שָׁפַךְ בּוּז נָדִיב רָפָה מָזִיחַ אָפִיק

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

He pours שׁוֹפֵ֣ךְH8210 contempt בּ֭וּזH937 on עַל־H5921 princes נְדִיבִ֑יםH5081 and the strength וּמְזִ֖יחַH4206 of the mighty אֲפִיקִ֣יםH650 weakens רִפָּֽה׃H7503

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

LançaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 desprezoH937 בּוּזH937 sobre os príncipesH5081 נָדִיבH5081 e afrouxaH7503 רָפָהH7503 H8765 o cintoH4206 מָזִיחַH4206 dos fortesH650 אָפִיקH650.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Jó 12:21 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Derrama desprezo sobre os príncipes
(TB) - Tradução Brasileira

שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־ נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes ①.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Derrama o desprezo sobre os nobres e afrouxa o cinturão dos fortes;
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da LTT

Bíblia de Estudo LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª Edição, 2018 por Hélio de Menezes Silva, membro da Igreja Batista Bíblica Fundamentalista (independente) de Soledade

Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes ①.


 ①

isto significa: "enfraquece a força do forte".


H8210
šō·w·p̄êḵ
שׁוֹפֵ֣ךְ
(He pours)
Verbo
H937
būz
בּ֭וּז
(contempt)
Substantivo
H5921
‘al-
עַל־
(on)
Prepostos
H5081
nə·ḏî·ḇîm;
נְדִיבִ֑ים
(princes)
Adjetivo
H4206
ū·mə·zî·aḥ
וּמְזִ֖יחַ
(and the strength)
Substantivo
H650
’ă·p̄î·qîm
אֲפִיקִ֣ים
(of the mighty)
Substantivo
H7503
rip·pāh.
רִפָּֽה׃
(weakens)
Verbo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


מָזִיחַ
(H4206)
Ver mais
mâzîyach (maw-zee'-akh)
Mispar Hechrachi
65
Mispar Gadol
65
Mispar Siduri
38
Mispar Katan
20
Mispar Perati
1813

04206 מזיח maziyach ou מזח mezach

procedente de 2118; DITAT - 1172a; n m

  1. cinto

נָדִיב
(H5081)
Ver mais
nâdîyb (naw-deeb')
Mispar Hechrachi
66
Mispar Gadol
66
Mispar Siduri
30
Mispar Katan
12
Mispar Perati
2620

05081 נדיב nadiyb

procedente de 5068; DITAT - 1299b adj

  1. inclinado, voluntário, nobre, generoso
    1. pronto a, voluntário, disposto
    2. nobre, principesco (na hierarquia)
    3. nobre (na mente e no caráter) n m
  2. nobre

עַל
(H5921)
Ver mais
ʻal (al)
Mispar Hechrachi
100
Mispar Gadol
100
Mispar Siduri
28
Mispar Katan
10
Mispar Perati
5800

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

אָפִיק
(H650)
Ver mais
ʼâphîyq (aw-feek')
Mispar Hechrachi
191
Mispar Gadol
191
Mispar Siduri
47
Mispar Katan
11
Mispar Perati
16501

0650 אפיק ’aphiyq

procedente de 622; DITAT - 149a; n m

  1. canal, leito
  2. ravina
  3. referindo-se a ossos ocos (fig.)

רָפָה
(H7503)
Ver mais
râphâh (raw-faw')
Mispar Hechrachi
285
Mispar Gadol
285
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
15
Mispar Perati
46425

07503 רפה raphah

uma raiz primitiva; DITAT - 2198; v.

  1. afundar, relaxar, deixar cair, estar desalentado
    1. (Qal)
      1. afundar
      2. afundar, cair
      3. afundar, relaxar, abater
      4. relaxar, retirar
    2. (Nifal) desocupado (particípio)
    3. (Piel) deixar cair
    4. (Hifil)
      1. deixar cair, abandonar, relaxar, abster, abandonar
      2. deixar ir
      3. impedir, deixar só
      4. estar em silêncio
    5. (Hitpael) mostrar-se frouxo

שָׁפַךְ
(H8210)
Ver mais
shâphak (shaw-fak')
Mispar Hechrachi
400
Mispar Gadol
880
Mispar Siduri
49
Mispar Katan
13
Mispar Perati
96800

08210 שפך shaphak

uma raiz primitiva; DITAT - 2444; v.

  1. derramar, despejar, entornar
    1. (Qal)
      1. derramar, despejar
      2. derramar (sangue)
      3. despejar (raiva ou coracão) (fig.)
    2. (Nifal) ser despejado, ser derramado
    3. (Pual) ser despejado, sed derramado
    4. (Hitpael)
      1. ser despejado
      2. derramar-se

בּוּז
(H937)
Ver mais
bûwz (booz)
Mispar Hechrachi
15
Mispar Gadol
15
Mispar Siduri
15
Mispar Katan
15
Mispar Perati
89

0937 בוז buwz

procedente de 936; DITAT - 213a; n m

  1. desprezo
    1. resultante do mal
    2. resultante da prosperidade
    3. resultante do julgamento

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Jó 12:21 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Jó 12:21 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 12:21

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Jó 12:21 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Jó 12:21 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 12:21

Êxodo 8:2 E, se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
Êxodo 16:24 E guardaram-no até pela manhã, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem nele houve algum bicho.
I Reis 21:23 E também acerca de Jezabel falou o Senhor, dizendo: Os cães comerão Jezabel junto ao antemuro de Jezreel.
II Reis 9:26 Por certo que, se eu não visse ontem à tarde o sangue de Nabote e o sangue de seus filhos, diz o Senhor, também não to pagaria neste pedaço de campo, diz o Senhor. Agora, pois, toma-o e lança-o neste pedaço de campo, conforme a palavra do Senhor.
II Reis 9:34 Entrando ele, pois, e havendo comido e bebido, disse: Olhai por aquela maldita e sepultai-a, porque é filha de rei.
Salmos 107:40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
Isaías 5:27 Não haverá entre elas cansado, nem claudicante; ninguém tosquenejará, nem dormirá; não se lhe desatará o cinto dos seus lombos, nem se lhe quebrará a correia dos seus sapatos.
Isaías 11:5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a verdade, o cinto dos seus rins.
Isaías 22:21 E revesti-lo-ei da tua túnica, e esforçá-lo-ei com o teu talabarte, e entregarei nas suas mãos o teu domínio, e ele será como pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá.
Isaías 23:9 O Senhor dos Exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de todo o ornamento e envilecer os mais nobres da terra.
Isaías 24:21 E será que, naquele dia, o Senhor visitará os exércitos do alto na altura e os reis da terra, sobre a terra.
Isaías 37:38 E sucedeu que, estando ele prostrado na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; e eles fugiram para a terra de Ararate; e Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
Daniel 2:21 ele muda os tempos e as horas; ele remove os reis e estabelece os reis; ele dá sabedoria aos sábios e ciência aos inteligentes.
Daniel 4:32 E serás tirado dentre os homens, e a tua morada será com os animais do campo; far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se-ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o Altíssimo tem domínio sobre os reinos dos homens e os dá a quem quer.
Mateus 2:12 E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, partiram para a sua terra por outro caminho.
Atos 12:23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
Efésios 6:10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Efésios 6:14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Afrouxar

afrouxar
v. 1. tr. dir. Tornar frouxo. 2. tr. dir. Desapertar, soltar. 3. tr. dir. e Intr. Diminuir a rapidez de. 4. tr. dir. Abrandar, acalmar. 5. Intr. Enfraquecer. 6. pron. Fazer-se frouxo, rebaixar-se, relaxar-se.

Fonte: Dicionário Comum

Cinto

do latim cinctu, cingido, de cingere, rodear, apertar, prender. Diferentemente dos antigos cintos de castidade, os de segurança podem ser abertos com um leve toque.

Fonte: Dicionário Etimológico

Cinto Peça de vestuário que consiste numa faixa ou tira de tecido, couro ou outros materiais, usada ao redor da cintura (Jr 13:1; Mc 1:6). O cinto usado pelos sacerdotes era uma faixa feita de linho bordado (Ex 39:29). A espada do soldado era presa ao cinto (2Sm 20:8).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

cinto s. .M 1. Correia ou tira que cerca a cintura com uma só volta; cinta. 2. Cós. 3. Cerco.

Fonte: Dicionário Comum

Cinturão

substantivo masculino Faixa larga e ordinariamente de couro, que se traz à cintura para guarda de armas e cartucheiras, ou dinheiro.
Cinturão verde, extensão de reserva florestal, à volta das cidades.

Fonte: Dicionário Comum

Grande área.

Fonte: Dicionário Bíblico

Derrama

substantivo feminino Tributo, imposto repartido pelos contribuintes, proporcionalmente aos seus rendimentos.
[Brasil: séc. XVIII] Na região das minas, cobrança dos quintos em atraso, ou imposto extraordinário.

Fonte: Dicionário Comum

Desprezo

substantivo masculino Ação ou efeito de desprezar; ausência de consideração; sem apreço nem estima; desdém: tratava as funcionárias com desprezo.
Sensação que eleva o espírito, fazendo com que o indivíduo não sinta medo, inveja, cobiça, desejo etc; desapego: desprezo pelos bens materiais; desprezo de altura.
Sensação de repulsa.
Etimologia (origem da palavra desprezo). Forma regressiva de desprezar.

Fonte: Dicionário Comum

Fortes

masc. e fem. pl. de forte
masc. pl. de forte

for·te
(latim fortis, forte)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que tem força.

2. Rijo.

3. Robusto.

4. Que pode com muito peso.

5. Possante.

6. Que oferece resistência.

7. Consistente, sólido.

8. Intenso.

9. Violento.

10. Que tem um som alto e bastante audível (ex.: voz forte). = SONORO

11. Poderoso.

12. Animoso, varonil.

13. Bem defendido; fortificado.

14. Rico.

15. Carregado.

16. Alcoólico (ex.: bebida forte).

17. Substancioso.

18. Difícil de digerir.

19. Difícil de sofrer.

20. Conveniente.

nome masculino

21. Obra de fortificação defendida por artilharia.

22. Homem forte de ânimo.

23. Auge, pino; ocasião de maior força ou intensidade.

24. Coisa em que se sobressai.

25. Parceiro que, no voltarete, compra cartas em seguida ao feitio.

26. [Numismática] Antiga moeda de prata, do tempo de D. Dinis.

27. [Pintura] Parte onde as cores são mais escuras.

advérbio

28. Com força.

29. Com intensidade.


forte e feio
[Informal] Com muita intensidade (ex.: atacar forte e feio).

Fonte: Dicionário Comum

masc. e fem. pl. de forte
masc. pl. de forte

for·te
(latim fortis, forte)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que tem força.

2. Rijo.

3. Robusto.

4. Que pode com muito peso.

5. Possante.

6. Que oferece resistência.

7. Consistente, sólido.

8. Intenso.

9. Violento.

10. Que tem um som alto e bastante audível (ex.: voz forte). = SONORO

11. Poderoso.

12. Animoso, varonil.

13. Bem defendido; fortificado.

14. Rico.

15. Carregado.

16. Alcoólico (ex.: bebida forte).

17. Substancioso.

18. Difícil de digerir.

19. Difícil de sofrer.

20. Conveniente.

nome masculino

21. Obra de fortificação defendida por artilharia.

22. Homem forte de ânimo.

23. Auge, pino; ocasião de maior força ou intensidade.

24. Coisa em que se sobressai.

25. Parceiro que, no voltarete, compra cartas em seguida ao feitio.

26. [Numismática] Antiga moeda de prata, do tempo de D. Dinis.

27. [Pintura] Parte onde as cores são mais escuras.

advérbio

28. Com força.

29. Com intensidade.


forte e feio
[Informal] Com muita intensidade (ex.: atacar forte e feio).

Fonte: Dicionário Comum

Lança

substantivo feminino Arma ofensiva de longa haste e com uma ponta aguda.
Náutica. Antena que liga o calcetes aos pés dos mastros.
Pau roliço usado para empar as videiras.
Braço de guindaste.
Varal de carruagem.
Quebrar lanças (por algo), lutar sem trégua (por conseguir o que se deseja).
Etimologia (origem da palavra lança). Do latim lancea.

Fonte: Dicionário Comum

Lança ARMA de arremesso, que consistia numa longa haste de madeira, tendo uma ponta de pedra, bronze ou ferro pontudo (1Sm 13:19). V. DARDO.

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Nobres

masc. e fem. pl. de nobre

no·bre
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Que pertence à nobreza.

2. Figurado Principal.

3. Excelente.

4. Ilustre, distinto.

5. Honroso e apreciável.

6. Magnânimo.

7. Elevado, sublime.

nome de dois géneros

8. Indivíduo que pertence à nobreza.

Superlativo: nobilíssimo ou nobríssimo.

Fonte: Dicionário Comum