חָבֵר יָרֵא שָׁמַר פִּקּוּד
Traduzir no Google
a companion
חָבֵ֣ר H2270
I am
אָ֭נִי H589
of all
לְכָל־ H3605
those who
אֲשֶׁ֣ר H834
fear
יְרֵא֑וּךָ H3372
you and of those who keep
וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י H8104
Your precepts
פִּקּוּדֶֽיךָ׃ H6490
CompanheiroH2270 חָבֵר H2270 sou de todos os que te tememH3372 יָרֵא H3372 H8804 e dos que guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
Versões
Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
Companheiro sou de todos os que te temem
חָבֵ֣ר אָ֭נִי לְכָל־ אֲשֶׁ֣ר יְרֵא֑וּךָ וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י פִּקּוּדֶֽיךָ׃
Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
Companheiro sou de todos os que Te temem e dos que guardam os Teus preceitos.
Eu me associo a todos os que te temem, e observam tuas normas.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
211
211
31
4
40101
uma raiz primitiva; DITAT - 907,908; v
- temer, reverenciar, ter medo
- (Qal)
- temer, ter medo
- ter admiração por, ser admirado
- temer, reverenciar, honrar, respeitar
- (Nifal)
- ser temível, ser pavoroso, ser temido
- causar espanto e admiração, ser tratado com admiração
- inspirar reverência ou temor ou respeito piedoso
- (Piel) amedrontar, aterrorizar
- (DITAT) atirar, derramar
540
540
54
9
131600
uma raiz primitiva; DITAT - 2414; v.
- guardar, vigiar, observar, prestar atenção
- (Qal)
- guardar, ter a incumbência de
- guardar, vigiar, manter vigilância e custódia, proteger, salvar vida
- vigiar, vigia (particípio)
- observar, esperar por
- olhar, observar
- guardar, reter, entesourar (na memória)
- manter (dentro de limites), conter
- observar, celebrar, guardar (o sábado ou a aliança ou mandamentos), cumprir (voto)
- guardar, preservar, proteger
- guardar, reservar
- (Nifal)
- estar prevenido, tomar precauções, tomar cuidado, precaver-se
- guardar-se, conter-se, abster-se
- ser guardado, ser vigiado
- (Piel) vigiar, prestar atenção
- (Hitpael) guardar-se de
501
501
42
6
130001
um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184
- (part. relativa)
- o qual, a qual, os quais, as quais, quem
- aquilo que
- (conj)
- que (em orações objetivas)
- quando
- desde que
- como
- se (condicional)
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Salmos 119:63 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 119:63
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Temas
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 119:63
Salmos 16:3 | Digo aos santos que estão na terra e aos ilustres em quem está todo o meu prazer: |
Salmos 101:6 | Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que estejam comigo; o que anda num caminho reto, esse me servirá. |
Salmos 119:79 | Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos. |
Salmos 119:115 | Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus. |
Salmos 142:7 | Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem. |
Provérbios 13:20 | Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido. |
Malaquias 3:16 | Então, aqueles que temem ao Senhor falam cada um com o seu companheiro; e o Senhor atenta e ouve; e há um memorial escrito diante dele, para os que temem ao Senhor e para os que se lembram do seu nome. |
II Coríntios 6:14 | Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas? |
I João 1:3 | o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo. |
I João 3:14 | Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; quem não ama a seu irmão permanece na morte. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Companheiro
substantivo masculino Aquele que participa da vida ou das ocupações de outrem; colega, camarada: companheiro de trabalho, de jogos, de estudos.
Pessoa com quem se tem uma relação celebrada pelo casamento ou nos moldes de um casamento; esposo.
Aquele que faz companhia, que acompanha alguém em alguma coisa.
adjetivo Que acompanha, faz companhia: cão companheiro.
Gramática Pode ser usado como interlocutório pessoal, entre amigos: companheiro, traga mais uma cerveja!
Etimologia (origem da palavra companheiro). Companha + eiro.
Companheiro é o que colabora sem constranger.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 16
C C
Referencia:
Normas
(latim norma, -ae)
1. Estado habitual, conforme à regra estabelecida.
2. Critério, princípio ao qual se refere todo o juízo de valor moral ou estético.
3.
[Linguística]
[
4.
[Técnica]
Regra que fixa o tipo de um
norma de produtividade
Produtividade média de um ramo
norma de um
[Matemática]
Generalização a um espaço
Preceitos
substantivo masculino plural Mandamentos; normas religiosas: seguia os preceitos da igreja.
Prescrições ou regras; ação de prescrever, dar ordens: nunca obedeceu aos preceitos da lei.
Etimologia (origem da palavra preceitos). Plural de preceito.
Mandamentos, em geral injunções divinas, que definem obrigações humanas.
Fonte: Dicionário Bíblico