Nobre
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Enobrecedor: enobrecedor (ô), adj. e s. .M Que, ou aquele que enobrece.Por Extensão Fazer com que fique nobre através de ações, iniciativas, comportamentos; tornar-se famoso; engrandecer-se: enobreceu-se fazendo caridade; os títulos acadêmicos enobrecem o professor.
Alcançar um nível moral acima do normal; tornar-se digno; dignificar-se: ótimos comportamentos enobrecem o ser humano; a filha se enobreceu no trabalho voluntário.
verbo transitivo direto Figurado Ficar ou se tornar mais belo e formoso; embelezar: a jardinagem irá enobrecer a casa.
Etimologia (origem da palavra enobrecer). En + nobre + ecer.
Indivíduo encarregado das manobras nas linhas férreas.
[Brasil: Rio de Janeiro] Funcionário que, nos serviços de abastecimento de água, tem por encargo a distribuição a diversos setores.
Relativo a pessoas que fazem parte da nobreza.
Por Extensão Merecedor de respeito pelas suas boas qualidades e méritos.
Que se destaca por ser majestoso; em que há fausto ou majestade.
Que tende a fazer o bem; generoso: um nobre soldado.
Que se destina a pessoas ou ações solenes: clube nobre.
[Química] Que não possui capacidade de reagir com os demais; inerte.
substantivo masculino e feminino Pessoa que faz parte da nobreza; quem pode ser considerado nobre; aristocrata, fidalgo.
Etimologia (origem da palavra nobre). Do latim nobilis.e.
Etimologia (origem da palavra nobrecente). De nobrecer.
Por Extensão Fazer com que fique nobre através de ações, iniciativas, comportamentos; tornar-se famoso; engrandecer-se.
Alcançar um nível moral acima do normal; tornar-se digno; dignificar-se.
verbo transitivo direto Figurado Ficar ou se tornar mais belo e formoso; embelezar.
Etimologia (origem da palavra nobrecer). Nobre + cer.
1. Que pertence à nobreza.
2. Figurado Principal.
3. Excelente.
4. Ilustre, distinto.
5. Honroso e apreciável.
6. Magnânimo.
7. Elevado, sublime.
8. Indivíduo que pertence à nobreza.
Superlativo: nobilíssimo ou nobríssimo.A classe da qual os nobres fazem parte; aristocracia.
Reunião das famílias consideradas nobres de uma determinada localidade; aristocracia.
Cujo caráter é generoso; magnanimidade.
Propriedade conferida a famílias ou pessoas cuja origem é nobre; em que há pureza, boa educação, requinte, bons comportamentos etc.
O que expressa ou contém excelência; elevação.
Antigo Designação do tecido de seda.
Etimologia (origem da palavra nobreza). Nobre + eza.
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Alma nobre: Alma nobre é como nuvem, / Sem ponto de vista algum, / Recebendo benefícios / Para dar ao bem comum.Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Gotas de luz • Pelo Espírito Casimiro Cunha• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 16
Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Galut (hebr): Diáspora; dispersão. Nas épocas bíblicas a palavra significava refúgio e ao mesmo tempo proteção dada ao refugiado. Após a destruição do segundo Templo a palavra significa dispersão, ou seja a situação dos judeus espalhados pelo mundo.* * * No exílio, a colônia passou por três transformações decisivas:
os judeus que tinham sido uma população agrícola, tornaram-se comerciantes em Babel, grande centro do comércio internacional;
a coletividade, chefiada por um homem com o título de exilarca, admitido como nobre na corte de Babel, organizou-se em comunidades, chamadas Kehilot, criando, assim nova forma de existência, cujo tipo se tornou modelar para o convívio'de Israel fora da Palestina;
o antigo culto de holocaustos, reservado exclusivamente ao Templo de Jerusalém e a ser celebrado pela tribo dos sacerdotes, foi substituído pelo serviço religioso das preces, o qual foi introductionduzido
em todas as comunidades do exílio tornando-se incumbência do povo inteiro, tanto de sacerdotes como de leigos, (FP)
Strongs
de thrao (sentar), um assento nobre (“trono”); TDNT - 3:160,338; n m
- trono
- cadeira estatal que tem um escabelo
- atribuído no NT a reis, por esta razão, poder real ou realeza
- metáf. a Deus, o governador do mundo
- ao Messias, Cristo, o companheiro e assistente na administração divina
- por isso poder divino que pertence a Cristo
- a juízes, i.e., tribunal ou juizado
- ao anciões
de afinidade incerta; TDNT - 3:536,402; adj
- bonito, gracioso, excelente, eminente, escolhido, insuperável, precioso, proveitoso, apropriado, recomendável, admirável
- bonito de olhar, bem formado, magnífico
- bom, excelente em sua natureza e características, e por esta razão bem adaptado aos seus objetivos
- genuíno, aprovado
- precioso
- ligado aos nomes de homens designados por seu ofício, competente, capaz, tal como alguém deve ser
- louvável, nobre
- bonito por razão de pureza de coração e vida, e por isso louvável
- moralmente bom, nobre
- digno de honra, que confere honra
- que afeta a mente de forma prazenteira, que conforta e dá suporte
de 2570; adv
- belamente, finamente, excelentemente, bem
- corretamente, de forma a não deixar espaço para reclamação, bem, verdadeiramente
- excelentemente, nobremente, recomendável
- honrosamente, em honra
- em um bom lugar, confortável
- falar bem de alguém, fazer bem
- estar bem (daqueles que recuperaram a saúde)
superlativo de um derivado de 2904; adj
- o mais poderoso, o mais forte, o mais nobre, o mais ilustre, o mais excelente
- usado ao dirigir-se a homens de posto ou ofício proeminente
plural de 3176; n m
- os grandes, magnatas, nobres, principais
- de um cidade ou um povo
- dos associados ou cortesãos de um rei
de 4381; TDNT - 6:779,950; n f
- consideração pelas pessoas
- parcialidade
- falta de alguém que, quando chamado a dar julgamento, leva em consideração as circunstâncias externas do gênero humano e não os seus méritos intrínsecos, e assim dá preferência, como o mais valioso, àlguém que é rico, nascido nobre, ou poderoso, a outros que não têm estas qualidades
Ver Definição para diakonos 1249
Ver Definição para douloo 1402 Ver Definição para therapon 2324
Ver Definição para huperetes 5257
1249 representa o servo em sua atividade de trabalho; não em sua relação servil, como
1402, ou voluntária, como no caso de 2324. 1402, em oposição a 1249, denota um escravo, que está numa permanente relação servil. 2324 é alguém que executa serviços voluntariamente, seja como homem livre ou escravo; é uma palavra mais nobre e gentil que 1402. 5257 sugere subordinação.
Ver Definição para metamellomai 3338
Ver Definição para metanoeo 3340
A distinção freqüentemente feita é: 3338 refere-se a uma mudança emocional; 3340 a uma mudança de escolha; 3338 significa nada mais que pesar equivalente a remorso; 3340, aquela reversão de propósito moral conhecida como arrependimento; esta distinção parece não manter-se pelo uso. Contudo, que 3340 é o termo mais completo e mais nobre, expressivo de ação e fim moral, é indicado não somente pela sua derivação, mas pela maior freqüência do seu uso e pelo fato de ser usado muitas vezes no imperativo.
Ver Definição para αιδως 127
Ver Definição para αισχυνη 152
Ver Definição para εντροπη 1791 Ver Definição para σωφροσυνη 4997 αιδως é o sentimento de repugnância moral inato para cometer uma ato de desonra.
Esta repugnância moral não é encontrada em αισχυνη, que é antes o sentimento de “desgraça” que resulta de fazer algo sem valor, ou o medo de tal desgraça que serve para prevenir sua realização. αιδως é, assim, a palavra mais nobre, enquanto αισχυνη leva em consideração principalmente a opiniõ dos outros. αιδως é o medo de fazer algo vergonhoso, αισχυνη é principalmente o medo de ser descoberto. “αιδως iria sempre reprimir um bom homem de um ato sem valor, enquanto αισχυνη pode algumas vezes reprimir um ato mau” (Trench).
εντροπη permanece de alguma forma entre as duas palavras anteriores no sentido, mas no N.T. tende à forma mais nobre, que indica aquela “total vergonha” que conduz uma pessoa a refletir sobre se sua condição é indigna, e a uma mudança de conduta para melhor. σωφροσυνη, auto-domínio, não parece ter muito em comum com estas três palavras.
No entanto, ela expressa positivamente aquilo que aidwv expressa negativamente.
Ver Definição para παλιγγενεσια 3824 Ver Definição para ανακαινωσις 342 παλιγγενεσια significa novo nascimento. No grego clássico, éra usado num sentido enfraquecido para denotar recuperação, restauração, renascimento. No N.T., é usado apenas duas vezes, mas num sentido mais nobre. Em Tt 3:5 significa novo nascimento, regeneração, que se refere à ação de Deus de fazer o pecador passar da morte do pecado para a vida espiritual em Cristo. Tem um sentido mais amplo em Mt 19:28, onde é usado para a mudança que enfim acontecerá em todo o universo, sua regeneração, que é o desenvolvimento completo da mudança envolvida na regeneração do indivíduo.
ανακαινοωσις é renovamento ou renovação, que denota um processo contínuo pelo qual o ser humano se torna mais parecido com Cristo, em cujo processo ele é um cooperador com Deus. Alguns, como p.e. Cremer, sem razão suficiente, pensavam que o uso primitivo de παλιγγενεσια como um termo um tanto técnico para denotar a doutrina pitagórica de transmigração, deu à palavra um colorido escatológico permanente, de tal forma que no N.T. tem o sentido de ressurreição, especialmente em Mt 19:28.
Ver Definição para αστειος 791
Ver Definição para ωραιος 5611 Ver Definição para καλος 2570
αστειος é propriamente alguém que vive numa cidade, urbano. Logo adquire o sentido de urbano, polido, elegante. Então, adquire de uma forma limitada o sentido de belo, embora nunca num alto grau.
ωραιος, de ωρα, hora, período, significa propriamente na hora certa. Daí vem a idéia de ser belo, posto que quase tudo é belo na sua hora de plena perfeição plena.
καλος é a palavra mais nobre. Significa belo, física ou moralmente. É, contudo, distintamente a beleza que vem da harmonia, a beleza que surge do ajustamento simétrico na proporção correta, em outras palavras, da completitude hamoniosa do objeto em questão.
de argos (brilhante); n m
- prata
- 1Co 3:12 refere-se à prata com a qual as colunas de construções nobres eram cobertas e as vigas adornadas
- coisas feitas de prata
- vasos
- imagens de deuses
procedente de 142; DITAT - 28b; adj
- grande, majestoso
- referindo-se às águas do mar
- referindo-se a uma árvore
- referindo-se aos reis, nações, deuses, príncipes
- grandioso, majestoso
- referindo-se aos nobres, chefes de tribos, servos
de derivação incerta; DITAT - 289a; n m
- cipreste, abeto, junípero, pinheiro
- uma árvore nobre (lit.)
- referindo-se a magestade (fig.)
- material para o templo
uma raiz primitiva; DITAT - 28; v
- ser grande, ser majestoso, largo, nobre (poético)
- (Nifal) mafestoso, glorioso (particípio)
- (Hifil) tornar glorioso
procedente de 1584 e 3050; n pr m Gemarias = “Javé realizou”
- o filho de Safã, o escriba e pai de Micaías; um dos nobres de Judá que tinha uma câmara no templo de onde Baruque leu a profecia alarmante de Jeremias para todo o povo
- o filho de Hilquias que trouxe a carta de Jeremias aos judeus cativos
de derivação incerta; n pr m Gaetã = “um vale queimado”
- quarto filho de Elifaz e neto de Esaú e um dos nobres de Elifaz
provavelmente de origem estrangeira; n pr m Hadorão = “honra nobre”
- o quinto filho de Joctã
- um filho de Toú, rei de Hamate, foi o embaixador do seu pai com a tarefa de congratular Davi por sua vitória sobre Hadadezer, rei de Zoba
- o supervisor dos impostos nos reinados de Davi, Salomão e Roboão; chamado também de ’Adonirão’ e ’Adorão’
procedente de uma raiz não utilizada significando torcer, i.e. (por implicação) ser forte; DITAT - 45a; n m
- proeminência
- corpo, barriga (insolente)
- nobres, homens ricos
o mesmo que 2225, grego 2196
Zerá ou Zera = “nascente”
- um filho de Reuel e neto de Esaú, um dos nobres dos edomitas
- irmão gêmeo de Perez, filhos de Judá e Tamar; descendentes são chamados de zeraítas, ezraítas e izraítas
- filhos de Simeão; também chamado de ’Zoar’
- um levita gersonita, filho de Ido de Adaías
- o etíope ou cuxita, invasor de Judá no reinado de Asa que derrotou os invasores; provavelmente o mesmo que o rei egípcio Ursaken I, segundo rei da 22a. dinastia
egípcia, ou, talvez, mais provavelmente Usarken II, seu segundo sucessor
- outro lider edomita; possivelmente o mesmo que (1
provavelmente procedente de 2353; n pr m Hurão ou Hirão = “nascido nobre”
- filho de Bela e neto de Benjamim
- rei de Tiro aliado de Davi e Salomão; grafia alternativa para ’Hirão’
- um arquiteto importante do templo de Salomão; grafia alternativa para ’Hirão’
procedente de 2357 no sentido de esplendor; n pr m Hira = “uma família nobre”
- um adulamita, o amigo de Judá
outra forma de 2361; n pr m Hirão = “nobre”
- o rei de Tiro que enviou operários e materiais a Jerusalém para construir tanto o palácio de Davi como o templo de Salomão
- o principal arquiteto e engenheiro do templo de Salomão enviado pelo rei Hirão a
Salomão
procedente de 2787; DITAT - 757a; n m
- um nobre, alguém nascido livre
correspondente a 3357; DITAT - 2775a; adj
- raro, nobre, famaoso, difícil
- honrado
- difícil (meton)
de derivação incerta; n pr m Querã = “lira”
- um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus
procedente de 2330; n pr m
Meída = “famoso” ou “nobre”
- líder de uma família de exilados que retornaram com Zorobabel
procedente de 7311; DITAT - 2133h; n m
- altura
- altura, elevação, lugar elevado
- num lugar elevado (adv)
- altura
- orgulhosamente (adv)
- referindo-se aos nobres (fig.)
uma forma para 7796 usada denominativamente; n pr loc Masreca = “vinha de videiras nobres”
- um lugar antigo, o lugar nativo de Samlá, um dos antigos reis dos edomitas
procedente de 5068; DITAT - 1299b adj
- inclinado, voluntário, nobre, generoso
- pronto a, voluntário, disposto
- nobre, principesco (na hierarquia)
- nobre (na mente e no caráter) n m
- nobre
procedente de 5081; DITAT - 1299c; n f
- nobreza, nobre, atos nobres
- nobreza (referindo-se à hierarquia), honra
- coisas nobres
procedente de 5068; n pr m Nodabe = “nobreza”
- uma tribo árabe provavelmente descendente de Nodabe, filho de Ismael e neto de Abraão
o mesmo que 5183; n pr m Naate = “repouso”
- um dos nobres de Edom, filho de Reuel e neto de Esaú
- um levita coatita, filho de Zofai e neto de Elcana
- um levita superintendente na época de Ezequias
o mesmo que 5932; n pr m
Alva = “perverso”
- um nobre de Edom
procedente de 5971 e 5068, grego 284
Aminadabe = “meu parente é nobre”
- filho de Rão ou Aram, pai de Naassom e um antepassado de Jesus; sogro de Arão
- um levita coatita e líder dos filhos de Uziel
- um levita, filho de Coate; também ‘Isar’
de origem persa; DITAT - 1839; n. m.
- nobre, fidalgo
procedente de 680 (no sentido secundário de separação); DITAT - 153b; n m
- lateral, canto, principal
- (CLBL) nobres (fig.)
provavelmente procedente de uma raiz não empregada significando caçar; n. pr. m. Quenaz = “caçador”
- filho de Elifaz e neto de Esaú; um dos nobres de Edom
- um irmão de Calebe e pai de Otniel
procedente de 7139, grego 2879
Corá ou Coré= “calvo”
- filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi e líder da rebelião dos israelitas contra Moisés e Arão durante a caminhada no deserto; foi castigado e morto por meio de um terremoto e chamas de fogo
- o 3º filho de Esaú com Oolibama e um dos nobres de Edom
- filho de Elifaz com Ada, da nobreza de Edom, e sobrinho de 1
- um dos “filhos” de Hebrom
procedente de 7260; DITAT - 2984c; n. m.
- senhor, nobre
procedente da mesma raiz que 7640; n. pr. m. Sobal = “corrente”
- o 2o filho de Seir, o Horita (Edom), e um dos nobres dos horeus
- filho de Calebe, neto de Hur, e fundador de Quiriate-Jearim
- um judaíta, filho de Hur e um descendente de Calebe
- possivelmente o mesmo que 2
procedente de 7768 no sentido original de liberdade; DITAT - 929c,2348b adj.
- independente, nobre, livre, rico, generoso n. m.
- clamor
- talvez grito de guerra, grito de socorro
procedente de 7797; n. pr. m. Sausa = “nobreza”
- o escriba ou secretário real de Davi
procedente de 8323; DITAT - 2295a; n. m.
- príncipe, governante, líder, chefe, comandante, oficial, capitão
- comandante, chefe
- vassalo, nobre, oficial (sob as ordens do rei)
- capitão, general, comandante (militar)
- chefe, líder, superintendente (de outras classes de funcionários)
- líderes, príncipes (referindo-se a ofícios religiosos)
- anciãos (referindo-se aos líderes representativos do povo)
- príncipes-mercadores (referindo-se à hierarquia dignidade)
- anjo protetor
- Soberano dos soberanos (referindo-se a Deus)
- diretor
talvez procedente de 8336; n. pr. m.
Sasai = “nobre”
- um filho de Bani que despediu sua esposa estrangeira na época de Esdras
provavelmente para 8343; n. pr. m. Sesai = “nobre”
- filho de Anaque, um dos gigantes da terra de Canaã
talvez em lugar de 7799; n. pr. m. Sesã = “nobre”
- um judaíta das famílias de Hezrom e Jerameel, filho de Isi e pai de Alai
o mesmo que 8486;
Temã = “sul” n. pr. m.
- filho de Elifaz, neto de Esaú, e um dos nobres de Edom
- a tribo que se originou de 1, conhecida pela sabedoria do seu povo n. pr. l.
- a região ocupada pelos descendentes de 1, localizada a leste da Iduméia
patronímico procedente de 8487; n. pr. m.
temanita(s) = ver Temã “para o sul”
- habitante de Temã, localizada a leste da Iduméia
- um descendente de Temã, o neto de Esaú e um nobre de Edom
procedente de 4513;
- um líder ou nobre de Esaú e de Edom n. pr. f.
- a concubina de Elifaz, o filho de Esaú
- filha de Seir, o horeu, e irmã de Lotã