Strong H8210
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
שָׁפַךְ
(H8210)
(H8210)
shâphak (shaw-fak')
uma raiz primitiva; DITAT - 2444; v.
- derramar, despejar, entornar
- (Qal)
- derramar, despejar
- derramar (sangue)
- despejar (raiva ou coracão) (fig.)
- (Nifal) ser despejado, ser derramado
- (Pual) ser despejado, sed derramado
- (Hitpael)
- ser despejado
- derramar-se
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
פ | Pe | 80 | 80 | 17 | 8 | 6400 |
ך | Kaf (final) | 20 | 500 | 11 | 2 | 400 |
Total | 400 | 880 | 49 | 13 | 96800 |
Gematria Hechrachi 400
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5250 | נִמְשִׁי | Nimshîy | nim-shee' | avô de Jeú | Detalhes |
H7923 | שִׁכֻּלִים | shikkulîym | shik-koo-leem' | privação de filhos, luto | Detalhes |
H8210 | שָׁפַךְ | shâphak | shaw-fak' | derramar, despejar, entornar | Detalhes |
H8243 | שָׁק | shâq | shawk | perna (a parte inferior) | Detalhes |
H3786 | כַּשָּׁף | kashshâph | kash-shawf' | feiticeiro | Detalhes |
H8242 | שַׂק | saq | sak | malha, pano de saco, saco | Detalhes |
H4836 | מַרְצֵעַ | martsêaʻ | mar-tsay'-ah | sovela, instrumento cortante | Detalhes |
H3785 | כֶּשֶׁף | kesheph | keh'-shef | bruxaria, feitiçaria | Detalhes |
H8150 | שָׁנַן | shânan | shaw-nan' | afiar, aguçar | Detalhes |
H7179 | קַשׁ | qash | kash | restolho, palha | Detalhes |
H7105 | קָצִיר | qâtsîyr | kaw-tseer' | ceifa, colheita | Detalhes |
H4623 | מַעְצָר | maʻtsâr | mah-tsawr' | impedimento, controle | Detalhes |
H3433 | יָשֻׁבִי לֶחֶם | Yâshubîy Lechem | yaw-shoo-bee' leh'-khem | um descendente de Selá, o filho de Judá com Bate-Sua, a cananéia | Detalhes |
H3784 | כָּשַׁף | kâshaph | kaw-shaf' | (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria | Detalhes |
H4705 | מִצְעָר | mitsʻâr | mits-awr' | uma coisa pequena | Detalhes |
H4706 | מִצְעָר | Mitsʻâr | mits-awr' | uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordânia próxima ao Monte Hermom | Detalhes |
H3962 | לֶשַׁע | Leshaʻ | leh'-shah | um lugar no sudeste da Palestina junto ao limite do território dos cananeus, próximo a Sodoma e Gomorra | Detalhes |
H8147 | שְׁנַיִם | shᵉnayim | shen-ah'-yim | dois | Detalhes |
H3728 | כָּפַשׁ | kâphash | kaw-fash' | (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar | Detalhes |
H8065 | שָׁמַיִן | shâmayin | shaw-mah'-yin | céu, céus, firmamento | Detalhes |
Gematria Gadol 880
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5889 | עָיֵף | ʻâyêph | aw-yafe' | cansado, exausto, esgotado | Detalhes |
H8211 | שֶׁפֶךְ | shephek | sheh'-fek | lugar de despejo | Detalhes |
H3765 | כִּרְסֵם | kirçêm | kir-same' | (Piel) despedaçar, devastar, arrancar | Detalhes |
H8508 | תׇּכְנִית | toknîyth | tok-neeth' | medida, modelo, proporção | Detalhes |
H3286 | יָעַף | yâʻaph | yaw-af' | estar ou tornar-se cansado, estar fatigado, estar fraco | Detalhes |
H3702 | כְּסַף | kᵉçaph | kes-af' | prata | Detalhes |
H6840 | צָפִין | tsâphîyn | tsaw-feen' | tesouro, uma coisa oculta | Detalhes |
H3701 | כֶּסֶף | keçeph | keh'-sef | prata, dinheiro | Detalhes |
H3292 | יַעֲקָן | Yaʻăqân | yah-ak-awn' | um edomita | Detalhes |
H6533 | פָּרַם | pâram | paw-ram' | (Qal) arrancar, rasgar, rasgar roupa | Detalhes |
H7346 | רְחַבְעָם | Rᵉchabʻâm | rekh-ab-awm' | filho de Salomão e o 1o rei de Judá depois da cisão do reino de Israel | Detalhes |
H8612 | תֹּפֶת | Tôpheth | to'-feth | um lugar no extremo sudeste do vale do filho de Hinom ao sul de Jerusalém. O mesmo que <a class='S' href='S:H8613'>8613</a> | Detalhes |
H3700 | כָּסַף | kâçaph | kaw-saf' | ansiar por, ter saudade de, suspirar por | Detalhes |
H5902 | עִירָם | ʻÎyrâm | ee-rawm' | um líder dos edomitas | Detalhes |
H8210 | שָׁפַךְ | shâphak | shaw-fak' | derramar, despejar, entornar | Detalhes |
H3287 | יָעֵף | yâʻêph | yaw-afe' | desmaiado, exausto, fatigado | Detalhes |
H8611 | תֹּפֶת | tôpheth | to'-feth | ato de cuspir, cuspe | Detalhes |
H5903 | עֵירֹם | ʻêyrôm | ay-rome' | nú n m | Detalhes |
H5888 | עָיֵף | ʻâyêph | aw-yafe' | estar cansado, estar exausto | Detalhes |
H3288 | יְעָף | yᵉʻâph | yeh-awf' | exaustão, fadiga, fraqueza | Detalhes |
Gematria Siduri 49
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1527 | גִּינַת | Gîynath | ghee-nath' | pai de Tibni | Detalhes |
H2652 | חׇפְנִי | Chophnîy | khof-nee' | um dos dois filhos de Eli que eram sacerdotes em Siló e destacavam-se por sua brutalidade e cobiça; a sua pecaminosidade causou uma maldição contra a casa de seu pai e foram julgados pelo Senhor quando levaram a arca para batalha; a arca foi perdida, os dois irmãos foram mortos e Eli morreu quando recebeu as notícias | Detalhes |
H5374 | נֵרִיָּה | Nêrîyâh | nay-ree-yaw' | filho de Maaséias e pai de Baruque e Seraías | Detalhes |
H6845 | צָפַן | tsâphan | tsaw-fan' | esconder, entesourar, armazenar | Detalhes |
H2794 | חֹרֵשׁ | chôrêsh | kho-rashe' | artífice de metal | Detalhes |
H4017 | מִבְשָׂם | Mibsâm | mib-sawm' | um filho de Ismael | Detalhes |
H8466 | תַּחֲנָה | tachănâh | takh-an-aw' | acampamento | Detalhes |
H6060 | עָנָק | ʻânâq | aw-nawk' | colar, pingente de colar | Detalhes |
H3785 | כֶּשֶׁף | kesheph | keh'-shef | bruxaria, feitiçaria | Detalhes |
H3817 | לְאֻמִּים | Lᵉʼummîym | leh-oom-meem' | filho de Dedã e neto de Jocsã | Detalhes |
H7024 | קִיר | Qîyr | keer | um lugar na Mesopotâmia | Detalhes |
H445 | אֶלְחָנָן | ʼElchânân | el-khaw-nawn' | filho de Jair que lutou contra os geteus | Detalhes |
H6612 | פְּתִי | pᵉthîy | peth-ee' | simplicidade, ingenuidade adj. | Detalhes |
H3385 | יְרוּאֵל | Yᵉrûwʼêl | yer-oo-ale' | um lugar no deserto ao sul de Judá | Detalhes |
H473 | אֱלִישָׁה | ʼĔlîyshâh | el-ee-shaw' | descendente de Noé, filho de Javã; talvez um antepassado dos eólios | Detalhes |
H2516 | חֶלְקִי | Chelqîy | khel-kee' | descendentes de Heleque | Detalhes |
H2396 | חִזְקִיָּה | Chizqîyâh | khiz-kee-yaw' | décimo-segundo rei de Judá, filho de Acaz e Abia; um bom rei por ter servido a Javé e ter eliminado as práticas idólatras | Detalhes |
H5155 | נְחִילָה | nᵉchîylâh | nekh-ee-law' | significado incerto | Detalhes |
H820 | אַשְׁמָן | ʼashmân | ash-mawn' | robusto, entre os fortes | Detalhes |
H1265 | בְּרֹושׁ | bᵉrôwsh | ber-osh' | cipreste, abeto, junípero, pinheiro | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4090 | מְדָן | mᵉdân | med-awn' | conflito, contenda | Detalhes |
H1808 | דָּלִיָּה | dâlîyâh | daw-lee-yaw' | ramo, galho | Detalhes |
H6739 | צְלָא | tsᵉlâʼ | tsel-aw' | (Pael) orar | Detalhes |
H7373 | רָטֹב | râṭôb | raw-tobe' | úmido, suculento, fresco | Detalhes |
H1646 | גְרֻשָׁה | gᵉrushâh | gher-oo-shaw' | expulsão, violência, desapropriação, ato de expulsão | Detalhes |
H3718 | כֶּפֶל | kephel | keh'-fel | dobro, dobrado | Detalhes |
H2517 | חֶלְקַי | Chelqay | khel-kah'ee | chefe da família sacerdotal de Meraiote na época de Joiaquim | Detalhes |
H4320 | מִיכָיָה | Mîykâyâh | me-kaw-yaw' | o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías | Detalhes |
H5539 | סָלַד | çâlad | saw-lad' | (Piel) saltar, pular, saltar de alegria | Detalhes |
H2218 | זֶרֶד | Zered | zeh'-red | um rio ao leste do Jordão, na região de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom | Detalhes |
H2242 | זֵתַר | Zêthar | zay-thar' | um dos sete eunucos de Assuero | Detalhes |
H171 | אׇהֳלִיאָב | ʼOhŏlîyʼâb | o''-hol-e-awb' | principal auxiliar de Bezalel na construção do tabernáculo | Detalhes |
H681 | אֵצֶל | ʼêtsel | ay'-tsel | ao lado, próximo, perto, junto, proximidade subst | Detalhes |
H2050 | הָתַת | hâthath | haw-thath' | (Poel) gritar, ser frenético, assaltar, arrombar, oprimir, imaginar o erro | Detalhes |
H2791 | חֶרֶשׁ | cheresh | kheh'-resh | silenciosamente, secretamente n m | Detalhes |
H8540 | תְּמַהּ | tᵉmahh | tem-ah' | maravilha, milagre | Detalhes |
H1114 | בִּלְשָׁן | Bilshân | bil-shawn' | um exilado que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H7156 | קִרְיָתַיִם | Qiryâthayim | keer-yaw-thah'-yim | uma cidade a leste do Jordão, em Moabe | Detalhes |
H1149 | בְּנַס | bᵉnaç | ben-as' | (Peal) estar irado | Detalhes |
H2996 | יַבְנֶה | Yabneh | yab-neh' | uma cidade dos filisteus | Detalhes |
Gematria Perati 96800
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3784 | כָּשַׁף | kâshaph | kaw-shaf' | (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria | Detalhes |
H8211 | שֶׁפֶךְ | shephek | sheh'-fek | lugar de despejo | Detalhes |
H3785 | כֶּשֶׁף | kesheph | keh'-shef | bruxaria, feitiçaria | Detalhes |
H8210 | שָׁפַךְ | shâphak | shaw-fak' | derramar, despejar, entornar | Detalhes |
H3728 | כָּפַשׁ | kâphash | kaw-fash' | (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar | Detalhes |
H3786 | כַּשָּׁף | kashshâph | kash-shawf' | feiticeiro | Detalhes |
109 Ocorrências deste termo na Bíblia
Se alguém derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 o sangueH1818 דָּם H1818 do homemH120 אָדָם H120, pelo homemH120 אָדָם H120 se derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 o seu; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o homemH120 אָדָם H120 segundo a sua imagemH6754 צֶלֶם H6754.
Também lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205: Não derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818; lançai-oH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 nesta cisternaH953 בּוֹר H953 que está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e não ponhaisH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mãoH3027 יָד H3027 sobre ele; isto disse para o livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 delesH3027 יָד H3027, a fim de o restituirH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao paiH1 אָב H1.
Se nem ainda creremH539 אָמַן H539 H8686 mediante estes doisH8147 שְׁנַיִם H8147 sinaisH226 אוֹת H226, nem te ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 das águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 e as derramarásH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 secaH3004 יַבָּשָׁה H3004; e as águasH4325 מַיִם H4325 que do rioH2975 יְאֹר H2975 tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8799 tornar-se-ão em sangueH1818 דָּם H1818 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
Depois, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 do novilhoH6499 פַּר H6499 e o porásH5414 נָתַן H5414 H8804 com o teu dedoH676 אֶצְבַּע H676 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; o restante do sangueH1818 דָּם H1818 derramá-lo-ásH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 àH413 אֵל H413 baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Também daquele sangueH1818 דָּם H1818 poráH5414 נָתַן H5414 H8804 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, altar que está na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּם H1818 do novilhoH6499 פַּר H6499 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, que está à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
E daquele sangueH1818 דָּם H1818 poráH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que está peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּם H1818 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, que está à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, com o dedoH676 אֶצְבַּע H676, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּם H1818 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, com o dedoH676 אֶצְבַּע H676, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta e o poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּם H1818 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, com o dedoH676 אֶצְבַּע H676, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e todo o restante do sangueH1818 דָּם H1818 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
e fará rasparH7106 קָצַע H7106 H8686 a casaH1004 בַּיִת H1004 por dentroH1004 בַּיִת H1004, ao redorH5439 סָבִיב H5439, e o póH6083 עָפָר H6083 que houverem raspadoH7096 קָצָה H7096 H8689 lançarãoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804, foraH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892, num lugarH4725 מָקוֹם H4725 imundoH2931 טָמֵא H2931.
e os não trouxerH935 בּוֹא H935 H8689 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, como ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a tal homemH376 אִישׁ H376 será imputadaH2803 חָשַׁב H2803 H8735 a culpa do sangueH1818 דָּם H1818; derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818, pelo que esse homemH376 אִישׁ H376 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971;
Qualquer homemH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que caçarH6679 צוּד H6679 H8799 H6718 צַיִד H6718 animalH2416 חַי H2416 ou aveH5775 עוֹף H5775 que se comeH398 אָכַל H398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּם H1818 e o cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8765 com póH6083 עָפָר H6083.
Assim, não profanareisH2610 חָנֵף H2610 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 em que estais; porque o sangueH1818 דָּם H1818 profanaH2610 חָנֵף H2610 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776; nenhuma expiação se faráH3722 כָּפַר H3722 H8792 pela terraH776 אֶרֶץ H776 por causa do sangueH1818 דָּם H1818 que nela for derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8795, senão com o sangueH1818 דָּם H1818 daquele que o derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802.
Tão-somente o sangueH1818 דָּם H1818 não comerásH398 אָכַל H398 H8799; sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 o derramarásH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 como águaH4325 מַיִם H4325.
Não o comerásH398 אָכַל H398 H8799; na terraH776 אֶרֶץ H776 o derramarásH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 como águaH4325 מַיִם H4325.
E oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os teus holocaustosH5930 עֹלָה H5930, a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; e o sangueH1818 דָּם H1818 dos teus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 se derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a carneH1320 בָּשָׂר H1320 comerásH398 אָכַל H398 H8799.
Somente o seu sangueH1818 דָּם H1818 não comerásH398 אָכַל H398 H8799; sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 o derramarásH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 como águaH4325 מַיִם H4325.
para que o sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 se não derrameH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da tua terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159, pois haveria sangueH1818 דָּם H1818 sobre ti.
e dirãoH6030 עָנָה H6030 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: As nossas mãosH3027 יָד H3027 não derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 este sangueH1818 דָּם H1818, e os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 o não viramH7200 רָאָה H7200 H8804 derramar-se.
Porém o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּה H4682, põe-nosH3240 יָנחַ H3240 H8685 sobre estaH1975 הַלָּז H1975 penhaH5553 סֶלַע H5553 e derrama-lhesH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 por cima o caldoH4839 מָרָק H4839. E assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Porém AnaH2584 חַנָּה H2584 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Não, senhorH113 אָדוֹן H113 meu! Eu sou mulherH802 אִשָּׁה H802 atribuladaH7186 קָשֶׁה H7186 de espíritoH7307 רוּחַ H7307; não bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 nem vinhoH3196 יַיִן H3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941; porém venho derramandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Congregaram-seH6908 קָבַץ H6908 H8735 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, tiraramH7579 שָׁאַב H7579 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 e a derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹם H3117 e ali disseramH559 אָמַר H559 H8799: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068. E SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em MispaH4708 מִצפֶּה H4708.
então, meu senhor, não teH113 אָדוֹן H113 será por tropeçoH6330 פּוּקָה H6330, nem por pesarH4383 מִכשׁוֹל H4383 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 o sangueH1818 דָּם H1818 que, sem causaH2600 חִנָּם H2600, vieres a derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 e o teH113 אָדוֹן H113 haveres vingadoH3467 יָשַׁע H3467 H8687 com as tuas próprias mãos; quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 teH113 אָדוֹן H113 houver feito o bemH3190 יָטַב H3190 H8689, lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 da tua servaH519 אָמָה H519.
AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 não se importouH8104 שָׁמַר H8104 H8738 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 que estava na mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, de sorte que este o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570 e lhe derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776 as entranhasH4578 מֵעֶה H4578; não o feriuH8138 שָׁנָה H8138 H8804 segunda vez, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799. Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, seu irmãoH251 אָח H251, perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310 a SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 Joabe e os homens, e o cercaramH6696 צוּר H6696 H8799 em Abel-Bete-MaacaH59 אָבֵל H59 H1038 בֵּית מַעֲכָה H1038, e levantaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 contra a cidadeH5892 עִיר H5892 um montãoH5550 סֹלְלָה H5550 da alturaH5975 עָמַד H5975 H8799 do muroH2426 חֵיל H2426; e todo o povoH5971 עַם H5971 que estava com JoabeH3097 יוֹאָב H3097 trabalhavaH7843 שָׁחַת H7843 H8688 no muroH2346 חוֹמָה H2346 para o derribarH5307 נָפַל H5307 H8687.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como ele te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765; arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra ele e sepulta-oH6912 קָבַר H6912 H8804, para que tiresH5493 סוּר H5493 H8689 de mim e da casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 a culpaH2600 חִנָּם H2600 do sangueH1818 דָּם H1818 que JoabeH3097 יוֹאָב H3097 sem causa derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8804, naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, um sinalH4159 מוֹפֵת H4159, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é o sinalH4159 מוֹפֵת H4159 de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765: Eis que o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 se fenderáH7167 קָרַע H7167 H8738, e se derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8738 a cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880 que há sobre ele.
O altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 se fendeuH7167 קָרַע H7167 H8738, e a cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880 se derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, segundo o sinalH4159 מוֹפֵת H4159 que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 apontaraH5414 נָתַן H5414 H8804 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E eles clamavamH7121 קָרָא H7121 H8799 em altasH6963 קוֹל H6963 vozesH1419 גָּדוֹל H1419 e se retalhavamH1413 גָּדַד H1413 H8704 com facasH2719 חֶרֶב H2719 e com lancetasH7420 רֹמחַ H7420, segundo o seu costumeH4941 מִשׁפָּט H4941, até derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: Não entraráH935 בּוֹא H935 H8799 nesta cidadeH5892 עִיר H5892, nem lançaráH3384 יָרָה H3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץ H2671 alguma, não viráH6923 קָדַם H6923 H8762 perante ela com escudoH4043 מָגֵן H4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 contra ela.
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, até encherH4390 מָלֵא H4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 de umH6310 פֶּה H6310 ao outro extremoH6310 פֶּה H6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, com que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
como também por causa do sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 que ele derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804, com o qual encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 a cidade de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não o quisH14 אָבָה H14 H8804 perdoarH5545 סָלחַ H5545 H8800.
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 guerrasH4421 מִלחָמָה H4421; não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, porquanto muitoH7227 רַב H7227 sangueH1818 דָּם H1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776, na minha presençaH6440 פָּנִים H6440.
Porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 me disseH559 אָמַר H559 H8804: Não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque és homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e derramasteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 muito sangueH1818 דָּם H1818.
LançaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 desprezoH937 בּוּז H937 sobre os príncipesH5081 נָדִיב H5081 e afrouxaH7503 רָפָה H7503 H8765 o cintoH4206 מָזִיחַ H4206 dos fortesH650 אָפִיק H650.
Cercam-meH5437 סָבַב H5437 H8799 as suas flechasH7228 רַב H7228, atravessa-meH6398 פָּלחַ H6398 H8762 os rinsH3629 כִּליָה H3629, e não me poupaH2550 חָמַל H2550 H8799, e o meu felH4845 מְרֵרָה H4845 derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Agora, dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8691 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; os diasH3117 יוֹם H3117 da afliçãoH6040 עֳנִי H6040 se apoderaramH270 אָחַז H270 H8799 de mim.
Derramei-meH8210 שָׁפַךְ H8210 H8738 como águaH4325 מַיִם H4325, e todos os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 se desconjuntaramH6504 פָּרַד H6504 H8694; meu coraçãoH3820 לֵב H3820 fez-se como ceraH1749 דּוֹנַג H1749, derreteu-seH4549 מָסַס H4549 H8738 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 de mimH4578 מֵעֶה H4578.
Lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8799 destas coisas—e dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315—,de como passavaH5674 עָבַר H5674 H8799 eu com a multidão de povoH5519 סָךְ H5519 e os guiava em procissãoH1718 דָּדָה H1718 H8691 à CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, entre gritosH6963 קוֹל H6963 de alegriaH7440 רִנָּה H7440 e louvorH8426 תּוֹדָה H8426, multidãoH1995 הָמוֹן H1995 em festaH2287 חָגַג H2287 H8802.
ConfiaiH982 בָּטחַ H982 H8798 nele, ó povoH5971 עַם H5971, em todo tempoH6256 עֵת H6256; derramaiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824; DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268.
DerramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 sobre eles a tua indignaçãoH2195 זַעַם H2195, e que o ardorH2740 חָרוֹן H2740 da tua iraH639 אַף H639 os alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8686.
Quanto a mim, porém, quaseH4592 מְעַט H4592 me resvalaramH5186 נָטָה H5186 H8804 H8675 H5186 נָטָה H5186 H8803 os pésH7272 רֶגֶל H7272; pouco faltouH369 אַיִן H369 para que se desviassemH8210 שָׁפַךְ H8210 H8795 os meus passosH838 אָשֻׁר H838.
DerramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 como águaH4325 מַיִם H4325 o sangueH1818 דָּם H1818 deles ao redorH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e não houve quem lhes desse sepulturaH6912 קָבַר H6912 H8802.
DerramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 o teu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que te não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804 e sobre os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 que não invocamH7121 קָרָא H7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Por que diriamH559 אָמַר H559 H8799 as naçõesH1471 גּוֹי H1471: Onde está o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430? Seja, à nossa vistaH5869 עַיִן H5869, manifestaH3045 יָדַע H3045 H8735 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do sangueH1818 דָּם H1818 que dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 é derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803.
e derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, o sangueH1818 דָּם H1818 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e filhasH1323 בַּת H1323, que sacrificaramH2076 זָבַח H2076 H8765 aos ídolosH6091 עָצָב H6091 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; e a terraH776 אֶרֶץ H776 foi contaminadaH2610 חָנֵף H2610 H8799 com sangueH1818 דָּם H1818.
LançaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 ele o desprezoH937 בּוּז H937 sobre os príncipesH5081 נָדִיב H5081 e os faz andarH8582 תָּעָה H8582 H8686 errantesH8414 תֹּהוּ H8414, onde não há caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
DerramoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele a minha queixaH7879 שִׂיחַ H7879, à sua presençaH6440 פָּנִים H6440 exponhoH5046 נָגַד H5046 H8686 a minha tribulaçãoH6869 צָרָה H6869.
porque os seus pésH7272 רֶגֶל H7272 corremH7323 רוּץ H7323 H8799 para o malH7451 רַע H7451 e se apressamH4116 מָהַר H4116 H8762 a derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
olhosH5869 עַיִן H5869 altivosH7311 רוּם H7311 H8802, línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 mentirosaH8267 שֶׁקֶר H8267, mãosH3027 יָד H3027 que derramamH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355,
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: Não entraráH935 בּוֹא H935 H8799 nesta cidadeH5892 עִיר H5892, nem lançaráH3384 יָרָה H3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץ H2671 alguma, não virá peranteH6923 קָדַם H6923 H8762 ela com escudoH4043 מָגֵן H4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 contra ela.
Pelo que derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre eles o furorH2534 חֵמָה H2534 da sua iraH639 אַף H639 e a violênciaH5807 עֱזוּז H5807 da guerraH4421 מִלחָמָה H4421; isto lhes ateou fogoH3857 לָהַט H3857 H8762 ao redorH5439 סָבִיב H5439, contudo, não o entenderamH3045 יָדַע H3045 H8804; e os queimouH1197 בָּעַר H1197 H8799, mas não fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8799 casoH3820 לֵב H3820.
Por entre as pedras lisasH2511 חַלָּק H2511 dos ribeirosH5158 נַחַל H5158 está a tua parteH2506 חֵלֶק H2506; estas, estas te cairão em sorteH1486 גּוֹרָל H1486; sobre elas também derramasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 a tua libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 e lhes apresentasH5927 עָלָה H5927 H8689 ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503. Contentar-me-iaH5162 נָחַם H5162 H8735 eu com estas coisas?
Os seus pésH7272 רֶגֶל H7272 corremH7323 רוּץ H7323 H8799 para o malH7451 רַע H7451, são velozesH4116 מָהַר H4116 H8762 para derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355; os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 são pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 de iniquidadeH205 אָוֶן H205; nos seus caminhosH4546 מְסִלָּה H4546 há desolaçãoH7701 שֹׁד H7701 e abatimentoH7667 שֶׁבֶר H7667.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: CortaiH3772 כָּרַת H3772 H8798 árvoresH6097 עֵצָה H6097 e levantaiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Esta é a cidadeH5892 עִיר H5892 que há de ser punidaH6485 פָּקַד H6485 H8717; só opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 há no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela.
Pelo que estou cheioH4392 מָלֵא H4392 da iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; estou cansadoH3811 לָאָה H3811 H8738 de a conterH3557 כּוּל H3557 H8687. Derramá-la-eiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre as criançasH5768 עוֹלֵל H5768 pelas ruasH2351 חוּץ H2351 e nas reuniõesH5475 סוֹד H5475 de todos os jovensH970 בָּחוּר H970 H3162 יַחַד H3162; porque até o maridoH376 אִישׁ H376 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 serão presosH3920 לָכַד H3920 H8735, e o velhoH2205 זָקֵן H2205, com o decrépitoH4390 מָלֵא H4390 H8804 H3117 יוֹם H3117.
se não oprimirdesH6231 עָשַׁק H6231 H8799 o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e a viúvaH490 אַלמָנָה H490, nem derramardesH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, nem andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para vosso próprio malH7451 רַע H7451,
DerramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 a tua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que não te conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804 e sobre os povosH4940 מִשׁפָּחָה H4940 que não invocamH7121 קָרָא H7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; porque devoraramH398 אָכַל H398 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, devoraram-noH398 אָכַל H398 H8804, consumiram-noH3615 כָּלָה H3615 H8762 e assolaramH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a sua moradaH5116 נָוֶה H5116.
O povoH5971 עַם H5971 a quem eles profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 será lançadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por causaH6440 פָּנִים H6440 da fomeH7458 רָעָב H7458 e da espadaH2719 חֶרֶב H2719; não haverá quem osH1992 הֵם H1992 sepulteH6912 קָבַר H6912 H8764, a ele, a suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323; porque derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sobre eles a sua maldadeH7451 רַע H7451.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ExecutaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6216 עָשׁוֹק H6216; não oprimaisH3238 יָנָה H3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָה H490; não façais violênciaH2554 חָמַס H2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Mas os teus olhosH5869 עַיִן H5869 e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 não atentam senão para a tua ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, e para derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, e para levar a efeitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a violênciaH6233 עֹשֶׁק H6233 e a extorsãoH4835 מְרֻצָה H4835.
EntesouH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, qual inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; firmouH5324 נָצַב H5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִין H3225, como adversárioH6862 צַר H6862, e destruiuH2026 הָרַג H2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָד H4261 à vistaH5869 עַיִן H5869; derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָה H2534, como fogoH784 אֵשׁ H784, na tendaH168 אֹהֶל H168 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Com lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 se consumiramH3615 כָּלָה H3615 H8804 os meus olhosH5869 עַיִן H5869, turbadaH2560 חָמַר H2560 H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶה H4578, e o meu coraçãoH3516 כָּבֵד H3516 se derramou de angústiaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8738 H776 אֶרֶץ H776 por causa da calamidadeH7667 שֶׁבֶר H7667 da filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971; pois desfalecemH5848 עָטַף H5848 H8736 os meninosH5768 עוֹלֵל H5768 e as crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802 pelas ruasH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH7151 קִריָה H7151.
DizemH559 אָמַר H559 H8799 às mãesH517 אֵם H517: Onde há pãoH1715 דָּגָן H1715 e vinhoH3196 יַיִן H3196?, quando desfalecemH5848 עָטַף H5848 H8692 como o feridoH2491 חָלָל H2491 pelas ruasH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 ou quando exalamH8210 שָׁפַךְ H8210 H8692 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 nos braçosH2436 חֵיק H2436 de sua mãeH517 אֵם H517.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, clamaH7442 רָנַן H7442 H8798 de noiteH3915 לַיִל H3915 no princípioH7218 רֹאשׁ H7218 das vigíliasH821 אַשְׁמֻרָה H821; derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798, como águaH4325 מַיִם H4325, o coraçãoH3820 לֵב H3820 peranteH5227 נֹכַח H5227 H6440 פָּנִים H6440 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136; levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a ele as mãosH3709 כַּף H3709, pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus filhinhosH5768 עוֹלֵל H5768, que desfalecemH5848 עָטַף H5848 H8803 de fomeH7458 רָעָב H7458 à entradaH7218 רֹאשׁ H7218 de todas as ruasH2351 חוּץ H2351.
Como se escureceuH6004 עָמַם H6004 H8714 o ouroH2091 זָהָב H2091! Como se mudouH8132 שָׁנָא H8132 H8799 o ouroH3800 כֶּתֶם H3800 refinadoH2896 טוֹב H2896! Como estão espalhadasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8691 as pedrasH68 אֶבֶן H68 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 pelas esquinasH7218 רֹאשׁ H7218 de todas as ruasH2351 חוּץ H2351!
Deu o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cumprimentoH3615 כָּלָה H3615 H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639; acendeuH3341 יָצַת H3341 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que consumiuH398 אָכַל H398 H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹד H3247.
Foi por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030, das maldadesH5771 עָוֹן H5771 dos seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que se derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela o sangueH1818 דָּם H1818 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
PõeH5414 נָתַן H5414 H8804 cercoH4692 מָצוֹר H4692 contra ela, edificaH1129 בָּנָה H1129 H8804 contra ela fortificaçõesH1785 דָּיֵק H1785, levantaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 contra ela tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 e põeH5414 נָתַן H5414 H8804 contra ela arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264 e aríetesH3733 כַּר H3733 em redorH5439 סָבִיב H5439.
Agora, em breveH7138 קָרוֹב H7138, derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre ti, cumprireiH3615 כָּלָה H3615 H8765 a minha iraH639 אַף H639 contra ti, julgar-te-eiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ti todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָה H5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra, clameiH2199 זָעַק H2199 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַת H7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, derramandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Ou se eu enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 sobre essa terraH776 אֶרֶץ H776 e derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre ela com sangueH1818 דָּם H1818, para eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8687 dela homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929,
Mas confiasteH982 בָּטחַ H982 H8799 na tua formosuraH3308 יֳפִי H3308 e te entregaste à lascíviaH2181 זָנָה H2181 H8799, graças à tua famaH8034 שֵׁם H8034; e te oferecesteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 H8457 תַּזנוּת H8457 a todo o que passavaH5674 עָבַר H5674 H8802, para seres dele.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Por se ter exageradoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8736 a tua lascíviaH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e se ter descobertoH1540 גָּלָה H1540 H8735 a tua nudezH6172 עֶרוָה H6172 nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּת H8457 com os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764; e por causa também das abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 de todos os teus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e do sangueH1818 דָּם H1818 de teus filhosH1121 בֵּן H1121 a estes sacrificadosH5414 נָתַן H5414 H8804,
Julgar-te-eiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 como são julgadasH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; e te fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 vítimaH1818 דָּם H1818 de furorH2534 חֵמָה H2534 e de ciúmeH7068 קִנאָה H7068.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, nem com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428, nem com numerosaH7227 רַב H7227 companhiaH6951 קָהָל H6951, o ajudaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, levantandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 e edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵק H1785, para destruirH3772 כָּרַת H3772 H8687 muitasH7227 רַב H7227 vidasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Se ele gerarH3205 יָלַד H3205 H8689 um filhoH1121 בֵּן H1121 ladrãoH6530 פְּרִיץ H6530, derramadorH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 de sangueH1818 דָּם H1818, que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a seu irmão qualquerH251 אָח H251 H259 אֶחָד H259 destas coisas
Mas rebelaram-seH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; ninguémH376 אִישׁ H376 lançavaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem abandonavaH5800 עָזַב H5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 a minha iraH639 אַף H639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, não andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e rejeitandoH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹד H3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
Mas também os filhosH1121 בֵּן H1121 se rebelaramH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַף H639 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803 furorH2534 חֵמָה H2534, hei de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre vós;
tirar-vos-eiH3318 יָצָא H3318 H8689 dentre os povosH5971 עַם H5971 e vos congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץ H776 nas quais andais espalhadosH6327 פּוּץ H6327 H8738, com mãoH3027 יָד H3027 forteH2389 חָזָק H2389, com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803 furorH2534 חֵמָה H2534.
Caiu-lhe o oráculoH7081 קֶסֶם H7081 para a direitaH3225 יָמִין H3225, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para disporH7760 שׂוּם H7760 H8800 os aríetesH3733 כַּר H3733, para abrirH6605 פָּתחַ H6605 H8800 a bocaH6310 פֶּה H6310 com ordens de matarH7524 רֶצחַ H7524, para lançarH7311 רוּם H7311 H8687 gritosH6963 קוֹל H6963 de guerraH8643 תְּרוּעָה H8643, para colocarH7760 שׂוּם H7760 H8800 os aríetesH3733 כַּר H3733 contra as portasH8179 שַׁעַר H8179, para levantarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 terraplenosH5550 סֹלְלָה H5550, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵק H1785.
DerramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sobre ti a minha indignaçãoH2195 זַעַם H2195, assoprareiH6315 פּוּחַ H6315 H8686 contra ti o fogoH784 אֵשׁ H784 do meu furorH5678 עֶברָה H5678 e te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 brutaisH1197 בָּעַר H1197 H8802, mestresH2796 חָרָשׁ H2796 de destruiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Ai da cidadeH5892 עִיר H5892 que derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 sangueH1818 דָּם H1818 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de si, para que venhaH935 בּוֹא H935 H8800 o seu tempoH6256 עֵת H6256, e que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 contra si mesma, para se contaminarH2930 טָמֵא H2930 H8800!
Pelo teu sangueH1818 דָּם H1818, por ti mesma derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804, tu te fizeste culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804 e pelos teus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, por ti mesma fabricadosH6213 עָשָׂה H6213 H8804, tu te contaminasteH2930 טָמֵא H2930 H8804 e fizeste chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 o diaH3117 יוֹם H3117 do teu julgamento e o términoH935 בּוֹא H935 H8799 de teus anosH8141 שָׁנֶה H8141; por isso, eu te fizH5414 נָתַן H5414 H8804 objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 e de escárnioH7048 קַלָּסָה H7048 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
Eis que os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 segundo o seu poderH2220 זְרוֹעַ H2220, nada mais intentam, senão derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
HomensH582 אֱנוֹשׁ H582 caluniadoresH7400 רָכִיל H7400 se acham no meio de ti, para derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, comemH398 אָכַל H398 H8804 carne sacrificada nos montesH2022 הַר H2022 e cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 perversidadeH2154 זִמָּה H2154.
No meio de ti, aceitamH3947 לָקחַ H3947 H8804 subornosH7810 שַׁחַד H7810 para se derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818; usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e lucrosH8636 תַּרבִּית H8636 tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8804, extorquindo-o; explorasteH1214 בָּצַע H1214 H8762 o teu próximoH7453 רֵעַ H7453 com extorsãoH6233 עֹשֶׁק H6233; mas de mim te esquecesteH7911 שָׁכַח H7911 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Como se fundeH2046 הִתּוּךְ H2046 a prataH3701 כֶּסֶף H3701 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fornoH3564 כּוּר H3564, assim sereis fundidosH5413 נָתַךְ H5413 H8714 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, derrameiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre vós.
Os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela são como lobosH2061 זְאֵב H2061 que arrebatamH2963 טָרַף H2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶף H2964 para derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818, para destruíremH6 אָבַד H6 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ganharemH1214 בָּצַע H1214 H8800 lucro desonestoH1215 בֶּצַע H1215.
Por isso, eu derrameiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre eles a minha indignaçãoH2195 זַעַם H2195, com o fogoH784 אֵשׁ H784 do meu furorH5678 עֶברָה H5678 os consumiH3615 כָּלָה H3615 H8765; fiz cair-lhesH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 o castigo do seu procedimentoH1870 דֶּרֶךְ H1870, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
As suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457, que trouxe do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não as deixouH5800 עָזַב H5800 H8804; porque com ela se deitaramH7901 שָׁכַב H7901 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, e eles apalparamH6213 עָשָׂה H6213 H8765 os seiosH1717 דַּד H1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 e derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre ela a sua impudicíciaH8457 תַּזנוּת H8457.
de maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 que homensH582 אֱנוֹשׁ H582 justosH6662 צַדִּיק H6662 as julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 como se julgamH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; porque são adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802, e, nas suas mãosH3027 יָד H3027, há culpa de sangueH1818 דָּם H1818.
As tuas filhasH1323 בַּת H1323 que estão no continenteH7704 שָׂדֶה H7704, ele as mataráH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; levantaráH5414 נָתַן H5414 H8804 baluarteH1785 דָּיֵק H1785 contra ti; contra ti levantaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 H6965 קוּם H6965 H8689 terraplenoH5550 סֹלְלָה H5550 e um telhado de pavesesH6793 צִנָּה H6793.
DerramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre SimH5512 סִין H5512, fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 de NôH4996 נֹא H4996.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798, portanto: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: ComeisH398 אָכַל H398 H8799 a carne com sangueH1818 דָּם H1818, levantaisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os vossos ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e derramaisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818; porventura, haveis de possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776?
DerrameiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799, pois, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre eles, por causa do sangueH1818 דָּם H1818 que derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 e por causa dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 com que a contaminaramH2930 טָמֵא H2930 H8765.
Já não escondereiH5641 סָתַר H5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִים H6440, pois derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 viráH935 בּוֹא H935 H8799, levantaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 baluartesH5550 סֹלְלָה H5550 e tomaráH3920 לָכַד H3920 H8804 cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013; os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 do SulH5045 נֶגֶב H5045 não poderão resistirH5975 עָמַד H5975 H8799, nem o seu povoH5971 עַם H5971 escolhidoH4005 מִבְחָר H4005, pois não haverá forçaH3581 כֹּחַ H3581 para resistirH5975 עָמַד H5975 H8800.
Os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 são como os que mudamH5253 נָסַג H5253 H8688 os marcosH1366 גְּבוּל H1366; derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799, pois, o meu furorH5678 עֶברָה H5678 sobre eles como águaH4325 מַיִם H4325.
E acontecerá, depoisH310 אַחַר H310, que derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 sobre toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320; vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e vossas filhasH1323 בַּת H1323 profetizarãoH5012 נָבָא H5012 H8738, vossos velhosH2205 זָקֵן H2205 sonharãoH2492 חָלַם H2492 H8799, e vossos jovensH970 בָּחוּר H970 terãoH7200 רָאָה H7200 H8799 visõesH2384 חִזָּיוֹן H2384;
até sobre os servosH5650 עֶבֶד H5650 e sobre as servasH8198 שִׁפחָה H8198 derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 naqueles diasH3117 יוֹם H3117.
O EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se tornará uma desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, e EdomH123 אֱדֹם H123 se fará um desertoH4057 מִדְבָּר H4057 abandonadoH8077 שְׁמָמָה H8077, por causa da violênciaH2555 חָמָס H2555 que fizeram aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, em cuja terraH776 אֶרֶץ H776 derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355.
procurai o que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o Sete-estreloH3598 כִּימָה H3598 e o ÓrionH3685 כְּסִיל H3685, e tornaH2015 הָפַךְ H2015 H8802 a densa trevaH6757 צַלמָוֶת H6757 em manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e mudaH2821 חָשַׁךְ H2821 H8689 o diaH3117 יוֹם H3117 em noiteH3915 לַיִל H3915; o que chamaH7121 קָרָא H7121 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 e as derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH776 אֶרֶץ H776; SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Deus é o que edificaH1129 בָּנָה H1129 H8802 as suas câmarasH4609 מַעֲלָה H4609 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e a sua abóbadaH92 אֲגֻדָּה H92 fundouH3245 יָסַד H3245 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776; é o que chamaH7121 קָרָא H7121 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 e as derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH776 אֶרֶץ H776; SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Trarei angústiaH6887 צָרַר H6887 H8689 sobre os homensH120 אָדָם H120, e eles andarãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 como cegosH5787 עִוֵּר H5787, porque pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e o sangueH1818 דָּם H1818 deles se derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8795 como póH6083 עָפָר H6083, e a sua carneH3894 לָחוּם H3894 será atirada como estercoH1561 גֵּלֶל H1561.
Esperai-meH2442 חָכָה H2442 H8761, pois, a mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, no diaH3117 יוֹם H3117 em que eu me levantarH6965 קוּם H6965 H8800 para o despojoH5706 עַד H5706; porque a minha resoluçãoH4941 מִשׁפָּט H4941 é ajuntar asH622 אָסַף H622 H8800 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e congregarH6908 קָבַץ H6908 H8800 os reinosH4467 מַמלָכָה H4467, para sobre eles fazer cairH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 a minha maldiçãoH2195 זַעַם H2195 e todo o furorH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639; pois toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 será devoradaH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 do meu zeloH7068 קִנאָה H7068.
E sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e sobre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 da graçaH2580 חֵן H2580 e de súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469; olharãoH5027 נָבַט H5027 H8689 para aquele a quem traspassaramH1856 דָּקַר H1856 H8804; pranteá-lo-ãoH4553 מִסְפֵּד H4553 como quem pranteiaH5594 סָפַד H5594 H8804 por um unigênitoH3173 יָחִיד H3173 e chorarãoH4843 מָרַר H4843 H8687 por ele como se chora amargamenteH4843 מָרַר H4843 H8687 pelo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.