Strong H8210



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

שָׁפַךְ
(H8210)
shâphak (shaw-fak')

08210 שפך shaphak

uma raiz primitiva; DITAT - 2444; v.

  1. derramar, despejar, entornar
    1. (Qal)
      1. derramar, despejar
      2. derramar (sangue)
      3. despejar (raiva ou coracão) (fig.)
    2. (Nifal) ser despejado, ser derramado
    3. (Pual) ser despejado, sed derramado
    4. (Hitpael)
      1. ser despejado
      2. derramar-se

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ש Shin 300 300 21 3 90000
פ Pe 80 80 17 8 6400
ך Kaf (final) 20 500 11 2 400
Total 400 880 49 13 96800



Gematria Hechrachi 400

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 400:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5250 נִמְשִׁי Nimshîy nim-shee' avô de Jeú Detalhes
H7923 שִׁכֻּלִים shikkulîym shik-koo-leem' privação de filhos, luto Detalhes
H8210 שָׁפַךְ shâphak shaw-fak' derramar, despejar, entornar Detalhes
H8243 שָׁק shâq shawk perna (a parte inferior) Detalhes
H3786 כַּשָּׁף kashshâph kash-shawf' feiticeiro Detalhes
H8242 שַׂק saq sak malha, pano de saco, saco Detalhes
H4836 מַרְצֵעַ martsêaʻ mar-tsay'-ah sovela, instrumento cortante Detalhes
H3785 כֶּשֶׁף kesheph keh'-shef bruxaria, feitiçaria Detalhes
H8150 שָׁנַן shânan shaw-nan' afiar, aguçar Detalhes
H7179 קַשׁ qash kash restolho, palha Detalhes
H7105 קָצִיר qâtsîyr kaw-tseer' ceifa, colheita Detalhes
H4623 מַעְצָר maʻtsâr mah-tsawr' impedimento, controle Detalhes
H3433 יָשֻׁבִי לֶחֶם Yâshubîy Lechem yaw-shoo-bee' leh'-khem um descendente de Selá, o filho de Judá com Bate-Sua, a cananéia Detalhes
H3784 כָּשַׁף kâshaph kaw-shaf' (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria Detalhes
H4705 מִצְעָר mitsʻâr mits-awr' uma coisa pequena Detalhes
H4706 מִצְעָר Mitsʻâr mits-awr' uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordânia próxima ao Monte Hermom Detalhes
H3962 לֶשַׁע Leshaʻ leh'-shah um lugar no sudeste da Palestina junto ao limite do território dos cananeus, próximo a Sodoma e Gomorra Detalhes
H8147 שְׁנַיִם shᵉnayim shen-ah'-yim dois Detalhes
H3728 כָּפַשׁ kâphash kaw-fash' (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar Detalhes
H8065 שָׁמַיִן shâmayin shaw-mah'-yin céu, céus, firmamento Detalhes


Gematria Gadol 880

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 880:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5889 עָיֵף ʻâyêph aw-yafe' cansado, exausto, esgotado Detalhes
H8211 שֶׁפֶךְ shephek sheh'-fek lugar de despejo Detalhes
H3765 כִּרְסֵם kirçêm kir-same' (Piel) despedaçar, devastar, arrancar Detalhes
H8508 תׇּכְנִית toknîyth tok-neeth' medida, modelo, proporção Detalhes
H3286 יָעַף yâʻaph yaw-af' estar ou tornar-se cansado, estar fatigado, estar fraco Detalhes
H3702 כְּסַף kᵉçaph kes-af' prata Detalhes
H6840 צָפִין tsâphîyn tsaw-feen' tesouro, uma coisa oculta Detalhes
H3701 כֶּסֶף keçeph keh'-sef prata, dinheiro Detalhes
H3292 יַעֲקָן Yaʻăqân yah-ak-awn' um edomita Detalhes
H6533 פָּרַם pâram paw-ram' (Qal) arrancar, rasgar, rasgar roupa Detalhes
H7346 רְחַבְעָם Rᵉchabʻâm rekh-ab-awm' filho de Salomão e o 1o rei de Judá depois da cisão do reino de Israel Detalhes
H8612 תֹּפֶת Tôpheth to'-feth um lugar no extremo sudeste do vale do filho de Hinom ao sul de Jerusalém. O mesmo que <a class='S' href='S:H8613'>8613</a> Detalhes
H3700 כָּסַף kâçaph kaw-saf' ansiar por, ter saudade de, suspirar por Detalhes
H5902 עִירָם ʻÎyrâm ee-rawm' um líder dos edomitas Detalhes
H8210 שָׁפַךְ shâphak shaw-fak' derramar, despejar, entornar Detalhes
H3287 יָעֵף yâʻêph yaw-afe' desmaiado, exausto, fatigado Detalhes
H8611 תֹּפֶת tôpheth to'-feth ato de cuspir, cuspe Detalhes
H5903 עֵירֹם ʻêyrôm ay-rome' nú n m Detalhes
H5888 עָיֵף ʻâyêph aw-yafe' estar cansado, estar exausto Detalhes
H3288 יְעָף yᵉʻâph yeh-awf' exaustão, fadiga, fraqueza Detalhes


Gematria Siduri 49

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 49:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1527 גִּינַת Gîynath ghee-nath' pai de Tibni Detalhes
H2652 חׇפְנִי Chophnîy khof-nee' um dos dois filhos de Eli que eram sacerdotes em Siló e destacavam-se por sua brutalidade e cobiça; a sua pecaminosidade causou uma maldição contra a casa de seu pai e foram julgados pelo Senhor quando levaram a arca para batalha; a arca foi perdida, os dois irmãos foram mortos e Eli morreu quando recebeu as notícias Detalhes
H5374 נֵרִיָּה Nêrîyâh nay-ree-yaw' filho de Maaséias e pai de Baruque e Seraías Detalhes
H6845 צָפַן tsâphan tsaw-fan' esconder, entesourar, armazenar Detalhes
H2794 חֹרֵשׁ chôrêsh kho-rashe' artífice de metal Detalhes
H4017 מִבְשָׂם Mibsâm mib-sawm' um filho de Ismael Detalhes
H8466 תַּחֲנָה tachănâh takh-an-aw' acampamento Detalhes
H6060 עָנָק ʻânâq aw-nawk' colar, pingente de colar Detalhes
H3785 כֶּשֶׁף kesheph keh'-shef bruxaria, feitiçaria Detalhes
H3817 לְאֻמִּים Lᵉʼummîym leh-oom-meem' filho de Dedã e neto de Jocsã Detalhes
H7024 קִיר Qîyr keer um lugar na Mesopotâmia Detalhes
H445 אֶלְחָנָן ʼElchânân el-khaw-nawn' filho de Jair que lutou contra os geteus Detalhes
H6612 פְּתִי pᵉthîy peth-ee' simplicidade, ingenuidade adj. Detalhes
H3385 יְרוּאֵל Yᵉrûwʼêl yer-oo-ale' um lugar no deserto ao sul de Judá Detalhes
H473 אֱלִישָׁה ʼĔlîyshâh el-ee-shaw' descendente de Noé, filho de Javã; talvez um antepassado dos eólios Detalhes
H2516 חֶלְקִי Chelqîy khel-kee' descendentes de Heleque Detalhes
H2396 חִזְקִיָּה Chizqîyâh khiz-kee-yaw' décimo-segundo rei de Judá, filho de Acaz e Abia; um bom rei por ter servido a Javé e ter eliminado as práticas idólatras Detalhes
H5155 נְחִילָה nᵉchîylâh nekh-ee-law' significado incerto Detalhes
H820 אַשְׁמָן ʼashmân ash-mawn' robusto, entre os fortes Detalhes
H1265 בְּרֹושׁ bᵉrôwsh ber-osh' cipreste, abeto, junípero, pinheiro Detalhes


Gematria Katan 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4090 מְדָן mᵉdân med-awn' conflito, contenda Detalhes
H1808 דָּלִיָּה dâlîyâh daw-lee-yaw' ramo, galho Detalhes
H6739 צְלָא tsᵉlâʼ tsel-aw' (Pael) orar Detalhes
H7373 רָטֹב râṭôb raw-tobe' úmido, suculento, fresco Detalhes
H1646 גְרֻשָׁה gᵉrushâh gher-oo-shaw' expulsão, violência, desapropriação, ato de expulsão Detalhes
H3718 כֶּפֶל kephel keh'-fel dobro, dobrado Detalhes
H2517 חֶלְקַי Chelqay khel-kah'ee chefe da família sacerdotal de Meraiote na época de Joiaquim Detalhes
H4320 מִיכָיָה Mîykâyâh me-kaw-yaw' o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías Detalhes
H5539 סָלַד çâlad saw-lad' (Piel) saltar, pular, saltar de alegria Detalhes
H2218 זֶרֶד Zered zeh'-red um rio ao leste do Jordão, na região de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom Detalhes
H2242 זֵתַר Zêthar zay-thar' um dos sete eunucos de Assuero Detalhes
H171 אׇהֳלִיאָב ʼOhŏlîyʼâb o''-hol-e-awb' principal auxiliar de Bezalel na construção do tabernáculo Detalhes
H681 אֵצֶל ʼêtsel ay'-tsel ao lado, próximo, perto, junto, proximidade subst Detalhes
H2050 הָתַת hâthath haw-thath' (Poel) gritar, ser frenético, assaltar, arrombar, oprimir, imaginar o erro Detalhes
H2791 חֶרֶשׁ cheresh kheh'-resh silenciosamente, secretamente n m Detalhes
H8540 תְּמַהּ tᵉmahh tem-ah' maravilha, milagre Detalhes
H1114 בִּלְשָׁן Bilshân bil-shawn' um exilado que retornou com Zorobabel Detalhes
H7156 קִרְיָתַיִם Qiryâthayim keer-yaw-thah'-yim uma cidade a leste do Jordão, em Moabe Detalhes
H1149 בְּנַס bᵉnaç ben-as' (Peal) estar irado Detalhes
H2996 יַבְנֶה Yabneh yab-neh' uma cidade dos filisteus Detalhes


Gematria Perati 96800

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 96800:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3784 כָּשַׁף kâshaph kaw-shaf' (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria Detalhes
H8211 שֶׁפֶךְ shephek sheh'-fek lugar de despejo Detalhes
H3785 כֶּשֶׁף kesheph keh'-shef bruxaria, feitiçaria Detalhes
H8210 שָׁפַךְ shâphak shaw-fak' derramar, despejar, entornar Detalhes
H3728 כָּפַשׁ kâphash kaw-fash' (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar Detalhes
H3786 כַּשָּׁף kashshâph kash-shawf' feiticeiro Detalhes
Entenda a Guematria

109 Ocorrências deste termo na Bíblia


Se alguém derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818 do homemH120 אָדָםH120, pelo homemH120 אָדָםH120 se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 o seu; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o homemH120 אָדָםH120 segundo a sua imagemH6754 צֶלֶםH6754.
שָׁפַךְ דָּם אָדָם, אָדָם שָׁפַךְ אֱלֹהִים עָשָׂה אָדָם צֶלֶם.
Também lhes disseH559 אָמַרH559 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205: Não derrameisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818; lançai-oH7993 שָׁלַךְH7993 H8685 nesta cisternaH953 בּוֹרH953 que está no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e não ponhaisH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mãoH3027 יָדH3027 sobre ele; isto disse para o livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 delesH3027 יָדH3027, a fim de o restituirH7725 שׁוּבH7725 H8687 ao paiH1 אָבH1.
אָמַר רְאוּבֵן: שָׁפַךְ דָּם; שָׁלַךְ בּוֹר מִדְבָּר, שָׁלחַ יָד נָצַל יָד, שׁוּב אָב.
Se nem ainda creremH539 אָמַןH539 H8686 mediante estes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 sinaisH226 אוֹתH226, nem te ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 das águasH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975 e as derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 secaH3004 יַבָּשָׁהH3004; e as águasH4325 מַיִםH4325 que do rioH2975 יְאֹרH2975 tomaresH3947 לָקחַH3947 H8799 tornar-se-ão em sangueH1818 דָּםH1818 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַן שְׁנַיִם אוֹת, שָׁמַע קוֹל, לָקחַ מַיִם יְאֹר שָׁפַךְ אֶרֶץ יַבָּשָׁה; מַיִם יְאֹר לָקחַ דָּם אֶרֶץ.
Depois, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 e o porásH5414 נָתַןH5414 H8804 com o teu dedoH676 אֶצְבַּעH676 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramá-lo-ásH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 àH413 אֵלH413 baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
לָקחַ דָּם פַּר נָתַן אֶצְבַּע קֶרֶן מִזְבֵּחַ; דָּם שָׁפַךְ אֵל יְסוֹד מִזְבֵּחַ.
Também daquele sangueH1818 דָּםH1818 poráH5414 נָתַןH5414 H8804 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 aromáticoH5561 סַםH5561, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, altar que está na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, que está à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150.
דָּם נָתַן כֹּהֵן קֶרֶן מִזְבֵּחַ קְטֹרֶת סַם, פָּנִים יְהוָה, אֹהֶל מוֹעֵד; דָּם פַּר שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ עֹלָה, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד.
E daquele sangueH1818 דָּםH1818 poráH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que está peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, que está à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150.
דָּם נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ פָּנִים יְהוָה, אֹהֶל מוֹעֵד; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ עֹלָה, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
כֹּהֵן, אֶצְבַּע, לָקחַ דָּם חַטָּאָה נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ עֹלָה; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ עֹלָה.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
כֹּהֵן, אֶצְבַּע, לָקחַ דָּם נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ עֹלָה; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, com o dedoH676 אֶצְבַּעH676, tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּםH1818 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
כֹּהֵן, אֶצְבַּע, לָקחַ דָּם חַטָּאָה נָתַן קֶרֶן מִזְבֵּחַ עֹלָה; דָּם שָׁפַךְ יְסוֹד מִזְבֵּחַ.
e fará rasparH7106 קָצַעH7106 H8686 a casaH1004 בַּיִתH1004 por dentroH1004 בַּיִתH1004, ao redorH5439 סָבִיבH5439, e o póH6083 עָפָרH6083 que houverem raspadoH7096 קָצָהH7096 H8689 lançarãoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, num lugarH4725 מָקוֹםH4725 imundoH2931 טָמֵאH2931.
קָצַע בַּיִת בַּיִת, סָבִיב, עָפָר קָצָה שָׁפַךְ חוּץ עִיר, מָקוֹם טָמֵא.
e os não trouxerH935 בּוֹאH935 H8689 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, como ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do seu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, a tal homemH376 אִישׁH376 será imputadaH2803 חָשַׁבH2803 H8735 a culpa do sangueH1818 דָּםH1818; derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818, pelo que esse homemH376 אִישׁH376 será eliminadoH3772 כָּרַתH3772 H8738 doH7130 קֶרֶבH7130 seu povoH5971 עַםH5971;
בּוֹא פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד, קָרְבָּן יְהוָה פָּנִים מִשְׁכָּן, אִישׁ חָשַׁב דָּם; שָׁפַךְ דָּם, אִישׁ כָּרַת קֶרֶב עַם;
Qualquer homemH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que caçarH6679 צוּדH6679 H8799 H6718 צַיִדH6718 animalH2416 חַיH2416 ou aveH5775 עוֹףH5775 que se comeH398 אָכַלH398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 e o cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8765 com póH6083 עָפָרH6083.
אִישׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ צוּד צַיִד חַי עוֹף אָכַל שָׁפַךְ דָּם כָּסָה עָפָר.
Assim, não profanareisH2610 חָנֵףH2610 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 em que estais; porque o sangueH1818 דָּםH1818 profanaH2610 חָנֵףH2610 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776; nenhuma expiação se faráH3722 כָּפַרH3722 H8792 pela terraH776 אֶרֶץH776 por causa do sangueH1818 דָּםH1818 que nela for derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8795, senão com o sangueH1818 דָּםH1818 daquele que o derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8802.
חָנֵף אֶרֶץ דָּם חָנֵף אֶרֶץ; כָּפַר אֶרֶץ דָּם שָׁפַךְ דָּם שָׁפַךְ
Tão-somente o sangueH1818 דָּםH1818 não comerásH398 אָכַלH398 H8799; sobre a terraH776 אֶרֶץH776 o derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 como águaH4325 מַיִםH4325.
דָּם אָכַל אֶרֶץ שָׁפַךְ מַיִם.
Não o comerásH398 אָכַלH398 H8799; na terraH776 אֶרֶץH776 o derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 como águaH4325 מַיִםH4325.
אָכַל אֶרֶץ שָׁפַךְ מַיִם.
E oferecerásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os teus holocaustosH5930 עֹלָהH5930, a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e o sangueH1818 דָּםH1818 dos teus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém a carneH1320 בָּשָׂרH1320 comerásH398 אָכַלH398 H8799.
עָשָׂה עֹלָה, בָּשָׂר דָּם מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; דָּם זֶבַח שָׁפַךְ מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; בָּשָׂר אָכַל
Somente o seu sangueH1818 דָּםH1818 não comerásH398 אָכַלH398 H8799; sobre a terraH776 אֶרֶץH776 o derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 como águaH4325 מַיִםH4325.
דָּם אָכַל אֶרֶץ שָׁפַךְ מַיִם.
para que o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 se não derrameH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da tua terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, pois haveria sangueH1818 דָּםH1818 sobre ti.
דָּם נָקִי שָׁפַךְ קֶרֶב אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, דָּם
e dirãoH6030 עָנָהH6030 H8804 H559 אָמַרH559 H8804: As nossas mãosH3027 יָדH3027 não derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 este sangueH1818 דָּםH1818, e os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 o não viramH7200 רָאָהH7200 H8804 derramar-se.
עָנָה אָמַר יָד שָׁפַךְ דָּם, עַיִן רָאָה
Porém o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּהH4682, põe-nosH3240 יָנחַH3240 H8685 sobre estaH1975 הַלָּזH1975 penhaH5553 סֶלַעH5553 e derrama-lhesH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 por cima o caldoH4839 מָרָקH4839. E assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
מַלאָךְ אֱלֹהִים אָמַר לָקחַ בָּשָׂר מַצָּה, יָנחַ הַלָּז סֶלַע שָׁפַךְ מָרָק. עָשָׂה
Porém AnaH2584 חַנָּהH2584 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 H559 אָמַרH559 H8799: Não, senhorH113 אָדוֹןH113 meu! Eu sou mulherH802 אִשָּׁהH802 atribuladaH7186 קָשֶׁהH7186 de espíritoH7307 רוּחַH7307; não bebiH8354 שָׁתָהH8354 H8804 nem vinhoH3196 יַיִןH3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941; porém venho derramandoH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חַנָּה עָנָה אָמַר אָדוֹן אִשָּׁה קָשֶׁה רוּחַ; שָׁתָה יַיִן שֵׁכָר; שָׁפַךְ נֶפֶשׁ פָּנִים יְהוָה.
Congregaram-seH6908 קָבַץH6908 H8735 em MispaH4709 מִצפָּהH4709, tiraramH7579 שָׁאַבH7579 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 e a derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; jejuaramH6684 צוּםH6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹםH3117 e ali disseramH559 אָמַרH559 H8799: PecamosH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068. E SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 julgouH8199 שָׁפַטH8199 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em MispaH4708 מִצפֶּהH4708.
קָבַץ מִצפָּה, שָׁאַב מַיִם שָׁפַךְ פָּנִים יְהוָה; צוּם יוֹם אָמַר חָטָא יְהוָה. שְׁמוּאֵל שָׁפַט בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִצפֶּה.
então, meu senhor, não teH113 אָדוֹןH113 será por tropeçoH6330 פּוּקָהH6330, nem por pesarH4383 מִכשׁוֹלH4383 ao coraçãoH3820 לֵבH3820 o sangueH1818 דָּםH1818 que, sem causaH2600 חִנָּםH2600, vieres a derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 e o teH113 אָדוֹןH113 haveres vingadoH3467 יָשַׁעH3467 H8687 com as tuas próprias mãos; quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 teH113 אָדוֹןH113 houver feito o bemH3190 יָטַבH3190 H8689, lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142 H8804 da tua servaH519 אָמָהH519.
אָדוֹן פּוּקָה, מִכשׁוֹל לֵב דָּם חִנָּם, שָׁפַךְ אָדוֹן יָשַׁע יְהוָה אָדוֹן יָטַב זָכַר אָמָה.
AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021 não se importouH8104 שָׁמַרH8104 H8738 com a espadaH2719 חֶרֶבH2719 que estava na mãoH3027 יָדH3027 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097, de sorte que este o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com ela no abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570 e lhe derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 por terraH776 אֶרֶץH776 as entranhasH4578 מֵעֶהH4578; não o feriuH8138 שָׁנָהH8138 H8804 segunda vez, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799. Então, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, seu irmãoH251 אָחH251, perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8804 H310 אַחַרH310 a SebaH7652 שֶׁבַעH7652, filhoH1121 בֵּןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075.
עֲמָשָׂא שָׁמַר חֶרֶב יָד יוֹאָב, נָכָה חֹמֶשׁ שָׁפַךְ אֶרֶץ מֵעֶה; שָׁנָה מוּת יוֹאָב אֲבִישַׁי, אָח, רָדַף אַחַר שֶׁבַע, בֵּן בִּכרִי.
VieramH935 בּוֹאH935 H8799 Joabe e os homens, e o cercaramH6696 צוּרH6696 H8799 em Abel-Bete-MaacaH59 אָבֵלH59 H1038 בֵּית מַעֲכָהH1038, e levantaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 contra a cidadeH5892 עִירH5892 um montãoH5550 סֹלְלָהH5550 da alturaH5975 עָמַדH5975 H8799 do muroH2426 חֵילH2426; e todo o povoH5971 עַםH5971 que estava com JoabeH3097 יוֹאָבH3097 trabalhavaH7843 שָׁחַתH7843 H8688 no muroH2346 חוֹמָהH2346 para o derribarH5307 נָפַלH5307 H8687.
בּוֹא צוּר אָבֵלשָׁפַךְ עִיר סֹלְלָה עָמַד חֵיל; עַם יוֹאָב שָׁחַת חוֹמָה נָפַל
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 como ele te disseH1696 דָּבַרH1696 H8765; arremeteH6293 פָּגַעH6293 H8798 contra ele e sepulta-oH6912 קָבַרH6912 H8804, para que tiresH5493 סוּרH5493 H8689 de mim e da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 a culpaH2600 חִנָּםH2600 do sangueH1818 דָּםH1818 que JoabeH3097 יוֹאָבH3097 sem causa derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804.
אָמַר מֶלֶךְ: עָשָׂה דָּבַר פָּגַע קָבַר סוּר בַּיִת אָב חִנָּם דָּם יוֹאָב שָׁפַךְ
DeuH5414 נָתַןH5414 H8804, naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117, um sinalH4159 מוֹפֵתH4159, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este é o sinalH4159 מוֹפֵתH4159 de que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765: Eis que o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 se fenderáH7167 קָרַעH7167 H8738, e se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8738 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880 que há sobre ele.
נָתַן יוֹם, מוֹפֵת, אָמַר מוֹפֵת יְהוָה דָּבַר מִזְבֵּחַ קָרַע שָׁפַךְ דֶּשֶׁן
O altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 se fendeuH7167 קָרַעH7167 H8738, e a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880 se derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, segundo o sinalH4159 מוֹפֵתH4159 que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 apontaraH5414 נָתַןH5414 H8804 por ordemH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מִזְבֵּחַ קָרַע דֶּשֶׁן שָׁפַךְ מִזְבֵּחַ, מוֹפֵת אִישׁ אֱלֹהִים נָתַן דָּבָר יְהוָה.
E eles clamavamH7121 קָרָאH7121 H8799 em altasH6963 קוֹלH6963 vozesH1419 גָּדוֹלH1419 e se retalhavamH1413 גָּדַדH1413 H8704 com facasH2719 חֶרֶבH2719 e com lancetasH7420 רֹמחַH7420, segundo o seu costumeH4941 מִשׁפָּטH4941, até derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
קָרָא קוֹל גָּדוֹל גָּדַד חֶרֶב רֹמחַ, מִשׁפָּט, שָׁפַךְ דָּם.
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804: Não entraráH935 בּוֹאH935 H8799 nesta cidadeH5892 עִירH5892, nem lançaráH3384 יָרָהH3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץH2671 alguma, não viráH6923 קָדַםH6923 H8762 perante ela com escudoH4043 מָגֵןH4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra ela.
אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ אַשּׁוּר: בּוֹא עִיר, יָרָה חֵץ קָדַם מָגֵן, שָׁפַךְ סֹלְלָה
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, até encherH4390 מָלֵאH4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 de umH6310 פֶּהH6310 ao outro extremoH6310 פֶּהH6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, com que fez pecarH2398 חָטָאH2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063, praticandoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מְנַשֶּׁה שָׁפַךְ מְאֹד רָבָה דָּם נָקִי, מָלֵא יְרוּשָׁלִַם פֶּה פֶּה, חַטָּאָה, חָטָא יְהוּדָה, עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה.
como também por causa do sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 que ele derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, com o qual encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 a cidade de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não o quisH14 אָבָהH14 H8804 perdoarH5545 סָלחַH5545 H8800.
דָּם נָקִי שָׁפַךְ מָלֵא יְרוּשָׁלִַם; יְהוָה אָבָה סָלחַ
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421; não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porquanto muitoH7227 רַבH7227 sangueH1818 דָּםH1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, na minha presençaH6440 פָּנִיםH6440.
דָּבָר יְהוָה, אָמַר שָׁפַךְ דָּם רֹב עָשָׂה גָּדוֹל מִלחָמָה; בָּנָה בַּיִת שֵׁם, רַב דָּם שָׁפַךְ אֶרֶץ, פָּנִים.
Porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me disseH559 אָמַרH559 H8804: Não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque és homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 muito sangueH1818 דָּםH1818.
אֱלֹהִים אָמַר בָּנָה בַּיִת שֵׁם, אִישׁ מִלחָמָה שָׁפַךְ דָּם.
LançaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 desprezoH937 בּוּזH937 sobre os príncipesH5081 נָדִיבH5081 e afrouxaH7503 רָפָהH7503 H8765 o cintoH4206 מָזִיחַH4206 dos fortesH650 אָפִיקH650.
שָׁפַךְ בּוּז נָדִיב רָפָה מָזִיחַ אָפִיק.
Cercam-meH5437 סָבַבH5437 H8799 as suas flechasH7228 רַבH7228, atravessa-meH6398 פָּלחַH6398 H8762 os rinsH3629 כִּליָהH3629, e não me poupaH2550 חָמַלH2550 H8799, e o meu felH4845 מְרֵרָהH4845 derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776.
סָבַב רַב, פָּלחַ כִּליָה, חָמַל מְרֵרָה שָׁפַךְ אֶרֶץ.
Agora, dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8691 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315; os diasH3117 יוֹםH3117 da afliçãoH6040 עֳנִיH6040 se apoderaramH270 אָחַזH270 H8799 de mim.
שָׁפַךְ נֶפֶשׁ; יוֹם עֳנִי אָחַז
Derramei-meH8210 שָׁפַךְH8210 H8738 como águaH4325 מַיִםH4325, e todos os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 se desconjuntaramH6504 פָּרַדH6504 H8694; meu coraçãoH3820 לֵבH3820 fez-se como ceraH1749 דּוֹנַגH1749, derreteu-seH4549 מָסַסH4549 H8738 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 de mimH4578 מֵעֶהH4578.
שָׁפַךְ מַיִם, עֶצֶם פָּרַד לֵב דּוֹנַג, מָסַס תָּוֶךְ מֵעֶה.
Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8799 destas coisas—e dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315—,de como passavaH5674 עָבַרH5674 H8799 eu com a multidão de povoH5519 סָךְH5519 e os guiava em procissãoH1718 דָּדָהH1718 H8691 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, entre gritosH6963 קוֹלH6963 de alegriaH7440 רִנָּהH7440 e louvorH8426 תּוֹדָהH8426, multidãoH1995 הָמוֹןH1995 em festaH2287 חָגַגH2287 H8802.
זָכַר שָׁפַךְ נֶפֶשׁעָבַר סָךְ דָּדָה בַּיִת אֱלֹהִים, קוֹל רִנָּה תּוֹדָה, הָמוֹן חָגַג
ConfiaiH982 בָּטחַH982 H8798 nele, ó povoH5971 עַםH5971, em todo tempoH6256 עֵתH6256; derramaiH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268.
בָּטחַ עַם, עֵת; שָׁפַךְ פָּנִים לֵבָב; אֱלֹהִים מַחֲסֶה.
DerramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 sobre eles a tua indignaçãoH2195 זַעַםH2195, e que o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da tua iraH639 אַףH639 os alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8686.
שָׁפַךְ זַעַם, חָרוֹן אַף נָשַׂג
Quanto a mim, porém, quaseH4592 מְעַטH4592 me resvalaramH5186 נָטָהH5186 H8804 H8675 H5186 נָטָהH5186 H8803 os pésH7272 רֶגֶלH7272; pouco faltouH369 אַיִןH369 para que se desviassemH8210 שָׁפַךְH8210 H8795 os meus passosH838 אָשֻׁרH838.
מְעַט נָטָה נָטָה רֶגֶל; אַיִן שָׁפַךְ אָשֻׁר.
DerramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 como águaH4325 מַיִםH4325 o sangueH1818 דָּםH1818 deles ao redorH5439 סָבִיבH5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e não houve quem lhes desse sepulturaH6912 קָבַרH6912 H8802.
שָׁפַךְ מַיִם דָּם סָבִיב יְרוּשָׁלִַם, קָבַר
DerramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 o teu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que te não conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804 e sobre os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 que não invocamH7121 קָרָאH7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׁפַךְ חֵמָה גּוֹי יָדַע מַמלָכָה קָרָא שֵׁם.
Por que diriamH559 אָמַרH559 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471: Onde está o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Seja, à nossa vistaH5869 עַיִןH5869, manifestaH3045 יָדַעH3045 H8735 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do sangueH1818 דָּםH1818 que dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 é derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803.
אָמַר גּוֹי: אֱלֹהִים? עַיִן, יָדַע גּוֹי נְקָמָה דָּם עֶבֶד שָׁפַךְ
e derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, o sangueH1818 דָּםH1818 de seus filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323, que sacrificaramH2076 זָבַחH2076 H8765 aos ídolosH6091 עָצָבH6091 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e a terraH776 אֶרֶץH776 foi contaminadaH2610 חָנֵףH2610 H8799 com sangueH1818 דָּםH1818.
שָׁפַךְ דָּם נָקִי, דָּם בֵּן בַּת, זָבַח עָצָב כְּנַעַן; אֶרֶץ חָנֵף דָּם.
LançaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 ele o desprezoH937 בּוּזH937 sobre os príncipesH5081 נָדִיבH5081 e os faz andarH8582 תָּעָהH8582 H8686 errantesH8414 תֹּהוּH8414, onde não há caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
שָׁפַךְ בּוּז נָדִיב תָּעָה תֹּהוּ, דֶּרֶךְ.
DerramoH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele a minha queixaH7879 שִׂיחַH7879, à sua presençaH6440 פָּנִיםH6440 exponhoH5046 נָגַדH5046 H8686 a minha tribulaçãoH6869 צָרָהH6869.
שָׁפַךְ פָּנִים שִׂיחַ, פָּנִים נָגַד צָרָה.
porque os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 corremH7323 רוּץH7323 H8799 para o malH7451 רַעH7451 e se apressamH4116 מָהַרH4116 H8762 a derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
רֶגֶל רוּץ רַע מָהַר שָׁפַךְ דָּם.
olhosH5869 עַיִןH5869 altivosH7311 רוּםH7311 H8802, línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 mentirosaH8267 שֶׁקֶרH8267, mãosH3027 יָדH3027 que derramamH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355,
עַיִן רוּם לָשׁוֹן שֶׁקֶר, יָד שָׁפַךְ דָּם נָקִי,
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804: Não entraráH935 בּוֹאH935 H8799 nesta cidadeH5892 עִירH5892, nem lançaráH3384 יָרָהH3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץH2671 alguma, não virá peranteH6923 קָדַםH6923 H8762 ela com escudoH4043 מָגֵןH4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra ela.
אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ אַשּׁוּר: בּוֹא עִיר, יָרָה חֵץ קָדַם מָגֵן, שָׁפַךְ סֹלְלָה
Pelo que derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre eles o furorH2534 חֵמָהH2534 da sua iraH639 אַףH639 e a violênciaH5807 עֱזוּזH5807 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421; isto lhes ateou fogoH3857 לָהַטH3857 H8762 ao redorH5439 סָבִיבH5439, contudo, não o entenderamH3045 יָדַעH3045 H8804; e os queimouH1197 בָּעַרH1197 H8799, mas não fizeramH7760 שׂוּםH7760 H8799 casoH3820 לֵבH3820.
שָׁפַךְ חֵמָה אַף עֱזוּז מִלחָמָה; לָהַט סָבִיב, יָדַע בָּעַר שׂוּם לֵב.
Por entre as pedras lisasH2511 חַלָּקH2511 dos ribeirosH5158 נַחַלH5158 está a tua parteH2506 חֵלֶקH2506; estas, estas te cairão em sorteH1486 גּוֹרָלH1486; sobre elas também derramasH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 a tua libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262 e lhes apresentasH5927 עָלָהH5927 H8689 ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503. Contentar-me-iaH5162 נָחַםH5162 H8735 eu com estas coisas?
חַלָּק נַחַל חֵלֶק; גּוֹרָל; שָׁפַךְ נֶסֶךְ עָלָה מִנחָה. נָחַם
Os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 corremH7323 רוּץH7323 H8799 para o malH7451 רַעH7451, são velozesH4116 מָהַרH4116 H8762 para derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355; os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 são pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 de iniquidadeH205 אָוֶןH205; nos seus caminhosH4546 מְסִלָּהH4546 há desolaçãoH7701 שֹׁדH7701 e abatimentoH7667 שֶׁבֶרH7667.
רֶגֶל רוּץ רַע, מָהַר שָׁפַךְ דָּם נָקִי; מַחֲשָׁבָה מַחֲשָׁבָה אָוֶן; מְסִלָּה שֹׁד שֶׁבֶר.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: CortaiH3772 כָּרַתH3772 H8798 árvoresH6097 עֵצָהH6097 e levantaiH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Esta é a cidadeH5892 עִירH5892 que há de ser punidaH6485 פָּקַדH6485 H8717; só opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 há no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela.
אָמַר יְהוָה צָבָא: כָּרַת עֵצָה שָׁפַךְ סֹלְלָה יְרוּשָׁלִַם. עִיר פָּקַד עֹשֶׁק קֶרֶב
Pelo que estou cheioH4392 מָלֵאH4392 da iraH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; estou cansadoH3811 לָאָהH3811 H8738 de a conterH3557 כּוּלH3557 H8687. Derramá-la-eiH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre as criançasH5768 עוֹלֵלH5768 pelas ruasH2351 חוּץH2351 e nas reuniõesH5475 סוֹדH5475 de todos os jovensH970 בָּחוּרH970 H3162 יַחַדH3162; porque até o maridoH376 אִישׁH376 com a mulherH802 אִשָּׁהH802 serão presosH3920 לָכַדH3920 H8735, e o velhoH2205 זָקֵןH2205, com o decrépitoH4390 מָלֵאH4390 H8804 H3117 יוֹםH3117.
מָלֵא חֵמָה יְהוָה; לָאָה כּוּל שָׁפַךְ עוֹלֵל חוּץ סוֹד בָּחוּר יַחַד; אִישׁ אִשָּׁה לָכַד זָקֵן, מָלֵא יוֹם.
se não oprimirdesH6231 עָשַׁקH6231 H8799 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem derramardesH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, nem andardesH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para vosso próprio malH7451 רַעH7451,
עָשַׁק גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה, שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים רַע,
DerramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 a tua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que não te conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804 e sobre os povosH4940 מִשׁפָּחָהH4940 que não invocamH7121 קָרָאH7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; porque devoraramH398 אָכַלH398 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, devoraram-noH398 אָכַלH398 H8804, consumiram-noH3615 כָּלָהH3615 H8762 e assolaramH8074 שָׁמֵםH8074 H8689 a sua moradaH5116 נָוֶהH5116.
שָׁפַךְ חֵמָה גּוֹי יָדַע מִשׁפָּחָה קָרָא שֵׁם; אָכַל יַעֲקֹב, אָכַל כָּלָה שָׁמֵם נָוֶה.
O povoH5971 עַםH5971 a quem eles profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 será lançadoH7993 שָׁלַךְH7993 H8716 nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da fomeH7458 רָעָבH7458 e da espadaH2719 חֶרֶבH2719; não haverá quem osH1992 הֵםH1992 sepulteH6912 קָבַרH6912 H8764, a ele, a suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e a suas filhasH1323 בַּתH1323; porque derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sobre eles a sua maldadeH7451 רַעH7451.
עַם נָבָא שָׁלַךְ חוּץ יְרוּשָׁלִַם, פָּנִים רָעָב חֶרֶב; הֵם קָבַר אִשָּׁה, בֵּן בַּת; שָׁפַךְ רַע.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: ExecutaiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 e a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e livraiH5337 נָצַלH5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַלH1497 H8803 das mãosH3027 יָדH3027 do opressorH6216 עָשׁוֹקH6216; não oprimaisH3238 יָנָהH3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָהH490; não façais violênciaH2554 חָמַסH2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יְהוָה: עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה נָצַל גָּזַל יָד עָשׁוֹק; יָנָה גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה; חָמַס שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם.
Mas os teus olhosH5869 עַיִןH5869 e o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 não atentam senão para a tua ganânciaH1215 בֶּצַעH1215, e para derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, e para levar a efeitoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a violênciaH6233 עֹשֶׁקH6233 e a extorsãoH4835 מְרֻצָהH4835.
עַיִן לֵב בֶּצַע, שָׁפַךְ דָּם נָקִי, עָשָׂה עֹשֶׁק מְרֻצָה.
EntesouH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, qual inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; firmouH5324 נָצַבH5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִיןH3225, como adversárioH6862 צַרH6862, e destruiuH2026 הָרַגH2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָדH4261 à vistaH5869 עַיִןH5869; derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָהH2534, como fogoH784 אֵשׁH784, na tendaH168 אֹהֶלH168 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
דָּרַךְ קֶשֶׁת, אֹיֵב נָצַב יָמִין, צַר, הָרַג מַחמָד עַיִן; שָׁפַךְ חֵמָה, אֵשׁ, אֹהֶל בַּת צִיוֹן.
Com lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 se consumiramH3615 כָּלָהH3615 H8804 os meus olhosH5869 עַיִןH5869, turbadaH2560 חָמַרH2560 H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶהH4578, e o meu coraçãoH3516 כָּבֵדH3516 se derramou de angústiaH8210 שָׁפַךְH8210 H8738 H776 אֶרֶץH776 por causa da calamidadeH7667 שֶׁבֶרH7667 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971; pois desfalecemH5848 עָטַףH5848 H8736 os meninosH5768 עוֹלֵלH5768 e as crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802 pelas ruasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH7151 קִריָהH7151.
דִּמעָה כָּלָה עַיִן, חָמַר מֵעֶה, כָּבֵד שָׁפַךְ אֶרֶץ שֶׁבֶר בַּת עַם; עָטַף עוֹלֵל יָנַק רְחֹב קִריָה.
DizemH559 אָמַרH559 H8799 às mãesH517 אֵםH517: Onde há pãoH1715 דָּגָןH1715 e vinhoH3196 יַיִןH3196?, quando desfalecemH5848 עָטַףH5848 H8692 como o feridoH2491 חָלָלH2491 pelas ruasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 ou quando exalamH8210 שָׁפַךְH8210 H8692 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 nos braçosH2436 חֵיקH2436 de sua mãeH517 אֵםH517.
אָמַר אֵם: דָּגָן יַיִן?, עָטַף חָלָל רְחֹב עִיר שָׁפַךְ נֶפֶשׁ חֵיק אֵם.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, clamaH7442 רָנַןH7442 H8798 de noiteH3915 לַיִלH3915 no princípioH7218 רֹאשׁH7218 das vigíliasH821 אַשְׁמֻרָהH821; derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798, como águaH4325 מַיִםH4325, o coraçãoH3820 לֵבH3820 peranteH5227 נֹכַחH5227 H6440 פָּנִיםH6440 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136; levantaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a ele as mãosH3709 כַּףH3709, pela vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de teus filhinhosH5768 עוֹלֵלH5768, que desfalecemH5848 עָטַףH5848 H8803 de fomeH7458 רָעָבH7458 à entradaH7218 רֹאשׁH7218 de todas as ruasH2351 חוּץH2351.
קוּם רָנַן לַיִל רֹאשׁ אַשְׁמֻרָה; שָׁפַךְ מַיִם, לֵב נֹכַח פָּנִים אֲדֹנָי; נָשָׂא כַּף, נֶפֶשׁ עוֹלֵל, עָטַף רָעָב רֹאשׁ חוּץ.
Como se escureceuH6004 עָמַםH6004 H8714 o ouroH2091 זָהָבH2091! Como se mudouH8132 שָׁנָאH8132 H8799 o ouroH3800 כֶּתֶםH3800 refinadoH2896 טוֹבH2896! Como estão espalhadasH8210 שָׁפַךְH8210 H8691 as pedrasH68 אֶבֶןH68 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 pelas esquinasH7218 רֹאשׁH7218 de todas as ruasH2351 חוּץH2351!
עָמַם זָהָב! שָׁנָא כֶּתֶם טוֹב! שָׁפַךְ אֶבֶן קֹדֶשׁ רֹאשׁ חוּץ!
Deu o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cumprimentoH3615 כָּלָהH3615 H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639; acendeuH3341 יָצַתH3341 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que consumiuH398 אָכַלH398 H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹדH3247.
יְהוָה כָּלָה חֵמָה, שָׁפַךְ חָרוֹן אַף; יָצַת אֵשׁ צִיוֹן, אָכַל יְסוֹד.
Foi por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030, das maldadesH5771 עָוֹןH5771 dos seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que se derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela o sangueH1818 דָּםH1818 dos justosH6662 צַדִּיקH6662.
חַטָּאָה נָבִיא, עָוֹן כֹּהֵן שָׁפַךְ קֶרֶב דָּם צַדִּיק.
PõeH5414 נָתַןH5414 H8804 cercoH4692 מָצוֹרH4692 contra ela, edificaH1129 בָּנָהH1129 H8804 contra ela fortificaçõesH1785 דָּיֵקH1785, levantaH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 contra ela tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 e põeH5414 נָתַןH5414 H8804 contra ela arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264 e aríetesH3733 כַּרH3733 em redorH5439 סָבִיבH5439.
נָתַן מָצוֹר בָּנָה דָּיֵק, שָׁפַךְ סֹלְלָה נָתַן מַחֲנֶה כַּר סָבִיב.
Agora, em breveH7138 קָרוֹבH7138, derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ti, cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 a minha iraH639 אַףH639 contra ti, julgar-te-eiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre ti todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441.
קָרוֹב, שָׁפַךְ חֵמָה כָּלָה אַף שָׁפַט דֶּרֶךְ נָתַן תּוֹעֵבַה.
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָהH5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8737, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַתH7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, derramandoH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389?
נָכָה שָׁאַר נָפַל פָּנִים זָעַק אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! שָׁחַת שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל, שָׁפַךְ חֵמָה יְרוּשָׁלִַם?
Ou se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 sobre essa terraH776 אֶרֶץH776 e derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ela com sangueH1818 דָּםH1818, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929,
שָׁלחַ דֶּבֶר אֶרֶץ שָׁפַךְ חֵמָה דָּם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה,
Mas confiasteH982 בָּטחַH982 H8799 na tua formosuraH3308 יֳפִיH3308 e te entregaste à lascíviaH2181 זָנָהH2181 H8799, graças à tua famaH8034 שֵׁםH8034; e te oferecesteH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 H8457 תַּזנוּתH8457 a todo o que passavaH5674 עָבַרH5674 H8802, para seres dele.
בָּטחַ יֳפִי זָנָה שֵׁם; שָׁפַךְ תַּזנוּת עָבַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Por se ter exageradoH8210 שָׁפַךְH8210 H8736 a tua lascíviaH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e se ter descobertoH1540 גָּלָהH1540 H8735 a tua nudezH6172 עֶרוָהH6172 nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457 com os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764; e por causa também das abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 de todos os teus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e do sangueH1818 דָּםH1818 de teus filhosH1121 בֵּןH1121 a estes sacrificadosH5414 נָתַןH5414 H8804,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁפַךְ נְחֹשֶׁת גָּלָה עֶרוָה תַּזנוּת אָהַב תּוֹעֵבַה גִּלּוּל דָּם בֵּן נָתַן
Julgar-te-eiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 como são julgadasH4941 מִשׁפָּטH4941 as adúlterasH5003 נָאַףH5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 H1818 דָּםH1818; e te fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 vítimaH1818 דָּםH1818 de furorH2534 חֵמָהH2534 e de ciúmeH7068 קִנאָהH7068.
שָׁפַט מִשׁפָּט נָאַף שָׁפַךְ דָּם; נָתַן דָּם חֵמָה קִנאָה.
FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, nem com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428, nem com numerosaH7227 רַבH7227 companhiaH6951 קָהָלH6951, o ajudaráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421, levantandoH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 e edificandoH1129 בָּנָהH1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵקH1785, para destruirH3772 כָּרַתH3772 H8687 muitasH7227 רַבH7227 vidasH5315 נֶפֶשׁH5315.
פַּרעֹה, גָּדוֹל חַיִל, רַב קָהָל, עָשָׂה מִלחָמָה, שָׁפַךְ סֹלְלָה בָּנָה דָּיֵק, כָּרַת רַב נֶפֶשׁ.
Se ele gerarH3205 יָלַדH3205 H8689 um filhoH1121 בֵּןH1121 ladrãoH6530 פְּרִיץH6530, derramadorH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 de sangueH1818 דָּםH1818, que fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a seu irmão qualquerH251 אָחH251 H259 אֶחָדH259 destas coisas
יָלַד בֵּן פְּרִיץ, שָׁפַךְ דָּם, עָשָׂה אָח אֶחָד
Mas rebelaram-seH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; ninguémH376 אִישׁH376 lançavaH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִןH5869, nem abandonavaH5800 עָזַבH5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 a minha iraH639 אַףH639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מָרָה אָבָה שָׁמַע אִישׁ שָׁלַךְ שִׁקּוּץ עַיִן, עָזַב גִּלּוּל מִצרַיִם. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף תָּוֶךְ אֶרֶץ מִצרַיִם.
Mas a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, não andandoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e rejeitandoH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹדH3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מָרָה מִדְבָּר, הָלַךְ חֻקָּה מָאַס מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל מְאֹד שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה מִדְבָּר, כָּלָה
Mas também os filhosH1121 בֵּןH1121 se rebelaramH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, nem guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַףH639 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
בֵּן מָרָה הָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף מִדְבָּר.
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803 furorH2534 חֵמָהH2534, hei de reinarH4427 מָלַךְH4427 H8799 sobre vós;
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה שָׁפַךְ חֵמָה, מָלַךְ
tirar-vos-eiH3318 יָצָאH3318 H8689 dentre os povosH5971 עַםH5971 e vos congregareiH6908 קָבַץH6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץH776 nas quais andais espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738, com mãoH3027 יָדH3027 forteH2389 חָזָקH2389, com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803 furorH2534 חֵמָהH2534.
יָצָא עַם קָבַץ אֶרֶץ פּוּץ יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה שָׁפַךְ חֵמָה.
Caiu-lhe o oráculoH7081 קֶסֶםH7081 para a direitaH3225 יָמִיןH3225, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para disporH7760 שׂוּםH7760 H8800 os aríetesH3733 כַּרH3733, para abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 a bocaH6310 פֶּהH6310 com ordens de matarH7524 רֶצחַH7524, para lançarH7311 רוּםH7311 H8687 gritosH6963 קוֹלH6963 de guerraH8643 תְּרוּעָהH8643, para colocarH7760 שׂוּםH7760 H8800 os aríetesH3733 כַּרH3733 contra as portasH8179 שַׁעַרH8179, para levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 terraplenosH5550 סֹלְלָהH5550, para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵקH1785.
קֶסֶם יָמִין, יְרוּשָׁלִַם, שׂוּם כַּר, פָּתחַ פֶּה רֶצחַ, רוּם קוֹל תְּרוּעָה, שׂוּם כַּר שַׁעַר, שָׁפַךְ סֹלְלָה, בָּנָה דָּיֵק.
DerramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sobre ti a minha indignaçãoH2195 זַעַםH2195, assoprareiH6315 פּוּחַH6315 H8686 contra ti o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678 e te entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 de homensH582 אֱנוֹשׁH582 brutaisH1197 בָּעַרH1197 H8802, mestresH2796 חָרָשׁH2796 de destruiçãoH4889 מַשְׁחִיתH4889.
שָׁפַךְ זַעַם, פּוּחַ אֵשׁ עֶברָה נָתַן יָד אֱנוֹשׁ בָּעַר חָרָשׁ מַשְׁחִית.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ai da cidadeH5892 עִירH5892 que derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de si, para que venhaH935 בּוֹאH935 H8800 o seu tempoH6256 עֵתH6256, e que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 contra si mesma, para se contaminarH2930 טָמֵאH2930 H8800!
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עִיר שָׁפַךְ דָּם תָּוֶךְ בּוֹא עֵת, עָשָׂה גִּלּוּל טָמֵא
Pelo teu sangueH1818 דָּםH1818, por ti mesma derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, tu te fizeste culpadaH816 אָשַׁםH816 H8804 e pelos teus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, por ti mesma fabricadosH6213 עָשָׂהH6213 H8804, tu te contaminasteH2930 טָמֵאH2930 H8804 e fizeste chegarH7126 קָרַבH7126 H8686 o diaH3117 יוֹםH3117 do teu julgamento e o términoH935 בּוֹאH935 H8799 de teus anosH8141 שָׁנֶהH8141; por isso, eu te fizH5414 נָתַןH5414 H8804 objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e de escárnioH7048 קַלָּסָהH7048 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
דָּם, שָׁפַךְ אָשַׁם גִּלּוּל, עָשָׂה טָמֵא קָרַב יוֹם בּוֹא שָׁנֶה; נָתַן חֶרפָּה גּוֹי קַלָּסָה אֶרֶץ.
Eis que os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cada umH376 אִישׁH376 segundo o seu poderH2220 זְרוֹעַH2220, nada mais intentam, senão derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
נָשִׂיא יִשׂרָ•אֵל, אִישׁ זְרוֹעַ, שָׁפַךְ דָּם.
HomensH582 אֱנוֹשׁH582 caluniadoresH7400 רָכִילH7400 se acham no meio de ti, para derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, comemH398 אָכַלH398 H8804 carne sacrificada nos montesH2022 הַרH2022 e cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8804 perversidadeH2154 זִמָּהH2154.
אֱנוֹשׁ רָכִיל שָׁפַךְ דָּם; תָּוֶךְ אָכַל הַר עָשָׂה זִמָּה.
No meio de ti, aceitamH3947 לָקחַH3947 H8804 subornosH7810 שַׁחַדH7810 para se derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818; usuraH5392 נֶשֶׁךְH5392 e lucrosH8636 תַּרבִּיתH8636 tomasteH3947 לָקחַH3947 H8804, extorquindo-o; explorasteH1214 בָּצַעH1214 H8762 o teu próximoH7453 רֵעַH7453 com extorsãoH6233 עֹשֶׁקH6233; mas de mim te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
לָקחַ שַׁחַד שָׁפַךְ דָּם; נֶשֶׁךְ תַּרבִּית לָקחַ בָּצַע רֵעַ עֹשֶׁק; שָׁכַח נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Como se fundeH2046 הִתּוּךְH2046 a prataH3701 כֶּסֶףH3701 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564, assim sereis fundidosH5413 נָתַךְH5413 H8714 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, derrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre vós.
הִתּוּךְ כֶּסֶף תָּוֶךְ כּוּר, נָתַךְ תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה, שָׁפַךְ חֵמָה
Os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela são como lobosH2061 זְאֵבH2061 que arrebatamH2963 טָרַףH2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶףH2964 para derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818, para destruíremH6 אָבַדH6 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 e ganharemH1214 בָּצַעH1214 H8800 lucro desonestoH1215 בֶּצַעH1215.
שַׂר קֶרֶב זְאֵב טָרַף טֶרֶף שָׁפַךְ דָּם, אָבַד נֶפֶשׁ בָּצַע בֶּצַע.
Por isso, eu derrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre eles a minha indignaçãoH2195 זַעַםH2195, com o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678 os consumiH3615 כָּלָהH3615 H8765; fiz cair-lhesH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 o castigo do seu procedimentoH1870 דֶּרֶךְH1870, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁפַךְ זַעַם, אֵשׁ עֶברָה כָּלָה נָתַן רֹאשׁ דֶּרֶךְ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
As suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457, que trouxe do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não as deixouH5800 עָזַבH5800 H8804; porque com ela se deitaramH7901 שָׁכַבH7901 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, e eles apalparamH6213 עָשָׂהH6213 H8765 os seiosH1717 דַּדH1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִיםH1331 e derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre ela a sua impudicíciaH8457 תַּזנוּתH8457.
תַּזנוּת, מִצרַיִם, עָזַב שָׁכַב נָעוּר, עָשָׂה דַּד בְּתוּלִים שָׁפַךְ תַּזנוּת.
de maneiraH4941 מִשׁפָּטH4941 que homensH582 אֱנוֹשׁH582 justosH6662 צַדִּיקH6662 as julgarãoH8199 שָׁפַטH8199 H8799 como se julgamH4941 מִשׁפָּטH4941 as adúlterasH5003 נָאַףH5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 H1818 דָּםH1818; porque são adúlterasH5003 נָאַףH5003 H8802, e, nas suas mãosH3027 יָדH3027, há culpa de sangueH1818 דָּםH1818.
מִשׁפָּט אֱנוֹשׁ צַדִּיק שָׁפַט מִשׁפָּט נָאַף שָׁפַךְ דָּם; נָאַף יָד, דָּם.
As tuas filhasH1323 בַּתH1323 que estão no continenteH7704 שָׂדֶהH7704, ele as mataráH2026 הָרַגH2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; levantaráH5414 נָתַןH5414 H8804 baluarteH1785 דָּיֵקH1785 contra ti; contra ti levantaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 H6965 קוּםH6965 H8689 terraplenoH5550 סֹלְלָהH5550 e um telhado de pavesesH6793 צִנָּהH6793.
בַּת שָׂדֶה, הָרַג חֶרֶב; נָתַן דָּיֵק שָׁפַךְ קוּם סֹלְלָה צִנָּה.
DerramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre SimH5512 סִיןH5512, fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e exterminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 de NôH4996 נֹאH4996.
שָׁפַךְ חֵמָה סִין, מָעוֹז מִצרַיִם, כָּרַת הָמוֹן נֹא.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798, portanto: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: ComeisH398 אָכַלH398 H8799 a carne com sangueH1818 דָּםH1818, levantaisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 para os vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e derramaisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818; porventura, haveis de possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776?
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָכַל דָּם, נָשָׂא עַיִן גִּלּוּל שָׁפַךְ דָּם; יָרַשׁ אֶרֶץ?
DerrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799, pois, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre eles, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 que derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 e por causa dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 com que a contaminaramH2930 טָמֵאH2930 H8765.
שָׁפַךְ חֵמָה דָּם שָׁפַךְ אֶרֶץ גִּלּוּל טָמֵא
Já não escondereiH5641 סָתַרH5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִיםH6440, pois derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307 sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
סָתַר פָּנִים, שָׁפַךְ רוּחַ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 viráH935 בּוֹאH935 H8799, levantaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 baluartesH5550 סֹלְלָהH5550 e tomaráH3920 לָכַדH3920 H8804 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013; os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 do SulH5045 נֶגֶבH5045 não poderão resistirH5975 עָמַדH5975 H8799, nem o seu povoH5971 עַםH5971 escolhidoH4005 מִבְחָרH4005, pois não haverá forçaH3581 כֹּחַH3581 para resistirH5975 עָמַדH5975 H8800.
מֶלֶךְ צָפוֹן בּוֹא שָׁפַךְ סֹלְלָה לָכַד עִיר מִבצָר; זְרוֹעַ נֶגֶב עָמַד עַם מִבְחָר, כֹּחַ עָמַד
Os príncipesH8269 שַׂרH8269 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 são como os que mudamH5253 נָסַגH5253 H8688 os marcosH1366 גְּבוּלH1366; derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799, pois, o meu furorH5678 עֶברָהH5678 sobre eles como águaH4325 מַיִםH4325.
שַׂר יְהוּדָה נָסַג גְּבוּל; שָׁפַךְ עֶברָה מַיִם.
E acontecerá, depoisH310 אַחַרH310, que derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307 sobre toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320; vossos filhosH1121 בֵּןH1121 e vossas filhasH1323 בַּתH1323 profetizarãoH5012 נָבָאH5012 H8738, vossos velhosH2205 זָקֵןH2205 sonharãoH2492 חָלַםH2492 H8799, e vossos jovensH970 בָּחוּרH970 terãoH7200 רָאָהH7200 H8799 visõesH2384 חִזָּיוֹןH2384;
אַחַר, שָׁפַךְ רוּחַ בָּשָׂר; בֵּן בַּת נָבָא זָקֵן חָלַם בָּחוּר רָאָה חִזָּיוֹן;
até sobre os servosH5650 עֶבֶדH5650 e sobre as servasH8198 שִׁפחָהH8198 derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307 naqueles diasH3117 יוֹםH3117.
עֶבֶד שִׁפחָה שָׁפַךְ רוּחַ יוֹם.
O EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 se tornará uma desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, e EdomH123 אֱדֹםH123 se fará um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 abandonadoH8077 שְׁמָמָהH8077, por causa da violênciaH2555 חָמָסH2555 que fizeram aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, em cuja terraH776 אֶרֶץH776 derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355.
מִצרַיִם שְׁמָמָה, אֱדֹם מִדְבָּר שְׁמָמָה, חָמָס בֵּן יְהוּדָה, אֶרֶץ שָׁפַךְ דָּם נָקִי.
procurai o que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o Sete-estreloH3598 כִּימָהH3598 e o ÓrionH3685 כְּסִילH3685, e tornaH2015 הָפַךְH2015 H8802 a densa trevaH6757 צַלמָוֶתH6757 em manhãH1242 בֹּקֶרH1242, e mudaH2821 חָשַׁךְH2821 H8689 o diaH3117 יוֹםH3117 em noiteH3915 לַיִלH3915; o que chamaH7121 קָרָאH7121 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325 do marH3220 יָםH3220 e as derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobreH6440 פָּנִיםH6440 a terraH776 אֶרֶץH776; SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
עָשָׂה כִּימָה כְּסִיל, הָפַךְ צַלמָוֶת בֹּקֶר, חָשַׁךְ יוֹם לַיִל; קָרָא מַיִם יָם שָׁפַךְ פָּנִים אֶרֶץ; יְהוָה שֵׁם.
Deus é o que edificaH1129 בָּנָהH1129 H8802 as suas câmarasH4609 מַעֲלָהH4609 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e a sua abóbadaH92 אֲגֻדָּהH92 fundouH3245 יָסַדH3245 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776; é o que chamaH7121 קָרָאH7121 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325 do marH3220 יָםH3220 e as derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobreH6440 פָּנִיםH6440 a terraH776 אֶרֶץH776; SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
בָּנָה מַעֲלָה שָׁמַיִם אֲגֻדָּה יָסַד אֶרֶץ; קָרָא מַיִם יָם שָׁפַךְ פָּנִים אֶרֶץ; יְהוָה שֵׁם.
Trarei angústiaH6887 צָרַרH6887 H8689 sobre os homensH120 אָדָםH120, e eles andarãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 como cegosH5787 עִוֵּרH5787, porque pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e o sangueH1818 דָּםH1818 deles se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8795 como póH6083 עָפָרH6083, e a sua carneH3894 לָחוּםH3894 será atirada como estercoH1561 גֵּלֶלH1561.
צָרַר אָדָם, הָלַךְ עִוֵּר, חָטָא יְהוָה; דָּם שָׁפַךְ עָפָר, לָחוּם גֵּלֶל.
Esperai-meH2442 חָכָהH2442 H8761, pois, a mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, no diaH3117 יוֹםH3117 em que eu me levantarH6965 קוּםH6965 H8800 para o despojoH5706 עַדH5706; porque a minha resoluçãoH4941 מִשׁפָּטH4941 é ajuntar asH622 אָסַףH622 H8800 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e congregarH6908 קָבַץH6908 H8800 os reinosH4467 מַמלָכָהH4467, para sobre eles fazer cairH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 a minha maldiçãoH2195 זַעַםH2195 e todo o furorH2740 חָרוֹןH2740 da minha iraH639 אַףH639; pois toda esta terraH776 אֶרֶץH776 será devoradaH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784 do meu zeloH7068 קִנאָהH7068.
חָכָה נְאֻם יְהוָה, יוֹם קוּם עַד; מִשׁפָּט אָסַף גּוֹי קָבַץ מַמלָכָה, שָׁפַךְ זַעַם חָרוֹן אַף; אֶרֶץ אָכַל אֵשׁ קִנאָה.
E sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e sobre os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o espíritoH7307 רוּחַH7307 da graçaH2580 חֵןH2580 e de súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469; olharãoH5027 נָבַטH5027 H8689 para aquele a quem traspassaramH1856 דָּקַרH1856 H8804; pranteá-lo-ãoH4553 מִסְפֵּדH4553 como quem pranteiaH5594 סָפַדH5594 H8804 por um unigênitoH3173 יָחִידH3173 e chorarãoH4843 מָרַרH4843 H8687 por ele como se chora amargamenteH4843 מָרַרH4843 H8687 pelo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060.
בַּיִת דָּוִד יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם שָׁפַךְ רוּחַ חֵן תַּחֲנוּן; נָבַט דָּקַר מִסְפֵּד סָפַד יָחִיד מָרַר מָרַר בְּכוֹר.