH3427 H8799 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769, o teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 subsiste de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
יְהוָה, יָשַׁב עוֹלָם, כִּסֵּא דּוֹר דּוֹר.
NarraiH5608 סָפַרH5608 H8761 isto a vossos filhosH1121 בֵּןH1121, e vossos filhosH1121 בֵּןH1121 o façam a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e os filhosH1121 בֵּןH1121 destes, à outraH312 אַחֵרH312 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
סָפַר בֵּן, בֵּן בֵּן, בֵּן אַחֵר דּוֹר.
diaH3117 יוֹםH3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְH2822 e densas trevasH653 אֲפֵלָהH653, diaH3117 יוֹםH3117 de nuvensH6051 עָנָןH6051 e negridãoH6205 עֲרָפֶלH6205! Como a alvaH7837 שַׁחַרH7837 por sobre os montesH2022 הַרH2022, assim se difundeH6566 פָּרַשׂH6566 H8803 um povoH5971 עַםH5971 grandeH7227 רַבH7227 e poderosoH6099 עָצוּםH6099, qual desde o tempo antigoH5769 עוֹלָםH5769 nunca houveH1961 הָיָהH1961 H8738, nem depoisH310 אַחַרH310 dele haveráH3254 יָסַףH3254 H8686 pelos anos adiante, de geraçãoH8141 שָׁנֶהH8141 emH1755 דּוֹרH1755 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
יוֹם חֹשֶׁךְ אֲפֵלָה, יוֹם עָנָן עֲרָפֶל! שַׁחַר הַר, פָּרַשׂ עַם רַב עָצוּם, עוֹלָם הָיָה אַחַר יָסַף שָׁנֶה דּוֹר דּוֹר.
JudáH3063 יְהוּדָהH3063, porém, será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
יְהוּדָה, יָשַׁב עוֹלָם, יְרוּשָׁלִַם, דּוֹר דּוֹר.