Strong H5210
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נִינְוֵה
(H5210)
(H5210)
Nîynᵉvêh (nee-nev-ay')
05210 נינוה Niyn eveĥ.
- De origem estrangeira, grego 3535
Νινευι . - N pr loc.
- Nínive = “residência de Ninus”.
- capital do antigo reino da Assíreferência ria; localizado juntoà margem leste do rio Tigre, a 880 km
(550 milhas) da sua foz e 400 km (250 milhas) ao norte da Babilônia
Conteúdo relacionado
Versículos
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
| Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
| נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
| י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
| נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
| ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
| ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
| Total | 121 | 121 | 49 | 22 | 5161 |
Gematria Hechrachi 121
| Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
|---|---|---|---|---|---|
| H4350 | מְכֹונָה | mᵉkôwnâh | mek-o-naw' | suporte fixo, base, pedestal | Detalhes |
| H3817 | לְאֻמִּים | Lᵉʼummîym | leh-oom-meem' | filho de Dedã e neto de Jocsã | Detalhes |
| H6383 | פִּלְאִי | pilʼîy | pil-ee' | maravilhoso, incompreensível, extraordinário | Detalhes |
| H6628 | צֶאֶל | tseʼel | tseh'-el | um tipo de lotos | Detalhes |
| H6707 | צְחִיחָה | tsᵉchîychâh | tsekh-ee-khaw' | terra queimada, ressecada, região árida | Detalhes |
| H487 | אַלַּמֶּלֶךְ | ʼAllammelek | al-lam-meh'-lek | uma cidade ou sítio em Aser | Detalhes |
| H648 | אָפִיל | ʼâphîyl | aw-feel' | tardio, maduro | Detalhes |
| H489 | אַלְמֹן | ʼalmôn | al-mone' | viuvez | Detalhes |
| H6739 | צְלָא | tsᵉlâʼ | tsel-aw' | (Pael) orar | Detalhes |
| H1125 | בֶּן־אֲבִינָדָב | Ben-ʼĂbîynâdâb | ben-ab-ee''-naw-dawb' | um oficial de Salomão | Detalhes |
| H681 | אֵצֶל | ʼêtsel | ay'-tsel | ao lado, próximo, perto, junto, proximidade subst | Detalhes |
| H3273 | יְעִיאֵל | Yᵉʻîyʼêl | yeh-ee-ale' | um dos filhos de Adonicão que retornou do exílio com Esdras | Detalhes |
| H680 | אָצַל | ʼâtsal | aw-tsal' | separar, reservar, retirar, reter | Detalhes |
| H682 | אָצֵל | ʼÂtsêl | aw-tsale' | um lugar próximo a Jerusalém, localização atualmente desconhecida</p><p >Azel = “reservado” n pr m | Detalhes |
| H488 | אַלְמָן | ʼalmân | al-mawn' | enviuvado, esquecido, abandonado como uma viúva | Detalhes |
| H509 | אָלַץ | ʼâlats | aw-lats' | (Piel) urgir | Detalhes |
| H5210 | נִינְוֵה | Nîynᵉvêh | nee-nev-ay' | Detalhes | |
| H6384 | פַּלֻּאִי | Palluʼîy | pal-loo-ee' | descendentes de Palu, o segundo filho de Rúben | Detalhes |
| H5482 | סְוֵנֵה | Çᵉvênêh | sev-ay-nay' | uma cidade no Egito junto à fronteira de Cuxe ou Etiópia | Detalhes |
Gematria Gadol 121
| Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
|---|---|---|---|---|---|
| H6707 | צְחִיחָה | tsᵉchîychâh | tsekh-ee-khaw' | terra queimada, ressecada, região árida | Detalhes |
| H6739 | צְלָא | tsᵉlâʼ | tsel-aw' | (Pael) orar | Detalhes |
| H6384 | פַּלֻּאִי | Palluʼîy | pal-loo-ee' | descendentes de Palu, o segundo filho de Rúben | Detalhes |
| H4350 | מְכֹונָה | mᵉkôwnâh | mek-o-naw' | suporte fixo, base, pedestal | Detalhes |
| H3273 | יְעִיאֵל | Yᵉʻîyʼêl | yeh-ee-ale' | um dos filhos de Adonicão que retornou do exílio com Esdras | Detalhes |
| H681 | אֵצֶל | ʼêtsel | ay'-tsel | ao lado, próximo, perto, junto, proximidade subst | Detalhes |
| H648 | אָפִיל | ʼâphîyl | aw-feel' | tardio, maduro | Detalhes |
| H5210 | נִינְוֵה | Nîynᵉvêh | nee-nev-ay' | Detalhes | |
| H680 | אָצַל | ʼâtsal | aw-tsal' | separar, reservar, retirar, reter | Detalhes |
| H6383 | פִּלְאִי | pilʼîy | pil-ee' | maravilhoso, incompreensível, extraordinário | Detalhes |
| H5482 | סְוֵנֵה | Çᵉvênêh | sev-ay-nay' | uma cidade no Egito junto à fronteira de Cuxe ou Etiópia | Detalhes |
| H6628 | צֶאֶל | tseʼel | tseh'-el | um tipo de lotos | Detalhes |
| H682 | אָצֵל | ʼÂtsêl | aw-tsale' | um lugar próximo a Jerusalém, localização atualmente desconhecida</p><p >Azel = “reservado” n pr m | Detalhes |
Gematria Siduri 49
| Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
|---|---|---|---|---|---|
| H4975 | מֹתֶן | môthen | mo'-then | lombos, quadril | Detalhes |
| H5310 | נָפַץ | nâphats | naw-fats' | despedaçar, quebrar, esmagar, quebrar em pedaços | Detalhes |
| H8512 | תֵּל אָבִיב | Têl ʼÂbîyb | tale aw-beeb' | uma cidade na Babilônia, onde residia o profeta Ezequiel, situada junto ao rio Quebar, o qual era provavelmente um braço do Eufrates | Detalhes |
| H40 | אֲבִימֶלֶךְ | ʼĂbîymelek | ab-ee-mel'-ek | rei de Gerar na época de Abraão | Detalhes |
| H2548 | חָמִיץ | châmîyts | khaw-meets' | temperado | Detalhes |
| H7082 | קָסַס | qâçaç | kaw-sas' | (Poel) arrancar, cortar fora | Detalhes |
| H6192 | עָרַם | ʻâram | aw-ram' | (Nifal) amontoar, empilhar, ser empilhado | Detalhes |
| H771 | אׇרְנָן | ʼOrnân | or-nawn' | um jebuseu que vendeu a Davi uma eira para um altar | Detalhes |
| H6519 | פְּרָזָה | pᵉrâzâh | per-aw-zaw' | descampado, vilarejo, vila sem muros, território desocupado | Detalhes |
| H1125 | בֶּן־אֲבִינָדָב | Ben-ʼĂbîynâdâb | ben-ab-ee''-naw-dawb' | um oficial de Salomão | Detalhes |
| H6060 | עָנָק | ʻânâq | aw-nawk' | colar, pingente de colar | Detalhes |
| H3786 | כַּשָּׁף | kashshâph | kash-shawf' | feiticeiro | Detalhes |
| H4711 | מָצַץ | mâtsats | maw-tsats' | (Qal) esvaziar, sorver | Detalhes |
| H5370 | נֵרְגַּל | Nêrᵉgal | nare-gal' | uma das principais divindades da Assíria e da Babilônia e adorada pelos homens de Cuta | Detalhes |
| H3385 | יְרוּאֵל | Yᵉrûwʼêl | yer-oo-ale' | um lugar no deserto ao sul de Judá | Detalhes |
| H7449 | רֶסֶן | Reçen | reh'-sen | um lugar na Assíria entre Níneve e Calá | Detalhes |
| H2789 | חֶרֶשׂ | cheres | kheh'-res | louça de barro, potes de barro, caco de barro, vaso de barro | Detalhes |
| H5210 | נִינְוֵה | Nîynᵉvêh | nee-nev-ay' | Detalhes | |
| H8468 | תְּחִנָּה | Tᵉchinnâh | tekh-in-naw' | um judaíta, filho de Estom e pai de Ir-Naás | Detalhes |
| H1308 | בְּשֹׂור | Bᵉsôwr | bes-ore' | um ribeiro, um leito de torrente, ou um vau no extremo sul de Judá, na Filístia, que deságua no mar Mediterrâneo | Detalhes |
Gematria Katan 22
| Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
|---|---|---|---|---|---|
| H4211 | מַזְמֵרָה | mazmêrâh | maz-may-raw' | podadeira | Detalhes |
| H508 | אֶלְפַּעַל | ʼElpaʻal | el-pah'-al | um benjamita | Detalhes |
| H4426 | מְלִיצָה | mᵉlîytsâh | mel-ee-tsaw' | sátira, poema zombador, cântico zombador, escárnio, parábola, enigma | Detalhes |
| H2890 | טְהֹור | ṭᵉhôwr | teh-hore' | pureza, limpeza, limpo, puro | Detalhes |
| H8498 | תְּכוּנָה | tᵉkûwnâh | tek-oo-naw' | arranjo, preparação, lugar determinado | Detalhes |
| H1512 | גָּחֹון | gâchôwn | gaw-khone' | ventre (de répteis) | Detalhes |
| H4553 | מִסְפֵּד | miçpêd | mis-pade' | lamentação | Detalhes |
| H6315 | פּוּחַ | pûwach | poo'akh | respirar, soprar | Detalhes |
| H6883 | צָרַעַת | tsâraʻath | tsaw-rah'-ath | lepra | Detalhes |
| H6094 | עַצֶּבֶת | ʻatstsebeth | ats-tseh'-beth | dor, ferida, pesar, machucado | Detalhes |
| H2337 | חָוָח | châvâch | khaw-vawkh' | rocha, fenda (um esconderijo) | Detalhes |
| H5605 | סָפַף | çâphaph | saw-faf' | (Hitpoel) permanecer no limiar ou guardar o limiar | Detalhes |
| H382 | אִישׁ־טֹוב | ʼÎysh-Ṭôwb | eesh-tobe' | uma região além do Jordão, ao norte ou noroeste de Gileade | Detalhes |
| H2396 | חִזְקִיָּה | Chizqîyâh | khiz-kee-yaw' | décimo-segundo rei de Judá, filho de Acaz e Abia; um bom rei por ter servido a Javé e ter eliminado as práticas idólatras | Detalhes |
| H8499 | תְּכוּנָה | tᵉkûwnâh | tek-oo-naw' | arranjo, preparação, lugar determinado, sede, lugar | Detalhes |
| H5331 | נֶצַח | netsach | neh'-tsakh | eminência, perpetuidade, força, vitória, duradouro, eternidade | Detalhes |
| H7459 | רְעָבֹון | rᵉʻâbôwn | reh-aw-bone' | fome, falta de alimentos | Detalhes |
| H5479 | סֹוטַי | Çôwṭay | so-tah'-ee | antepassado de uma família de servos de Salomão que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
| H6602 | פְּתוּאֵל | Pᵉthûwʼêl | peth-oo-ale' | pai do profeta Joel | Detalhes |
| H7746 | שׁוּחָה | Shûwchâh | shoo-khaw' | um judaíta, irmão de Quelube | Detalhes |
Gematria Perati 5161
| Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
|---|---|---|---|---|---|
| H5210 | נִינְוֵה | Nîynᵉvêh | nee-nev-ay' | Detalhes |
16 Ocorrências deste termo na Bíblia
Daquela terraH776 אֶרֶץ H776 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 ele para a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, Reobote-IrH7344 רְחֹבוֹת H7344 H5892 עִיר H5892 e CaláH3625 כֶּלחַ H3625.
E, entre NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 e CaláH3625 כֶּלחַ H3625, a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892 de ResémH7449 רֶסֶן H7449.
Retirou-se, pois, SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e se foiH5265 נָסַע H5265 H8799; voltouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e ficouH7725 שׁוּב H7725 H8799 H3427 יָשַׁב H3427 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵה H5210.
Retirou-seH5265 נָסַע H5265 H8799, pois, SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799; voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵה H5210.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 e clamaH7121 קָרָא H7121 H8798 contra ela, porque a sua malíciaH7451 רַע H7451 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 atéH6440 פָּנִים H6440 mim.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 e proclamaH7121 קָרָא H7121 H8798 contra ela a mensagemH7150 קְרִיאָה H7150 que eu te digoH1696 דָּבַר H1696 H8802.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, JonasH3124 יוֹנָה H3124 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Ora, NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 era cidadeH5892 עִיר H5892 muiH1419 גָּדוֹל H1419 importanteH430 אֱלֹהִים H430 diante de Deus e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 para percorrê-laH4109 מַהֲלָךְ H4109.
ComeçouH2490 חָלַל H2490 H8686 JonasH3124 יוֹנָה H3124 a percorrerH935 בּוֹא H935 H8800 a cidadeH5892 עִיר H5892 caminhoH4109 מַהֲלָךְ H4109 de umH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117, e pregavaH7121 קָרָא H7121 H8799, e diziaH559 אָמַר H559 H8799: Ainda quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117, e NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 será subvertidaH2015 הָפַךְ H2015 H8737.
Os ninivitasH582 אֱנוֹשׁ H582 H5210 נִינְוֵה H5210 creramH539 אָמַן H539 H8686 em DeusH430 אֱלֹהִים H430, e proclamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 um jejumH6685 צוֹם H6685, e vestiram-seH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de panos de sacoH8242 שַׂק H8242, desde o maiorH1419 גָּדוֹל H1419 até o menorH6996 קָטָן H6996.
ChegouH5060 נָגַע H5060 H8799 esta notíciaH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210; ele levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 do seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, tirouH5674 עָבַר H5674 H8686 de si as vestes reaisH155 אַדֶּרֶת H155, cobriu-seH3680 כָּסָה H3680 H8762 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sobre cinzaH665 אֵפֶר H665.
E fez-se proclamarH2199 זָעַק H2199 H8686 e divulgarH559 אָמַר H559 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 H559 אָמַר H559 H8800: Por mandadoH2940 טַעַם H2940 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e seus grandesH1419 גָּדוֹל H1419, nem homensH120 אָדָם H120, nem animaisH929 בְּהֵמָה H929, nem boisH1241 בָּקָר H1241, nem ovelhasH6629 צֹאן H6629 provemH2938 טָעַם H2938 H8799 coisaH3972 מְאוּמָה H3972 alguma, nem os levem ao pastoH7462 רָעָה H7462 H8799, nem bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325;
e não hei de eu ter compaixãoH2347 חוּס H2347 H8799 da grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, em que háH3426 יֵשׁ H3426 maisH7235 רָבָה H7235 H8687 de centoH8147 שְׁנַיִם H8147 e vinteH6240 עָשָׂר H6240 milH7239 רִבּוֹ H7239 pessoasH120 אָדָם H120, que não sabem discernirH3045 יָדַע H3045 H8804 entre a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a mão esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, e também muitosH7227 רַב H7227 animaisH929 בְּהֵמָה H929?
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 contra NíniveH5210 נִינְוֵה H5210. LivroH5612 סֵפֶר H5612 da visãoH2377 חָזוֹן H2377 de NaumH5151 נַחוּם H5151, o elcositaH512 אֶלְקֹשִׁי H512.
NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, desde que existeH3117 יוֹם H3117, tem sido como um açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 de águasH4325 מַיִם H4325; mas, agora, fogemH5127 נוּס H5127 H8801. ParaiH5975 עָמַד H5975 H8798! ParaiH5975 עָמַד H5975 H8798! Clama-se; mas ninguém se voltaH6437 פָּנָה H6437 H8688.
Há de ser que todos os que te viremH7200 רָאָה H7200 H8802 fugirãoH5074 נָדַד H5074 H8799 de ti e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 está destruídaH7703 שָׁדַד H7703 H8795; quem terá compaixãoH5110 נוּד H5110 H8799 dela? De ondeH370 אַיִן H370 buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 os que te consolemH5162 נָחַם H5162 H8764?
Ele estenderáH5186 נָטָה H5186 H8799 também a mãoH3027 יָד H3027 contra o NorteH6828 צָפוֹן H6828 e destruiráH6 אָבַד H6 H8762 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; e faráH7760 שׂוּם H7760 H8799 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 uma desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e terra secaH6723 צִיָה H6723 como o desertoH4057 מִדְבָּר H4057.